1 00:00:12,304 --> 00:00:17,141 Anyone else would die of thirst in a few days. In this arid desert... 2 00:00:17,142 --> 00:00:20,978 ...that looks like a paradise, there's no surface water. 3 00:00:20,979 --> 00:00:24,648 But the slender, graceful Bushmen of the Kalahari... 4 00:00:24,649 --> 00:00:30,149 ...live here contentedly and in complete harmony with their environment. 5 00:00:47,339 --> 00:00:51,675 They have lived undisturbed for 20,000 years because they are... 6 00:00:51,676 --> 00:00:57,176 ...the only people in the world who know how to live without surface water. 7 00:00:59,184 --> 00:01:04,055 When ivory poachers in high-tech vehicles intrude into this thirst-land... 8 00:01:04,056 --> 00:01:09,326 ...to hunt elephant, they have to drag reservoirs of water with them. 9 00:01:09,327 --> 00:01:14,827 And when the water runs low they have to hightail it out of the Kalahari again. 10 00:01:18,437 --> 00:01:22,239 So the Bushmen work and play in peaceful isolation unaware... 11 00:01:22,240 --> 00:01:25,743 ...of the crowded, hectic world outside their domain... 12 00:01:25,744 --> 00:01:31,244 ...and even of the wars that are fought on the very fringes of the Kalahari. 13 00:01:32,484 --> 00:01:37,154 Sometimes Xixo tells about the time he looked for the end of the Earth... 14 00:01:37,155 --> 00:01:40,224 ...and about the strange, heavy people he met... 15 00:01:40,225 --> 00:01:44,562 ...but it's difficult to describe those who live outside the Kalahari. 16 00:01:44,563 --> 00:01:48,799 He always ends by saying the heavy people know some magic... 17 00:01:48,800 --> 00:01:53,437 ...that can make things move and even fly, but they're not bright... 18 00:01:53,438 --> 00:01:57,808 ...because they can't survive without their magic contrivances. 19 00:01:57,809 --> 00:01:59,977 In the mornings, they like to read the news. 20 00:01:59,978 --> 00:02:03,614 They can read that the hyena has a new girlfriend... 21 00:02:03,615 --> 00:02:08,686 ...the cheetah has lost a baby, and the oryx is migrating to the west. 22 00:02:08,687 --> 00:02:14,091 Older children teach younger ones how to read the gossip about the animals... 23 00:02:14,092 --> 00:02:19,592 ...because everything that happens in the Kalahari gets printed in the sand. 24 00:02:20,599 --> 00:02:26,099 It's all printed out here. This is where they started infringing on the patent. 25 00:02:26,138 --> 00:02:29,090 Give it to me there. 26 00:02:31,042 --> 00:02:36,347 Now, that I can present in court. Go back to frame A. 27 00:02:36,348 --> 00:02:37,943 And give me sales. 28 00:02:40,051 --> 00:02:43,325 Cathy, will you take this? Take him off. 29 00:02:43,822 --> 00:02:48,058 Now, cost per unit. And a printout on that. 30 00:02:48,059 --> 00:02:51,662 Mr. Geoffrey says he has to go to Hong Kong about the takeover. 31 00:02:51,663 --> 00:02:55,799 - Tell him, "Have a good flight." - He won't make the ECACI conference. 32 00:02:55,800 --> 00:02:59,703 - He can't do that to me. - He'd like you to read the paper. 33 00:02:59,704 --> 00:03:02,840 You did the research, so you deserve the honor. 34 00:03:02,841 --> 00:03:06,177 I have to take this case to court on Wednesday. 35 00:03:06,178 --> 00:03:10,278 - Says you'll be back before Wednesday. - Oh, boy. 36 00:03:10,715 --> 00:03:13,951 That morning, Xabe came with the news that... 37 00:03:13,952 --> 00:03:18,656 ...the animals are moving towards the marula groves in the north. 38 00:03:18,657 --> 00:03:22,826 He shouted, "The marulas are ripe. Let's go collect some." 39 00:03:22,827 --> 00:03:28,327 Xisa and little Xiri ran up and said, "Can we come too?" 40 00:03:28,567 --> 00:03:33,571 Xixo said, "Let's see if you're big enough. If you're taller than my bow... 41 00:03:33,572 --> 00:03:39,072 ...the hyena will be afraid and stay away. If you're shorter, he'll take you." 42 00:03:40,111 --> 00:03:44,048 But Xiri said, "Please let me come too." 43 00:03:44,049 --> 00:03:48,085 And Xisa said, "I promise I'll always stay close to him." 44 00:03:48,086 --> 00:03:52,289 - Where is the conference this year? - In Okakarara. 45 00:03:52,290 --> 00:03:55,092 - Where's that, Nebraska? - No, Africa. 46 00:03:55,093 --> 00:03:57,793 Oh, boy. 47 00:04:04,302 --> 00:04:08,072 They gathered a lot of marulas and on the way home they found... 48 00:04:08,073 --> 00:04:11,558 ...the spoor of a wounded elephant. 49 00:04:17,649 --> 00:04:21,652 Xixo said, "This elephant is very weak. It's going to die." 50 00:04:21,653 --> 00:04:24,922 He said to Xisa, "You and Xiri can go on home. 51 00:04:24,923 --> 00:04:30,423 Tell your mother we will come when we've found the sick elephant." 52 00:04:54,019 --> 00:04:58,355 There was a very strange and beautiful pattern on the ground. 53 00:04:58,356 --> 00:05:03,227 Xisa couldn't read it. She'd never seen anything like it in her life. 54 00:05:03,228 --> 00:05:06,563 There was another as beautiful as the first. 55 00:05:06,564 --> 00:05:12,064 She wondered how anything could make such a long, unbroken track. 56 00:05:16,408 --> 00:05:21,894 She followed the track and saw a very strange-looking thing. 57 00:05:41,633 --> 00:05:44,635 She said, "This thing went round and round... 58 00:05:44,636 --> 00:05:49,925 ...and that's how it made such a long pattern without footprints." 59 00:05:59,084 --> 00:06:03,087 Xiri saw a beautiful dewdrop grow, and when it dropped... 60 00:06:03,088 --> 00:06:07,104 ...another one began to grow in its place. 61 00:06:12,364 --> 00:06:16,333 They knew the gods put dewdrops on plants in the night. 62 00:06:16,334 --> 00:06:21,372 But here they could see a dewdrop form in broad daylight. 63 00:06:22,874 --> 00:06:28,079 Xisa said, "I think this thing is making the water." 64 00:06:54,172 --> 00:06:57,207 Xiri had never seen so much water in his life. 65 00:06:57,208 --> 00:07:01,391 He didn't know there was so much water in the whole world. 66 00:07:37,515 --> 00:07:42,352 They found the elephant and saw the tiny wounds that had made it die. 67 00:07:42,353 --> 00:07:45,789 The tracks told Xixo the heavy people had been there... 68 00:07:45,790 --> 00:07:50,527 ...but wondered why they took the useless tusks and left the meat to rot. 69 00:07:50,528 --> 00:07:53,230 He said, "The heavy people are strange." 70 00:07:53,231 --> 00:07:56,800 Bo said, "I'll call Xabo's family to help us eat it. 71 00:07:56,801 --> 00:08:00,270 If I run all day and night I can find them by tomorrow." 72 00:08:00,271 --> 00:08:03,756 Xixo said, "We'll go call our family." 73 00:08:41,246 --> 00:08:45,516 There were many tusks. It takes the gods more than a man's lifetime... 74 00:08:45,517 --> 00:08:51,017 ...to make a full-grown elephant, and it horrified them to see so many had died. 75 00:09:00,331 --> 00:09:05,669 Xixo and Xabe found the place where Xisa and Xiri's tracks suddenly stopped. 76 00:09:05,670 --> 00:09:11,170 Xixo said, "Xisa climbed onto the thing. Xiri went up too, and it took them away." 77 00:09:11,609 --> 00:09:16,480 He said, "Tell our family they must start eating the dead elephant. 78 00:09:16,481 --> 00:09:18,733 I'll fetch Xisa and Xiri." 79 00:09:29,561 --> 00:09:32,963 Sorry about the short notice, but we're honored to have you. 80 00:09:32,964 --> 00:09:35,766 Thank you. I would've liked the safari tour... 81 00:09:35,767 --> 00:09:39,136 ...but I have to prepare my presentation. - You'll be all right? 82 00:09:39,137 --> 00:09:43,153 - I'll be fine, thank you. - Good. I'll leave you to it. 83 00:09:48,379 --> 00:09:52,883 - You know where Stephen's working? - I think I've got a rough idea. 84 00:09:52,884 --> 00:09:57,788 - You may have to search around a bit. - Right. 85 00:09:57,789 --> 00:09:59,723 - And Jack? - Yeah? 86 00:09:59,724 --> 00:10:05,210 Tell Stephen we'll send the rest of the stuff out to him later. 87 00:10:06,731 --> 00:10:10,601 What's a nice girl like you doing in a place like this? 88 00:10:10,602 --> 00:10:13,403 - Oh, boy. - You don't buy it. 89 00:10:13,404 --> 00:10:16,678 Okay, I'll try again. 90 00:10:18,076 --> 00:10:23,313 - Hi. Like to come fly with me? - I have to work. That's why no safari trip. 91 00:10:23,314 --> 00:10:27,651 Trip's three hours. I could show you Africa in half an hour. 92 00:10:27,652 --> 00:10:30,031 I have to present this at 3:30. 93 00:10:34,525 --> 00:10:37,757 - Only half an hour? - Yes, doctor. 94 00:10:39,697 --> 00:10:45,035 - So, what are you, a doctor of medicine? - No, corporate law. 95 00:10:45,036 --> 00:10:49,840 - What a tiny plane. - We got a smaller one but can't find it. 96 00:10:49,841 --> 00:10:53,688 - Can it fly? - In you go. 97 00:11:12,664 --> 00:11:15,574 - What are those? - Buffalo. 98 00:11:23,474 --> 00:11:28,469 Look, no hands. Flies by itself. Safest plane in the world. 99 00:11:36,487 --> 00:11:40,251 - Coffee. - Morning, boss. 100 00:11:41,559 --> 00:11:45,962 - You only done 80 miles. - Yeah, I slept a little bit. 101 00:11:45,963 --> 00:11:50,500 - You stopped. - I was bushed. So I pulled up and... 102 00:11:50,501 --> 00:11:54,037 - You slept more than four hours. - I was real pooped. 103 00:11:54,038 --> 00:11:57,507 - I told you we're late. - I was really pooped, boss. 104 00:11:57,508 --> 00:12:00,908 - Move over. - It's okay, boss. I'm fresh now. 105 00:12:00,978 --> 00:12:02,447 Jeez, boss. 106 00:12:10,021 --> 00:12:12,148 Lazy bastard. 107 00:12:18,996 --> 00:12:21,698 - Get back to sleep. - I'm wide-awake now. 108 00:12:21,699 --> 00:12:25,379 - Sleep. - Yes, boss. 109 00:12:56,067 --> 00:12:58,935 I'll be right back. 110 00:13:16,988 --> 00:13:19,367 - Hi, Stephen. - Hi. Thanks. 111 00:13:19,590 --> 00:13:23,260 You're cutting it fine. There's a hell of a cumulus building up. 112 00:13:23,261 --> 00:13:27,964 One of those thermals grabs you, it's gonna whip you right to 20,000 feet. 113 00:13:27,965 --> 00:13:31,468 - See you later. - Stephen, is Geoff there yet? Over. 114 00:13:31,469 --> 00:13:34,137 Hi, Bob. Yes, he's here. Over. 115 00:13:34,138 --> 00:13:36,339 Can you fly back in with him? 116 00:13:36,340 --> 00:13:41,311 We found a sick baby giraffe. We need your advice. Over. 117 00:13:41,312 --> 00:13:44,418 Okay. Out. 118 00:13:50,154 --> 00:13:55,358 - You can't cart your floozies around. - She's not a floozy. 119 00:13:55,359 --> 00:13:57,933 - Hi. - Morning. 120 00:14:09,140 --> 00:14:13,030 Do you do some kind of work around here? 121 00:14:24,555 --> 00:14:28,225 Hello, Stephen. Come in. Over. 122 00:14:28,226 --> 00:14:32,062 Stephen, are you there? Over. 123 00:14:32,063 --> 00:14:36,266 - Stephen, come in. Over. - Hi, Bob. This is Jack. Over. 124 00:14:36,267 --> 00:14:41,767 Jack, don't take off yet. There's a freak storm moving in very fast. Over. 125 00:14:43,140 --> 00:14:48,640 - Bob, they've just taken off. Over. - They? Someone is with him? Over. 126 00:14:49,146 --> 00:14:52,782 - Yes. Over. - Who? Over. 127 00:14:52,783 --> 00:14:58,021 - There was this young lady. Over. - Was she with you? Over. 128 00:14:58,022 --> 00:15:03,522 - Sort of. Over. - Boy, you're in trouble. Over. 129 00:15:04,161 --> 00:15:06,904 Over. 130 00:15:09,267 --> 00:15:14,271 Xixo's old friend Waka was looking at the tracks the heavy people made. 131 00:15:14,272 --> 00:15:19,772 Xixo greeted him and said his children were in the thing that made the tracks. 132 00:15:20,111 --> 00:15:24,681 Waka greeted him back and said, "I'll come with you to find your children." 133 00:15:24,682 --> 00:15:28,285 But Xixo said, "There's a dead elephant back there. 134 00:15:28,286 --> 00:15:32,133 Go with your family to help my family eat it." 135 00:16:54,872 --> 00:16:56,673 They stopped. 136 00:16:56,674 --> 00:16:59,576 - There's whiskey under your seat. - I'm okay. 137 00:16:59,577 --> 00:17:02,312 - Give it to me. - You gonna start drinking? 138 00:17:02,313 --> 00:17:04,734 Give me. 139 00:17:15,359 --> 00:17:18,969 Can this thing fly on Scotch? 140 00:17:47,058 --> 00:17:48,958 George. 141 00:17:48,959 --> 00:17:50,693 Boss? 142 00:17:50,694 --> 00:17:53,437 Take over. 143 00:17:58,369 --> 00:18:02,038 Xisa said, "When this thing gets tired it will rest. 144 00:18:02,039 --> 00:18:05,971 Then we can follow the tracks back home." 145 00:18:23,928 --> 00:18:26,586 Running out of Scotch. 146 00:18:27,665 --> 00:18:29,302 This any good? 147 00:18:39,577 --> 00:18:41,662 We're flying backwards. 148 00:19:57,988 --> 00:20:02,410 I have to read my paper at 3:30. 149 00:20:05,062 --> 00:20:10,562 How do I get back? We have to find a road so I can hitch a ride. 150 00:20:15,506 --> 00:20:18,007 So which way to the nearest road? 151 00:20:18,008 --> 00:20:20,977 - This is baobab country. - It can speak. 152 00:20:20,978 --> 00:20:24,080 - We're at least 300 miles from base. - Oh, boy. 153 00:20:24,081 --> 00:20:25,914 Maybe more. 154 00:20:36,260 --> 00:20:38,595 - I'm sorry. - Any time. 155 00:20:38,596 --> 00:20:44,096 - I have to get to a phone. - I don't even know what country we're in. 156 00:20:44,368 --> 00:20:46,411 Hey! 157 00:20:47,805 --> 00:20:50,039 - What? - They're not scared of me. 158 00:20:50,040 --> 00:20:52,375 - So? - They don't know about people. 159 00:20:52,376 --> 00:20:55,011 - We're in the deep Kalahari. - Will they find us? 160 00:20:55,012 --> 00:20:57,947 - Eventually. - How long is eventually? 161 00:20:57,948 --> 00:21:01,017 Maybe a day, maybe a week. 162 00:21:01,018 --> 00:21:04,120 I have to be back in New York on Wednesday. 163 00:21:04,121 --> 00:21:07,590 - You're from New York? - I have to survive here for a week? 164 00:21:07,591 --> 00:21:10,627 Anyone who can survive in New York can survive here. 165 00:21:10,628 --> 00:21:14,797 - We'll starve to death. - There's enough food around here. 166 00:21:14,798 --> 00:21:20,298 Our problem will be water. All we have is that six-pack up there. 167 00:21:27,645 --> 00:21:33,145 They were getting thirsty, but they knew where there was plenty of water. 168 00:22:20,197 --> 00:22:22,965 She said, "No, I'm too heavy to pull up. 169 00:22:22,966 --> 00:22:27,765 Come down here so you can push me up. Then I can pull you up." 170 00:22:36,480 --> 00:22:39,415 Xiri had never been in water in his life... 171 00:22:39,416 --> 00:22:43,599 ...but soon got used to it and quite enjoyed it. 172 00:22:46,056 --> 00:22:48,024 Is that water? 173 00:22:48,025 --> 00:22:50,760 - Petrol. Gas. - So? 174 00:22:50,761 --> 00:22:53,896 If I can get this down, we can fly out. 175 00:22:53,897 --> 00:22:55,531 Today? 176 00:22:55,532 --> 00:22:59,135 I have to take it apart, bring it down, assemble it again. 177 00:22:59,136 --> 00:23:04,636 - Eventually. - Maybe by tomorrow, the next day. 178 00:23:05,008 --> 00:23:07,176 Was that a lion? 179 00:23:08,779 --> 00:23:12,715 - I can hear them. - Let down the rope. I want to get up. 180 00:23:12,716 --> 00:23:15,218 - They won't bother us. - You're okay. 181 00:23:15,219 --> 00:23:20,289 - They're bothering me down here. - They're not coming this way. 182 00:23:20,290 --> 00:23:22,094 What about eventually? 183 00:23:22,693 --> 00:23:26,093 Don't bother them, they won't bother you. 184 00:23:26,230 --> 00:23:31,561 - And if they're hungry? - They're far from here. 185 00:23:37,474 --> 00:23:39,575 It's swarming with wild animals here. 186 00:23:39,576 --> 00:23:41,878 Don't bother them, they won't bother you. 187 00:23:41,879 --> 00:23:44,747 I'm not bothering them. 188 00:23:48,619 --> 00:23:51,053 This one is drooling at me. 189 00:23:51,054 --> 00:23:55,291 - It's a hyena. They're always drooling. - So? 190 00:23:55,292 --> 00:23:59,128 Ignore him. Don't smile at him. He sees your teeth... 191 00:23:59,129 --> 00:24:03,887 ...he might think you're threatening him. - Let me get up. 192 00:24:11,008 --> 00:24:13,810 - You're enjoying this. - Yeah. 193 00:24:13,811 --> 00:24:17,013 - Why don't you relax and enjoy it too? - Enjoy? 194 00:24:17,014 --> 00:24:22,018 - Wild animals, no food, no water. - No room service. 195 00:24:22,019 --> 00:24:25,588 Yeah, no plumbing. What I need is plumbing. Now. 196 00:24:25,589 --> 00:24:29,725 - Go behind that thicket. - Alone? The lions are that way. 197 00:24:29,726 --> 00:24:35,226 - They're very far. If you don't bother... - They won't bother me. I know, I know. 198 00:24:39,603 --> 00:24:43,105 - How do I get down? - How'd you get up there? 199 00:24:43,106 --> 00:24:46,008 - The lion was roaring. - Wasn't a lion. 200 00:24:46,009 --> 00:24:48,877 It was a hyena sounding off. 201 00:24:51,014 --> 00:24:53,672 Right. 202 00:24:55,152 --> 00:24:58,216 Now, just a minute. Turn your back. 203 00:24:58,689 --> 00:25:01,023 - Pull me up. - I can't. Friction. 204 00:25:01,024 --> 00:25:02,792 Then let me down. 205 00:25:02,793 --> 00:25:05,127 - Stop. - What do you want me to do? 206 00:25:05,128 --> 00:25:08,498 - Don't look at me. - I'm not. What do you want me to do? 207 00:25:08,499 --> 00:25:10,332 Let me down. 208 00:25:20,711 --> 00:25:23,902 What's so funny? 209 00:25:36,393 --> 00:25:41,431 Okay, I won't bother you, see? So don't you bother me. 210 00:25:43,166 --> 00:25:45,701 - Watch it! - Go away! 211 00:25:45,702 --> 00:25:49,508 Run, run, run, run, run, run. Get up a tree! 212 00:25:54,378 --> 00:25:55,888 You okay? 213 00:25:56,713 --> 00:26:01,851 - You said if I didn't bother them... - I see there's a baby rhino. 214 00:26:01,852 --> 00:26:04,453 Maybe the mother thought you were molesting it. 215 00:26:04,454 --> 00:26:07,957 I only talked to it. I didn't even smile at it. 216 00:26:07,958 --> 00:26:10,826 - They're going away. - I'm not coming down... 217 00:26:10,827 --> 00:26:16,201 ...before you can fly me out of here. - There's no plumbing up there. 218 00:26:36,353 --> 00:26:38,487 - You thirsty? - Yes. 219 00:26:38,488 --> 00:26:41,991 - Right, you can have half a beer. - Great. 220 00:26:41,992 --> 00:26:45,839 - Don't open it yet. - Sorry. Oh, my goodness. 221 00:26:51,068 --> 00:26:54,437 Sorry. What did I do wrong? 222 00:26:54,438 --> 00:26:59,349 Well, it's warm. Drink it now. 223 00:27:02,446 --> 00:27:05,648 Right. It's getting late. 224 00:27:05,649 --> 00:27:11,149 We have to find food before it gets dark. I saw an ostrich nest. 225 00:27:36,813 --> 00:27:40,816 - Do they bite? - No, they kick. But they aren't bright. 226 00:27:40,817 --> 00:27:45,554 You lie down flat, he can't see you. That's the male. He guards the eggs. 227 00:27:45,555 --> 00:27:51,055 - But if you can distract him... - How do I distract a male ostrich? 228 00:28:50,420 --> 00:28:53,247 Lie down flat! 229 00:29:52,616 --> 00:29:55,851 Xixo thought he saw his children's footprints... 230 00:29:55,852 --> 00:29:59,337 ...but it was only a baboon that had walked past. 231 00:30:40,096 --> 00:30:43,999 - So, what went wrong? - Nothing. We got the egg. 232 00:30:44,000 --> 00:30:48,058 You mean that was standard procedure? 233 00:30:48,205 --> 00:30:50,105 Got a match? 234 00:30:50,106 --> 00:30:52,849 The thing came back. I'm sorry. 235 00:30:53,643 --> 00:30:57,981 - You got a match? - I got a lighter. 236 00:31:20,437 --> 00:31:25,937 Big Ben calling Ramjee. Big Ben calling Ramjee. Do you read me? 237 00:31:26,409 --> 00:31:29,044 Ramjee, come in. Big Ben calling. 238 00:31:29,045 --> 00:31:34,450 - Come in, Ramjee. Still out of range. - Maybe they're not there yet. 239 00:31:34,451 --> 00:31:38,187 He said he'd meet us on the ninth. That's yesterday. 240 00:31:38,188 --> 00:31:41,140 Sorry, boss. 241 00:31:51,368 --> 00:31:55,871 - 10,000 people will attend the opening. Although nine helicopters... 242 00:31:55,872 --> 00:32:01,372 ...and four planes are taking part, no sign of Dr. Marshall and Dr. Taylor. 243 00:32:02,212 --> 00:32:04,280 - Was that us? - I suppose so. 244 00:32:04,281 --> 00:32:06,448 - Doctor of what? - Zoology. 245 00:32:06,449 --> 00:32:08,492 - You? - Law. 246 00:32:32,442 --> 00:32:34,777 - We have to watch that guy. - Hyena? 247 00:32:34,778 --> 00:32:38,347 He's a coward. If you're taller than him, he'll keep his distance. 248 00:32:38,348 --> 00:32:41,917 But if you lie down he'll sneak up and take a chunk out of your leg. 249 00:32:41,918 --> 00:32:45,754 Take first watch. Call me when the moon gets there... 250 00:32:45,755 --> 00:32:50,877 ...I'll take it to there, then you take it to first light. 251 00:33:31,501 --> 00:33:34,537 Coming down. 252 00:33:39,909 --> 00:33:42,736 - I'm ready. - For what? 253 00:33:45,048 --> 00:33:49,885 You only jumped 25 centimeters. What happened to standard procedure? 254 00:33:49,886 --> 00:33:51,481 Maybe next time. 255 00:33:53,890 --> 00:33:58,193 - Where we gonna take off from? - There's a saltpan three miles from here. 256 00:33:58,194 --> 00:34:00,321 How many blocks is that? 257 00:34:08,805 --> 00:34:14,305 Keep the sun over your right shoulder. Stay clear of low branches. 258 00:34:19,883 --> 00:34:22,351 - What? - It's that damn rhino. 259 00:34:22,352 --> 00:34:26,889 It's a male. It's harmless. Why are you always climbing up trees? 260 00:34:26,890 --> 00:34:30,926 I'm not a doctor of zoology. How do I know about males and females? 261 00:34:30,927 --> 00:34:34,029 Damn near wrecked the nose wheel. 262 00:34:34,030 --> 00:34:36,898 Give me slack. 263 00:34:47,243 --> 00:34:51,980 - You only jumped 124 centimeters. - These things are dangerous. 264 00:34:51,981 --> 00:34:53,814 It's very small. 265 00:34:53,950 --> 00:34:58,203 - When it grabs hold it never lets go. - Kind of cute. 266 00:34:59,089 --> 00:35:01,383 Hey. No! 267 00:35:06,062 --> 00:35:08,630 - Now we've got a flat. - What do I do with this? 268 00:35:08,631 --> 00:35:13,542 - Why don't you throw it away? - It'll just come right back. 269 00:35:14,871 --> 00:35:17,639 Can you change the tire? 270 00:35:17,640 --> 00:35:19,875 - Can you undo my boot? - Why? 271 00:35:19,876 --> 00:35:25,376 It's the one that stepped on him. If I give it to him, he can have his revenge. 272 00:36:11,661 --> 00:36:17,161 - Is there enough gas to take us back? - If we get it off the ground. 273 00:36:24,707 --> 00:36:27,943 - No, it won't work. - Can't you fix it? 274 00:36:27,944 --> 00:36:29,860 No pump. 275 00:36:47,363 --> 00:36:50,332 You wanna be the wheel. You're crazy. 276 00:36:50,333 --> 00:36:54,069 You see that stick? When I shout, bring it this way. 277 00:36:54,070 --> 00:36:57,973 - I can't fly. - It'll lift your side, then center up. 278 00:36:57,974 --> 00:37:00,175 When I shout again, pull back. 279 00:37:00,176 --> 00:37:02,678 Bring it over, center, pull back. 280 00:37:02,679 --> 00:37:04,780 - Then what? - I'll take over. 281 00:37:04,781 --> 00:37:08,984 But I can't even drive a manual. Do you wanna kill us both? 282 00:37:08,985 --> 00:37:12,054 You're nuts. I can't fly. Do you hear me? 283 00:37:12,055 --> 00:37:14,756 - I can't fly a plane. - Throttles. 284 00:37:14,757 --> 00:37:17,526 - What? - Shiny ones, push them forward. 285 00:37:17,527 --> 00:37:19,248 Here we go. 286 00:37:20,563 --> 00:37:24,800 - Come on. Stick it back. Center up. - I told you I can't fly. 287 00:37:24,801 --> 00:37:26,564 Right now, pull back. 288 00:37:28,571 --> 00:37:31,481 - You said pull back. - Not way back. 289 00:37:32,609 --> 00:37:37,479 - Pull it, pull it, pull it. - Will you make up your mind? 290 00:37:38,147 --> 00:37:42,117 - Bring her down, bring her down. - What? 291 00:37:42,118 --> 00:37:47,240 - We go that way. - You said you were gonna take over. 292 00:37:51,461 --> 00:37:56,632 - You should have gone that way. Shit. - Shit. 293 00:37:56,633 --> 00:38:01,097 Trust a woman to do anything, and she buggers it up. 294 00:38:04,307 --> 00:38:07,217 So she buggered it up. 295 00:39:00,229 --> 00:39:05,434 Look down and read. It says, "onloff." Switch it off, then glide. 296 00:39:26,055 --> 00:39:29,497 I told you I can't fly. 297 00:39:29,625 --> 00:39:32,394 It says, "Ballistic parachute." Clearly. 298 00:39:32,395 --> 00:39:36,285 Read it. Press the button. You'll be okay. 299 00:39:41,571 --> 00:39:45,251 I told you I can't even drive a manual. 300 00:39:48,144 --> 00:39:52,681 It's easy. Bring it over, center it up, pull back. Get it right! 301 00:39:52,682 --> 00:39:58,053 I showed you so nicely. I said, "Bring it over." Not, "Bring it over!" 302 00:39:58,054 --> 00:40:00,097 You'll break your neck. 303 00:40:00,556 --> 00:40:06,056 You don't explain properly. I could have broken my neck. 304 00:40:11,367 --> 00:40:14,770 How am I going to find you with only one boot? 305 00:40:14,771 --> 00:40:17,429 Better find my boot. 306 00:40:28,418 --> 00:40:30,670 Shoo. Go away. 307 00:41:18,301 --> 00:41:20,428 Shit. 308 00:41:34,183 --> 00:41:36,099 Wait! 309 00:41:39,822 --> 00:41:43,054 Hi. Do you want to sell me your bike? 310 00:41:44,560 --> 00:41:49,030 Look. I'll give you money. 311 00:41:49,031 --> 00:41:52,557 I give you money, you give me the bike. 312 00:41:53,135 --> 00:41:58,635 I have to go that way. There's a man. I'll pay you, you take me that way. 313 00:42:01,043 --> 00:42:02,577 Here. 314 00:42:02,578 --> 00:42:08,078 Please, I insist. Okay. Pay you when we get there. There? 315 00:42:50,192 --> 00:42:53,550 Well, why don't we try something else? 316 00:43:00,236 --> 00:43:02,111 Yeah, sure. 317 00:43:02,138 --> 00:43:03,942 All right. 318 00:43:04,240 --> 00:43:06,073 Good thinking. 319 00:43:18,988 --> 00:43:21,562 Are you gonna hang in there forever? 320 00:43:30,499 --> 00:43:34,389 There. Lunch. Go on, try it. 321 00:43:46,482 --> 00:43:48,567 Okay, try that. 322 00:45:21,477 --> 00:45:25,199 Look, I'm really sorry. Please, take this. 323 00:45:25,514 --> 00:45:27,599 No, come on. 324 00:45:30,886 --> 00:45:32,565 Bye. 325 00:45:33,923 --> 00:45:39,003 Well, thanks. Bye. Gotta find somebody. 326 00:46:07,723 --> 00:46:10,591 You said you were tired. 327 00:46:47,096 --> 00:46:49,517 Hey, go home. 328 00:46:50,132 --> 00:46:52,426 Go back to your family. 329 00:46:58,874 --> 00:47:01,109 Go on, get. 330 00:47:01,110 --> 00:47:04,678 Get. Shoo. Go. 331 00:50:25,581 --> 00:50:27,918 English? 332 00:50:28,317 --> 00:50:30,192 Okay. 333 00:50:30,219 --> 00:50:32,052 Get up. 334 00:50:34,590 --> 00:50:36,524 - Move. - Which way? 335 00:50:36,525 --> 00:50:38,400 To my jeep. 336 00:50:39,028 --> 00:50:43,492 Stop. Where are you going? 337 00:50:43,899 --> 00:50:46,684 Where is your jeep? 338 00:50:47,936 --> 00:50:51,000 We go to your jeep. 339 00:50:59,381 --> 00:51:01,144 Stop. 340 00:51:09,525 --> 00:51:13,010 - March. - Which way? 341 00:51:14,430 --> 00:51:17,130 Know why a compass is a mirror on back? 342 00:51:19,868 --> 00:51:22,974 - Why? - So you can see who's lost. 343 00:51:24,440 --> 00:51:29,239 Okay. We go northwest. That way. March. 344 00:52:20,662 --> 00:52:24,552 How far did you fly, for Pete's sake? 345 00:52:24,900 --> 00:52:27,474 How am I going to find you? 346 00:53:47,916 --> 00:53:49,595 Damn. 347 00:54:16,878 --> 00:54:18,641 Hey. 348 00:54:19,581 --> 00:54:23,233 Hey, you, get away. Leave it alone. 349 00:54:26,455 --> 00:54:28,988 Get out of here. 350 00:54:31,426 --> 00:54:35,609 Give me back my can. Scumbag. 351 00:54:36,565 --> 00:54:38,650 You mugger. 352 00:54:44,039 --> 00:54:45,872 Thank you. 353 00:54:52,748 --> 00:54:55,042 You keep away. 354 00:54:58,687 --> 00:55:00,645 Stay there. 355 00:55:02,824 --> 00:55:07,735 See these? You dare... 356 00:55:08,297 --> 00:55:11,207 Don't even think about it. 357 00:55:13,769 --> 00:55:16,021 You'll be sorry. 358 00:55:24,179 --> 00:55:26,347 Go away. 359 00:55:30,719 --> 00:55:34,777 Okay. You can have this one and no more. 360 00:55:35,657 --> 00:55:39,015 Leave the can. Do you hear me? 361 00:55:39,461 --> 00:55:43,561 Leave my can alone and go away. 362 00:55:50,238 --> 00:55:52,281 No, don't bring a friend. 363 00:55:53,475 --> 00:55:58,975 I'm not gonna water you, your friends and your relatives, and I'm not... 364 00:56:39,287 --> 00:56:42,790 - Excerpts from the Geneva Convention. - Forget it. 365 00:56:42,791 --> 00:56:45,926 How a prisoner of war ought to be treated. 366 00:56:45,927 --> 00:56:49,797 "No prisoner shall be subjected to inhumane treatment. 367 00:56:49,798 --> 00:56:52,900 - No outrage shall be committed." - Stop. 368 00:56:52,901 --> 00:56:56,470 - You can rest for three minutes. - What's your hurry? 369 00:56:56,471 --> 00:56:58,920 None of your business. 370 00:57:06,181 --> 00:57:07,944 Three minutes. 371 00:57:08,583 --> 00:57:10,877 I'm pooped, man. 372 00:57:15,757 --> 00:57:21,257 Don't do that. Come back. I'm going to report you to the Geneva Convention! 373 00:57:22,297 --> 00:57:26,229 Come back. You're my prisoner. Come back! 374 00:57:31,106 --> 00:57:34,758 Come out of there and be my prisoner! 375 00:57:40,615 --> 00:57:44,910 - You mustn't do that! - March. 376 00:57:49,124 --> 00:57:54,624 If you're so smart, how come you don't even know what country you're in? 377 00:57:55,797 --> 00:57:58,218 So which way did they go? 378 00:58:01,002 --> 00:58:04,849 I'll just have to wait till they come back. 379 00:58:10,879 --> 00:58:14,281 Xixo saw a heavy person dressed in funny clothes... 380 00:58:14,282 --> 00:58:19,782 ...talking to herself. She looked like a woman, but had a man's voice. 381 00:58:26,194 --> 00:58:27,957 Hey. 382 00:58:31,333 --> 00:58:36,791 It's your way of greeting. We do it this way. 383 00:58:37,873 --> 00:58:39,706 Sorry. 384 00:58:40,041 --> 00:58:42,490 Okay. I'll do it your way. 385 00:58:42,811 --> 00:58:45,847 Hello. I'm very glad to meet you. 386 00:58:49,851 --> 00:58:52,678 He said, "Where is your family?" 387 00:58:52,721 --> 00:58:56,590 He looked at her tracks and said, "How did you get here? 388 00:58:56,591 --> 00:59:01,095 I have to find my children, but two people are playing some game. 389 00:59:01,096 --> 00:59:03,531 They went that way. I hear them. 390 00:59:03,532 --> 00:59:07,870 - Perhaps they'll let you play." - You want me to go? 391 00:59:24,386 --> 00:59:27,521 He showed her the tracks where he met the two heavy men. 392 00:59:27,522 --> 00:59:30,124 He said, "This is where they turned back. 393 00:59:30,125 --> 00:59:34,361 This one was angry because the tired one grabbed the stick. 394 00:59:34,362 --> 00:59:37,831 And then he had to run. It was very funny." 395 00:59:37,832 --> 00:59:41,902 She couldn't understand. She was also quite illiterate. 396 00:59:41,903 --> 00:59:46,044 She couldn't read the signs and tracks at all. 397 00:59:55,116 --> 00:59:57,565 We're waiting for a bus? 398 01:00:02,757 --> 01:00:04,842 Well, what do you know. 399 01:00:15,737 --> 01:00:19,807 Go away. Bugger off. I don't want to see you. Stop! 400 01:00:19,808 --> 01:00:21,809 Who are you? 401 01:00:28,083 --> 01:00:31,685 Xixo couldn't understand what they were playing. 402 01:00:31,686 --> 01:00:33,687 This thing penetrates. 403 01:00:33,688 --> 01:00:36,590 You wouldn't shoot a lady. 404 01:00:36,591 --> 01:00:39,326 He said, "I have to find my children." 405 01:00:39,327 --> 01:00:42,896 The men had bad manners, so he didn't say goodbye. 406 01:00:42,897 --> 01:00:46,400 I don't want to be involved. I'm American. 407 01:00:46,401 --> 01:00:47,996 Okay. 408 01:00:50,005 --> 01:00:55,491 Hey, you can't leave me here. You want me to die? 409 01:00:57,812 --> 01:00:59,897 Get away from me. 410 01:01:02,817 --> 01:01:04,775 Get away. 411 01:01:05,720 --> 01:01:08,099 Try again, huh? 412 01:01:15,363 --> 01:01:18,198 It's not fair. You can't both use me. 413 01:01:18,199 --> 01:01:23,069 Let me go! Let me go. Let me go! 414 01:01:24,472 --> 01:01:26,963 Okay, drop it. 415 01:01:26,975 --> 01:01:30,249 - Drop it. - Yes, drop it. 416 01:01:32,881 --> 01:01:36,939 - Now, drop it. - Yes, drop it, drop it, drop it! 417 01:01:40,455 --> 01:01:42,189 Can't we negotiate? 418 01:01:42,190 --> 01:01:47,461 I wanna go home. If I don't get back to Biera, I'll miss my plane to Cuba. 419 01:01:47,462 --> 01:01:52,466 - I'll spend another six months here. - I've got to take you to my base! 420 01:01:52,467 --> 01:01:57,204 - I must be in New York on Wednesday. - Sit down. And stay clear of the Cuban. 421 01:01:57,205 --> 01:01:59,540 I'll stay clear of goddamn both of you. 422 01:01:59,541 --> 01:02:03,043 I resent being used as a hostage object. 423 01:02:03,044 --> 01:02:05,423 Gotta be in New York on Wednesday. 424 01:02:06,214 --> 01:02:10,751 You should have stayed there. I didn't ask you to come out here. 425 01:02:10,752 --> 01:02:13,537 I have to walk my arse off to find you. 426 01:02:16,024 --> 01:02:18,809 Well, good. 427 01:02:21,763 --> 01:02:23,442 What's so funny? 428 01:02:32,240 --> 01:02:34,044 Switch it on. 429 01:02:35,009 --> 01:02:38,579 Big Ben calling Ramjee. Big Ben calling Ramjee. 430 01:02:38,580 --> 01:02:40,647 - What are you doing? - What am I doing? 431 01:02:40,648 --> 01:02:43,150 Look at the sun. You're going the wrong way. 432 01:02:43,151 --> 01:02:45,519 Boss, I'm driving on the compass. 433 01:02:45,520 --> 01:02:49,623 This thing is made of steel. You left it there. 434 01:02:49,624 --> 01:02:51,667 Look at the needle. 435 01:02:51,926 --> 01:02:54,528 You buggered the compass, you stupid bastard. 436 01:02:54,529 --> 01:02:59,203 - Jeez, boss, I wasn't thinking. I'm real... - Stop the bloody truck. 437 01:03:16,184 --> 01:03:17,985 So when did you put it there? 438 01:03:17,986 --> 01:03:22,422 Well, I drank some coffee just at sunrise, boss. 439 01:03:22,423 --> 01:03:27,923 Five hours. Forty degrees off. Stupid bastard. 440 01:03:29,197 --> 01:03:33,967 Big Ben calling Ramjee. Do you read me, for chrissakes? 441 01:03:33,968 --> 01:03:38,838 - Ramjee, come in. - Big Ben, where the hell are you? 442 01:03:39,374 --> 01:03:42,309 Look, I'm sorry. This idiot bugged the compass. 443 01:03:42,310 --> 01:03:46,146 I've been waiting three bloody days! Where the bloody hell are you? 444 01:03:46,147 --> 01:03:48,982 We could have been there, but we're way off course. 445 01:03:48,983 --> 01:03:53,936 Now we have to backtrack for at least five hours to find our bearings. 446 01:04:09,103 --> 01:04:12,673 We're going back in our tracks, so we'll be out of range again. 447 01:04:12,674 --> 01:04:16,606 I'll contact you when we come back into range. 448 01:04:32,060 --> 01:04:35,460 Little Xiri saw hyena tracks. 449 01:04:37,632 --> 01:04:42,670 The spoor was very fresh so he knew the hyena must be close. 450 01:04:43,171 --> 01:04:47,551 And it was downwind, so it was sure to smell him. 451 01:05:07,896 --> 01:05:09,897 He remembered his father had said: 452 01:05:09,898 --> 01:05:14,362 "If you're taller than the hyena, it will keep its distance." 453 01:05:19,474 --> 01:05:24,512 It couldn't understand how this small creature had grown tall so suddenly. 454 01:05:38,092 --> 01:05:42,296 Perhaps the hyena hoped that Xiri would get small again, so it followed... 455 01:05:42,297 --> 01:05:44,465 ...at a respectful distance. 456 01:05:54,509 --> 01:05:57,911 Well, we got flown here in a kind of a plane... 457 01:05:57,912 --> 01:06:00,906 ...and then I kind of lost Dr. Marshall. 458 01:06:01,849 --> 01:06:05,501 Get in the jeep. Move. 459 01:06:08,423 --> 01:06:10,144 Wait there. 460 01:06:12,226 --> 01:06:14,428 - Okay, but leave your bag. - Why? 461 01:06:14,429 --> 01:06:17,097 - You swat people. - No, I won't. I promise. 462 01:06:17,098 --> 01:06:21,198 - Look, I'll take out the rocks. - You got rocks in there? 463 01:06:22,637 --> 01:06:24,441 You drive. 464 01:06:27,508 --> 01:06:29,060 In there. 465 01:06:33,281 --> 01:06:35,408 Start her up. 466 01:06:36,985 --> 01:06:38,622 That way. 467 01:06:51,566 --> 01:06:54,901 Xixo saw another track made by a heavy person... 468 01:06:54,902 --> 01:06:58,305 ...and the footprints told of a man who was in a bad way. 469 01:06:58,306 --> 01:06:59,906 He spoke to the track: 470 01:06:59,907 --> 01:07:04,090 "I can see you need help but I must find my children." 471 01:07:17,692 --> 01:07:19,371 Turn right. 472 01:07:20,561 --> 01:07:21,862 Stop. 473 01:07:21,863 --> 01:07:23,897 Hey, that's my jeep. 474 01:07:23,898 --> 01:07:25,731 I know, I knew it. 475 01:07:27,902 --> 01:07:30,037 - Go siphon. - Gas? 476 01:07:30,038 --> 01:07:32,459 But my tank was almost empty. 477 01:07:33,541 --> 01:07:35,136 Oh, boy. 478 01:07:54,228 --> 01:07:55,655 Hi. 479 01:07:59,600 --> 01:08:02,135 Xixo said, "I don't know what to do. 480 01:08:02,136 --> 01:08:06,540 You need someone to find water for you, but I'm worried about my children. 481 01:08:06,541 --> 01:08:10,143 I've been running for two days, and I haven't found them. 482 01:08:10,144 --> 01:08:13,293 I think they're very far." 483 01:08:22,723 --> 01:08:24,724 What have you got? 484 01:08:24,892 --> 01:08:26,560 About two liters. 485 01:08:26,561 --> 01:08:28,929 Fourteen, 15 kilometers. 486 01:08:28,930 --> 01:08:31,731 - How much have you got in here? - 20 kilometers. 487 01:08:31,732 --> 01:08:34,601 - And how far is your base? - Sixty, 65. 488 01:08:34,602 --> 01:08:35,902 Oh, my God. 489 01:08:35,903 --> 01:08:38,271 - My base is only 20 kilometers. - Shut up. 490 01:08:38,272 --> 01:08:40,315 Get up. 491 01:08:42,310 --> 01:08:43,611 Watch it! 492 01:08:45,379 --> 01:08:46,764 Stop it! 493 01:08:49,484 --> 01:08:51,933 I said, stop it! 494 01:08:55,256 --> 01:08:57,172 Stop it right now! 495 01:09:06,134 --> 01:09:08,502 Lady, be careful with that thing. 496 01:09:08,503 --> 01:09:10,170 - Give it to me. - I won't. 497 01:09:10,171 --> 01:09:12,939 But I'm the good guy here. He's a bloody Cuban. 498 01:09:12,940 --> 01:09:14,241 Give it to me. 499 01:09:14,675 --> 01:09:16,409 Jeez, lady. 500 01:09:16,410 --> 01:09:19,446 Yes, make my day. 501 01:09:19,447 --> 01:09:23,416 Okay, señorita. My base is only 20 kilometers away. 502 01:09:23,417 --> 01:09:25,819 There gonna be a plane to Cuba tomorrow. 503 01:09:25,820 --> 01:09:29,322 - I'll take you there. - This guy doesn't know where he is. 504 01:09:29,323 --> 01:09:33,927 - How are you going to find your base? - You can find it. You're so smart. 505 01:09:33,928 --> 01:09:36,163 - We're going to my base. - Who says? 506 01:09:36,164 --> 01:09:38,039 - I says! - Stop it! 507 01:09:43,704 --> 01:09:46,439 You, get behind the wheel. 508 01:09:46,440 --> 01:09:47,825 No. 509 01:09:48,309 --> 01:09:52,647 No, get back. You gotta stay together. 510 01:09:53,948 --> 01:09:55,949 Take his hand. 511 01:09:59,187 --> 01:10:01,524 I said hold hands! 512 01:10:06,093 --> 01:10:07,772 Okay, get in. 513 01:10:13,668 --> 01:10:16,411 You go around that way. 514 01:10:24,011 --> 01:10:25,563 Okay. 515 01:10:26,347 --> 01:10:30,183 - Now, can either of you fly a plane? - Yeah, I can. 516 01:10:30,184 --> 01:10:33,375 Good. Drive back to where we started. 517 01:10:52,506 --> 01:10:54,269 Watch it, boss! 518 01:10:58,779 --> 01:11:01,014 Jeez, boss, we killed a little kid. 519 01:11:01,015 --> 01:11:05,926 - Sit down. We've got to get out of here. - But, boss, it was a little kid. 520 01:11:12,593 --> 01:11:14,356 He's okay. 521 01:12:39,513 --> 01:12:42,129 - Jeez, there's another one. - Bugger. 522 01:12:44,652 --> 01:12:47,758 Xiri! Xiri! 523 01:12:48,823 --> 01:12:51,925 Xiri! Xiri! 524 01:12:51,926 --> 01:12:54,260 Now Xisa didn't know which way to go. 525 01:12:54,261 --> 01:12:57,871 What if her little brother had been left back there? 526 01:13:15,082 --> 01:13:16,761 Stop here. 527 01:13:18,285 --> 01:13:20,186 This is where the Bushman found me. 528 01:13:20,187 --> 01:13:24,986 That means the plane must be... 529 01:13:29,864 --> 01:13:32,116 That guy's only bad news. 530 01:13:39,940 --> 01:13:41,775 - Follow him. - We're low on gas. 531 01:13:41,776 --> 01:13:43,443 - Follow him. - We low on gas. 532 01:13:43,444 --> 01:13:45,248 Follow him. 533 01:14:45,005 --> 01:14:46,515 Hi. 534 01:14:48,542 --> 01:14:50,263 Hold hands. 535 01:14:53,347 --> 01:14:55,348 Get out that side. 536 01:14:57,818 --> 01:14:59,693 Go that way. 537 01:15:01,555 --> 01:15:03,192 Stop. 538 01:15:06,494 --> 01:15:09,194 Goodbye, thank you. 539 01:15:09,630 --> 01:15:11,197 What happened? 540 01:15:11,198 --> 01:15:15,662 It's nothing, just kind of dehydrated. 541 01:15:22,409 --> 01:15:27,167 - Does W stand for water? - I don't have to tell you. 542 01:15:37,091 --> 01:15:39,624 Okay, open your mouth. 543 01:15:47,601 --> 01:15:49,702 Who's the little guy who gave me that stuff? 544 01:15:49,703 --> 01:15:54,614 I don't know. He just keeps on appearing and disappearing. 545 01:15:57,411 --> 01:16:00,853 - Who are they? - They're soldiers. 546 01:16:01,048 --> 01:16:04,770 They look very affectionate. 547 01:16:04,952 --> 01:16:06,673 No. 548 01:16:08,222 --> 01:16:10,523 - Are they your prisoners? - Kind of. 549 01:16:10,524 --> 01:16:14,227 We're hostages. She hijacked my jeep and she kidnapped us. 550 01:16:14,228 --> 01:16:18,197 You did it to me first! Both of them. He did it and then he did it. 551 01:16:18,198 --> 01:16:20,856 - She hit me first. - You hit him? 552 01:16:21,435 --> 01:16:24,871 - Yeah. - She hit me too. Damn near killed me. 553 01:16:24,872 --> 01:16:26,439 You hit them? 554 01:16:26,440 --> 01:16:30,162 - Took them prisoner with a gun? - Yeah. 555 01:16:44,124 --> 01:16:46,082 No, we're still backtracking. 556 01:16:53,067 --> 01:16:55,516 - Keep going. - Yes, boss. 557 01:17:20,628 --> 01:17:22,996 We nearly knocked over another crazy Bushman. 558 01:17:22,997 --> 01:17:26,599 - You still in Bushmen country? - It beats me where they come from. 559 01:17:26,600 --> 01:17:30,783 - You said nobody would see you. - Bushmen don't count. 560 01:17:36,210 --> 01:17:40,179 - Oh, my God. - Ben, what happened? 561 01:17:40,180 --> 01:17:45,666 - Bloody Bushman was crawling all over. - What do you mean? 562 01:17:45,786 --> 01:17:50,908 What are you doing? Hey, you okay? What are you doing? 563 01:17:52,459 --> 01:17:54,586 What are you doing? 564 01:17:55,496 --> 01:17:57,330 What were you doing up there? 565 01:17:57,331 --> 01:18:00,333 - Did he see the ivory? - I don't know. He must have. 566 01:18:00,334 --> 01:18:03,202 - Then you can't let him go. - That's right. 567 01:18:04,138 --> 01:18:05,439 You a game warden? 568 01:18:06,674 --> 01:18:08,508 Get him in here. 569 01:18:08,509 --> 01:18:11,994 You come with us. You get in there. 570 01:18:13,714 --> 01:18:15,099 Here. 571 01:18:15,816 --> 01:18:18,384 - Boss? - Make him get in. 572 01:18:18,385 --> 01:18:21,187 You come with us. You get in there. 573 01:18:21,188 --> 01:18:23,679 You get in there! 574 01:18:23,957 --> 01:18:26,192 You mustn't do that. Get in there. 575 01:18:26,193 --> 01:18:28,530 Can't you do anything right? 576 01:18:29,163 --> 01:18:32,648 - Jeez, boss. - Get me a tie-down. 577 01:18:34,468 --> 01:18:36,102 What are you gonna do, boss? 578 01:18:36,103 --> 01:18:38,571 So what if it's illegal, they did it to me. 579 01:18:38,572 --> 01:18:41,240 He wants to go that way, he wants to go that way. 580 01:18:41,241 --> 01:18:43,176 The one with the gun gets to say. 581 01:18:43,177 --> 01:18:46,612 And I've got the gun, and I say we go to the plane. 582 01:18:46,613 --> 01:18:48,417 Okay. 583 01:18:50,918 --> 01:18:52,470 In the jeep. 584 01:18:53,987 --> 01:18:56,589 When we get there, you can have your jeep back. 585 01:18:56,590 --> 01:18:59,375 - And my gun. - We'll see about that. 586 01:19:04,298 --> 01:19:08,398 - What do you think you're doing? - It's his, boss. 587 01:19:12,873 --> 01:19:14,594 Stop. 588 01:19:15,142 --> 01:19:17,521 Here are those tracks again. 589 01:19:17,811 --> 01:19:19,579 The plane must be that way. 590 01:19:19,580 --> 01:19:23,382 - I'm not gonna be the wheel again. - Now we can fix it. 591 01:19:23,383 --> 01:19:27,315 - I don't see a pump. - Don't! You've got to watch them. 592 01:19:32,760 --> 01:19:34,660 - One of yours? - No. 593 01:19:34,661 --> 01:19:35,895 Game rangers. 594 01:19:35,896 --> 01:19:39,232 - What are we gonna do? - Don't let him see the ivory. 595 01:19:39,233 --> 01:19:41,485 Maybe they've got a pump. 596 01:19:48,242 --> 01:19:49,909 Could you lend us a pump? 597 01:19:49,910 --> 01:19:51,337 What? 598 01:19:52,679 --> 01:19:54,781 Could we borrow a pump with a...? 599 01:19:54,782 --> 01:19:56,377 Oh, no! 600 01:19:58,252 --> 01:20:00,085 What have you done to him? 601 01:20:05,359 --> 01:20:06,828 Drop that! 602 01:20:07,661 --> 01:20:09,662 Throw it away! 603 01:20:12,699 --> 01:20:14,378 George. 604 01:20:14,601 --> 01:20:16,476 Get the gun. 605 01:20:22,876 --> 01:20:25,576 What do we do now, boss? 606 01:20:28,315 --> 01:20:30,316 - Tie them up. - Boss? 607 01:20:30,317 --> 01:20:31,954 Give me that. 608 01:20:35,522 --> 01:20:38,157 - Get the tie-downs. - Yes, boss. 609 01:20:38,158 --> 01:20:40,493 - What's this about? - I don't like game rangers. 610 01:20:40,494 --> 01:20:42,943 - I'm not a game ranger. - Me too. 611 01:20:43,630 --> 01:20:48,177 - This is all I've got, boss. - Tie them two by two. 612 01:21:05,252 --> 01:21:07,253 What are we gonna do now, boss? 613 01:21:07,254 --> 01:21:09,548 I gotta talk to Ramjee. 614 01:21:16,230 --> 01:21:19,866 Big Ben calling Ramjee. Do you read me? 615 01:21:19,867 --> 01:21:22,268 Ramjee, do you read me? 616 01:21:22,269 --> 01:21:24,537 Out of range again. 617 01:21:24,538 --> 01:21:26,342 George, you see that dome? 618 01:21:27,174 --> 01:21:29,408 I'm gonna go up there to get range. 619 01:21:29,409 --> 01:21:32,277 Got to talk to Ramjee about this. 620 01:21:36,283 --> 01:21:41,082 I'm leaving you in charge. You watch these people. 621 01:21:56,236 --> 01:22:01,189 Okay, now, you people. You behave, nobody gets hurt. 622 01:22:16,556 --> 01:22:18,025 Get the gun! 623 01:22:20,961 --> 01:22:24,797 Hey, you mustn't do that. My boss will kill you! 624 01:22:24,798 --> 01:22:28,283 - Got it. - Okay, let's go. 625 01:22:29,236 --> 01:22:32,272 - Get in. - What do you mean, "Get in"? 626 01:22:35,976 --> 01:22:37,655 Move it. 627 01:22:39,079 --> 01:22:41,164 Mister, come with us. 628 01:22:42,149 --> 01:22:46,865 - I'm gonna come too. He's gonna kill me. - You, give me first gear. 629 01:22:46,920 --> 01:22:48,263 Hurry. 630 01:22:55,128 --> 01:22:59,927 - I told you we're low on gas. - Let's get out of here. 631 01:23:04,871 --> 01:23:06,829 Move your ass, man. 632 01:23:09,443 --> 01:23:12,445 What a day. Game rangers, two soldiers and a woman. 633 01:23:12,446 --> 01:23:15,514 - What did you do with them? - I tied them up. 634 01:23:15,515 --> 01:23:17,025 What the hell? 635 01:23:20,487 --> 01:23:22,082 George! 636 01:23:22,255 --> 01:23:24,088 Yes, boss? 637 01:23:40,574 --> 01:23:42,126 Your turn! 638 01:23:45,178 --> 01:23:46,645 - Your turn! - No, it's not! 639 01:23:46,646 --> 01:23:48,479 - It is! - No, it's not! 640 01:23:54,788 --> 01:23:56,789 I'll get the bastard! 641 01:24:27,454 --> 01:24:29,622 No, get up. Untie me. 642 01:24:40,200 --> 01:24:41,710 Come on. 643 01:25:58,345 --> 01:25:59,730 Hey! 644 01:26:04,451 --> 01:26:05,711 Oh, man. 645 01:26:05,852 --> 01:26:08,916 Wait a minute. He's not so crazy. 646 01:26:09,356 --> 01:26:11,608 He knows what he's doing. 647 01:26:19,666 --> 01:26:22,730 He's making a firebreak. Clever little bugger. 648 01:26:54,234 --> 01:26:56,892 It'll burn out now. 649 01:27:02,042 --> 01:27:03,469 That's it. 650 01:27:07,347 --> 01:27:08,747 They're your kids? 651 01:27:08,748 --> 01:27:13,170 We passed them back there. There's a tiny one and the other one. 652 01:27:13,353 --> 01:27:15,074 That way. 653 01:27:23,063 --> 01:27:25,297 - Why are you crying? - He lost his kids. 654 01:27:25,298 --> 01:27:28,534 I told him where to find them. 655 01:27:28,535 --> 01:27:31,403 So you have to disappear again. 656 01:27:34,040 --> 01:27:35,592 Goodbye... 657 01:27:37,711 --> 01:27:39,838 ...and thank you. 658 01:27:41,147 --> 01:27:43,568 Goodbye and thank you. 659 01:28:30,096 --> 01:28:32,754 Watch it! He's got a gun! 660 01:28:35,468 --> 01:28:38,084 Out of my way! 661 01:28:41,641 --> 01:28:43,842 - I want you guys to do that again. - Do what?! 662 01:28:43,843 --> 01:28:45,778 - What you just did. - What the hell for? 663 01:28:45,779 --> 01:28:48,314 It's a telescopic sight. He can't hit a moving target. 664 01:28:48,315 --> 01:28:50,182 - No! - When I say go... 665 01:28:50,183 --> 01:28:52,604 ...you run around like crazy. All right? 666 01:28:53,153 --> 01:28:55,238 Go! 667 01:29:05,799 --> 01:29:08,332 Stand still, you bastards. 668 01:29:23,149 --> 01:29:25,570 Throw it away. 669 01:29:40,367 --> 01:29:44,047 Okay. Okay. Okay. I'm your goddamn prisoner. 670 01:29:44,904 --> 01:29:49,157 I don't want you. You're a shitty prisoner. 671 01:30:05,191 --> 01:30:06,701 Xiri! 672 01:32:24,931 --> 01:32:29,563 - Okay, thank you. - Okay, goodbye. 673 01:32:40,914 --> 01:32:45,014 Bugger off to Cuba and don't get lost. 674 01:32:48,087 --> 01:32:49,688 See that hill over there? 675 01:32:49,689 --> 01:32:52,795 You head straight for it, and you'll find your jeep. 676 01:32:57,463 --> 01:32:59,996 Goodbye. 677 01:33:07,974 --> 01:33:10,968 Okay, out. 678 01:33:12,879 --> 01:33:14,922 You drive the jeep. 679 01:33:16,416 --> 01:33:19,117 - Where we going, boss? - To my base. 680 01:33:19,118 --> 01:33:20,385 How long will we get? 681 01:33:20,386 --> 01:33:25,886 Maybe you'll get a year, but this bastard's gonna sit for a long time. 682 01:33:36,936 --> 01:33:39,605 There are 12 planes and 9 helicopters searching... 683 01:33:39,606 --> 01:33:44,076 ...in a radius of 400 kilometers. 684 01:33:44,077 --> 01:33:47,799 So we are covering an area of 20,000... 685 01:34:21,681 --> 01:34:24,060 - Isn't this where we kiss? - Yes. 686 01:34:25,418 --> 01:34:28,412 Pull me up! Pull me up! 687 01:34:28,621 --> 01:34:31,123 You're tearing my dress! Let me down. 688 01:34:31,124 --> 01:34:33,358 No, pull me up. 689 01:34:33,359 --> 01:34:35,360 Don't bother. 690 01:34:35,361 --> 01:34:38,593 I can't see! 691 01:34:40,066 --> 01:34:42,809 Oh, boy. 692 01:34:43,036 --> 01:34:44,757 Now can you do it right?