1
00:00:12,304 --> 00:00:17,141
Anyone else would die of thirst
in a few days. In this arid desert...
2
00:00:17,142 --> 00:00:20,978
...that looks like a paradise,
there's no surface water.
3
00:00:20,979 --> 00:00:24,648
But the slender, graceful
Bushmen of the Kalahari...
4
00:00:24,649 --> 00:00:30,149
...live here contentedly and in complete
harmony with their environment.
5
00:00:47,339 --> 00:00:51,675
They have lived undisturbed for
20,000 years because they are...
6
00:00:51,676 --> 00:00:57,176
...the only people in the world who know
how to live without surface water.
7
00:00:59,184 --> 00:01:04,055
When ivory poachers in high-tech
vehicles intrude into this thirst-land...
8
00:01:04,056 --> 00:01:09,326
...to hunt elephant, they have to drag
reservoirs of water with them.
9
00:01:09,327 --> 00:01:14,827
And when the water runs low they have
to hightail it out of the Kalahari again.
10
00:01:18,437 --> 00:01:22,239
So the Bushmen work and play
in peaceful isolation unaware...
11
00:01:22,240 --> 00:01:25,743
...of the crowded, hectic
world outside their domain...
12
00:01:25,744 --> 00:01:31,244
...and even of the wars that are fought
on the very fringes of the Kalahari.
13
00:01:32,484 --> 00:01:37,154
Sometimes Xixo tells about the time
he looked for the end of the Earth...
14
00:01:37,155 --> 00:01:40,224
...and about the strange,
heavy people he met...
15
00:01:40,225 --> 00:01:44,562
...but it's difficult to describe
those who live outside the Kalahari.
16
00:01:44,563 --> 00:01:48,799
He always ends by saying the heavy
people know some magic...
17
00:01:48,800 --> 00:01:53,437
...that can make things move
and even fly, but they're not bright...
18
00:01:53,438 --> 00:01:57,808
...because they can't survive without
their magic contrivances.
19
00:01:57,809 --> 00:01:59,977
In the mornings, they like
to read the news.
20
00:01:59,978 --> 00:02:03,614
They can read that
the hyena has a new girlfriend...
21
00:02:03,615 --> 00:02:08,686
...the cheetah has lost a baby,
and the oryx is migrating to the west.
22
00:02:08,687 --> 00:02:14,091
Older children teach younger ones how
to read the gossip about the animals...
23
00:02:14,092 --> 00:02:19,592
...because everything that happens in
the Kalahari gets printed in the sand.
24
00:02:20,599 --> 00:02:26,099
It's all printed out here. This is where
they started infringing on the patent.
25
00:02:26,138 --> 00:02:29,090
Give it to me there.
26
00:02:31,042 --> 00:02:36,347
Now, that I can present in court.
Go back to frame A.
27
00:02:36,348 --> 00:02:37,943
And give me sales.
28
00:02:40,051 --> 00:02:43,325
Cathy, will you take this?
Take him off.
29
00:02:43,822 --> 00:02:48,058
Now, cost per unit.
And a printout on that.
30
00:02:48,059 --> 00:02:51,662
Mr. Geoffrey says he has to go to
Hong Kong about the takeover.
31
00:02:51,663 --> 00:02:55,799
- Tell him, "Have a good flight."
- He won't make the ECACI conference.
32
00:02:55,800 --> 00:02:59,703
- He can't do that to me.
- He'd like you to read the paper.
33
00:02:59,704 --> 00:03:02,840
You did the research,
so you deserve the honor.
34
00:03:02,841 --> 00:03:06,177
I have to take this case
to court on Wednesday.
35
00:03:06,178 --> 00:03:10,278
- Says you'll be back before Wednesday.
- Oh, boy.
36
00:03:10,715 --> 00:03:13,951
That morning,
Xabe came with the news that...
37
00:03:13,952 --> 00:03:18,656
...the animals are moving towards
the marula groves in the north.
38
00:03:18,657 --> 00:03:22,826
He shouted, "The marulas are ripe.
Let's go collect some."
39
00:03:22,827 --> 00:03:28,327
Xisa and little Xiri ran up
and said, "Can we come too?"
40
00:03:28,567 --> 00:03:33,571
Xixo said, "Let's see if you're big
enough. If you're taller than my bow...
41
00:03:33,572 --> 00:03:39,072
...the hyena will be afraid and stay
away. If you're shorter, he'll take you."
42
00:03:40,111 --> 00:03:44,048
But Xiri said, "Please let me come too."
43
00:03:44,049 --> 00:03:48,085
And Xisa said,
"I promise I'll always stay close to him."
44
00:03:48,086 --> 00:03:52,289
- Where is the conference this year?
- In Okakarara.
45
00:03:52,290 --> 00:03:55,092
- Where's that, Nebraska?
- No, Africa.
46
00:03:55,093 --> 00:03:57,793
Oh, boy.
47
00:04:04,302 --> 00:04:08,072
They gathered a lot of marulas
and on the way home they found...
48
00:04:08,073 --> 00:04:11,558
...the spoor of a wounded elephant.
49
00:04:17,649 --> 00:04:21,652
Xixo said, "This elephant is
very weak. It's going to die."
50
00:04:21,653 --> 00:04:24,922
He said to Xisa,
"You and Xiri can go on home.
51
00:04:24,923 --> 00:04:30,423
Tell your mother we will come
when we've found the sick elephant."
52
00:04:54,019 --> 00:04:58,355
There was a very strange
and beautiful pattern on the ground.
53
00:04:58,356 --> 00:05:03,227
Xisa couldn't read it. She'd never
seen anything like it in her life.
54
00:05:03,228 --> 00:05:06,563
There was another
as beautiful as the first.
55
00:05:06,564 --> 00:05:12,064
She wondered how anything could
make such a long, unbroken track.
56
00:05:16,408 --> 00:05:21,894
She followed the track and saw
a very strange-looking thing.
57
00:05:41,633 --> 00:05:44,635
She said,
"This thing went round and round...
58
00:05:44,636 --> 00:05:49,925
...and that's how it made such a long
pattern without footprints."
59
00:05:59,084 --> 00:06:03,087
Xiri saw a beautiful dewdrop grow,
and when it dropped...
60
00:06:03,088 --> 00:06:07,104
...another one began to grow
in its place.
61
00:06:12,364 --> 00:06:16,333
They knew the gods put
dewdrops on plants in the night.
62
00:06:16,334 --> 00:06:21,372
But here they could see
a dewdrop form in broad daylight.
63
00:06:22,874 --> 00:06:28,079
Xisa said,
"I think this thing is making the water."
64
00:06:54,172 --> 00:06:57,207
Xiri had never seen
so much water in his life.
65
00:06:57,208 --> 00:07:01,391
He didn't know there was
so much water in the whole world.
66
00:07:37,515 --> 00:07:42,352
They found the elephant and saw
the tiny wounds that had made it die.
67
00:07:42,353 --> 00:07:45,789
The tracks told Xixo the
heavy people had been there...
68
00:07:45,790 --> 00:07:50,527
...but wondered why they took the
useless tusks and left the meat to rot.
69
00:07:50,528 --> 00:07:53,230
He said,
"The heavy people are strange."
70
00:07:53,231 --> 00:07:56,800
Bo said, "I'll call Xabo's family
to help us eat it.
71
00:07:56,801 --> 00:08:00,270
If I run all day and night
I can find them by tomorrow."
72
00:08:00,271 --> 00:08:03,756
Xixo said, "We'll go call our family."
73
00:08:41,246 --> 00:08:45,516
There were many tusks. It takes the
gods more than a man's lifetime...
74
00:08:45,517 --> 00:08:51,017
...to make a full-grown elephant, and it
horrified them to see so many had died.
75
00:09:00,331 --> 00:09:05,669
Xixo and Xabe found the place where
Xisa and Xiri's tracks suddenly stopped.
76
00:09:05,670 --> 00:09:11,170
Xixo said, "Xisa climbed onto the thing.
Xiri went up too, and it took them away."
77
00:09:11,609 --> 00:09:16,480
He said, "Tell our family they must
start eating the dead elephant.
78
00:09:16,481 --> 00:09:18,733
I'll fetch Xisa and Xiri."
79
00:09:29,561 --> 00:09:32,963
Sorry about the short notice,
but we're honored to have you.
80
00:09:32,964 --> 00:09:35,766
Thank you. I would've
liked the safari tour...
81
00:09:35,767 --> 00:09:39,136
...but I have to prepare my presentation.
- You'll be all right?
82
00:09:39,137 --> 00:09:43,153
- I'll be fine, thank you.
- Good. I'll leave you to it.
83
00:09:48,379 --> 00:09:52,883
- You know where Stephen's working?
- I think I've got a rough idea.
84
00:09:52,884 --> 00:09:57,788
- You may have to search around a bit.
- Right.
85
00:09:57,789 --> 00:09:59,723
- And Jack?
- Yeah?
86
00:09:59,724 --> 00:10:05,210
Tell Stephen we'll send the rest
of the stuff out to him later.
87
00:10:06,731 --> 00:10:10,601
What's a nice girl like you
doing in a place like this?
88
00:10:10,602 --> 00:10:13,403
- Oh, boy.
- You don't buy it.
89
00:10:13,404 --> 00:10:16,678
Okay, I'll try again.
90
00:10:18,076 --> 00:10:23,313
- Hi. Like to come fly with me?
- I have to work. That's why no safari trip.
91
00:10:23,314 --> 00:10:27,651
Trip's three hours.
I could show you Africa in half an hour.
92
00:10:27,652 --> 00:10:30,031
I have to present this at 3:30.
93
00:10:34,525 --> 00:10:37,757
- Only half an hour?
- Yes, doctor.
94
00:10:39,697 --> 00:10:45,035
- So, what are you, a doctor of medicine?
- No, corporate law.
95
00:10:45,036 --> 00:10:49,840
- What a tiny plane.
- We got a smaller one but can't find it.
96
00:10:49,841 --> 00:10:53,688
- Can it fly?
- In you go.
97
00:11:12,664 --> 00:11:15,574
- What are those?
- Buffalo.
98
00:11:23,474 --> 00:11:28,469
Look, no hands. Flies by itself.
Safest plane in the world.
99
00:11:36,487 --> 00:11:40,251
- Coffee.
- Morning, boss.
100
00:11:41,559 --> 00:11:45,962
- You only done 80 miles.
- Yeah, I slept a little bit.
101
00:11:45,963 --> 00:11:50,500
- You stopped.
- I was bushed. So I pulled up and...
102
00:11:50,501 --> 00:11:54,037
- You slept more than four hours.
- I was real pooped.
103
00:11:54,038 --> 00:11:57,507
- I told you we're late.
- I was really pooped, boss.
104
00:11:57,508 --> 00:12:00,908
- Move over.
- It's okay, boss. I'm fresh now.
105
00:12:00,978 --> 00:12:02,447
Jeez, boss.
106
00:12:10,021 --> 00:12:12,148
Lazy bastard.
107
00:12:18,996 --> 00:12:21,698
- Get back to sleep.
- I'm wide-awake now.
108
00:12:21,699 --> 00:12:25,379
- Sleep.
- Yes, boss.
109
00:12:56,067 --> 00:12:58,935
I'll be right back.
110
00:13:16,988 --> 00:13:19,367
- Hi, Stephen.
- Hi. Thanks.
111
00:13:19,590 --> 00:13:23,260
You're cutting it fine.
There's a hell of a cumulus building up.
112
00:13:23,261 --> 00:13:27,964
One of those thermals grabs you,
it's gonna whip you right to 20,000 feet.
113
00:13:27,965 --> 00:13:31,468
- See you later.
- Stephen, is Geoff there yet? Over.
114
00:13:31,469 --> 00:13:34,137
Hi, Bob. Yes, he's here. Over.
115
00:13:34,138 --> 00:13:36,339
Can you fly back in with him?
116
00:13:36,340 --> 00:13:41,311
We found a sick baby giraffe.
We need your advice. Over.
117
00:13:41,312 --> 00:13:44,418
Okay. Out.
118
00:13:50,154 --> 00:13:55,358
- You can't cart your floozies around.
- She's not a floozy.
119
00:13:55,359 --> 00:13:57,933
- Hi.
- Morning.
120
00:14:09,140 --> 00:14:13,030
Do you do some kind
of work around here?
121
00:14:24,555 --> 00:14:28,225
Hello, Stephen. Come in. Over.
122
00:14:28,226 --> 00:14:32,062
Stephen, are you there? Over.
123
00:14:32,063 --> 00:14:36,266
- Stephen, come in. Over.
- Hi, Bob. This is Jack. Over.
124
00:14:36,267 --> 00:14:41,767
Jack, don't take off yet. There's
a freak storm moving in very fast. Over.
125
00:14:43,140 --> 00:14:48,640
- Bob, they've just taken off. Over.
- They? Someone is with him? Over.
126
00:14:49,146 --> 00:14:52,782
- Yes. Over.
- Who? Over.
127
00:14:52,783 --> 00:14:58,021
- There was this young lady. Over.
- Was she with you? Over.
128
00:14:58,022 --> 00:15:03,522
- Sort of. Over.
- Boy, you're in trouble. Over.
129
00:15:04,161 --> 00:15:06,904
Over.
130
00:15:09,267 --> 00:15:14,271
Xixo's old friend Waka was looking
at the tracks the heavy people made.
131
00:15:14,272 --> 00:15:19,772
Xixo greeted him and said his children
were in the thing that made the tracks.
132
00:15:20,111 --> 00:15:24,681
Waka greeted him back and said,
"I'll come with you to find your children."
133
00:15:24,682 --> 00:15:28,285
But Xixo said,
"There's a dead elephant back there.
134
00:15:28,286 --> 00:15:32,133
Go with your family
to help my family eat it."
135
00:16:54,872 --> 00:16:56,673
They stopped.
136
00:16:56,674 --> 00:16:59,576
- There's whiskey under your seat.
- I'm okay.
137
00:16:59,577 --> 00:17:02,312
- Give it to me.
- You gonna start drinking?
138
00:17:02,313 --> 00:17:04,734
Give me.
139
00:17:15,359 --> 00:17:18,969
Can this thing fly on Scotch?
140
00:17:47,058 --> 00:17:48,958
George.
141
00:17:48,959 --> 00:17:50,693
Boss?
142
00:17:50,694 --> 00:17:53,437
Take over.
143
00:17:58,369 --> 00:18:02,038
Xisa said,
"When this thing gets tired it will rest.
144
00:18:02,039 --> 00:18:05,971
Then we can follow the tracks
back home."
145
00:18:23,928 --> 00:18:26,586
Running out of Scotch.
146
00:18:27,665 --> 00:18:29,302
This any good?
147
00:18:39,577 --> 00:18:41,662
We're flying backwards.
148
00:19:57,988 --> 00:20:02,410
I have to read my paper at 3:30.
149
00:20:05,062 --> 00:20:10,562
How do I get back? We have to find
a road so I can hitch a ride.
150
00:20:15,506 --> 00:20:18,007
So which way to the nearest road?
151
00:20:18,008 --> 00:20:20,977
- This is baobab country.
- It can speak.
152
00:20:20,978 --> 00:20:24,080
- We're at least 300 miles from base.
- Oh, boy.
153
00:20:24,081 --> 00:20:25,914
Maybe more.
154
00:20:36,260 --> 00:20:38,595
- I'm sorry.
- Any time.
155
00:20:38,596 --> 00:20:44,096
- I have to get to a phone.
- I don't even know what country we're in.
156
00:20:44,368 --> 00:20:46,411
Hey!
157
00:20:47,805 --> 00:20:50,039
- What?
- They're not scared of me.
158
00:20:50,040 --> 00:20:52,375
- So?
- They don't know about people.
159
00:20:52,376 --> 00:20:55,011
- We're in the deep Kalahari.
- Will they find us?
160
00:20:55,012 --> 00:20:57,947
- Eventually.
- How long is eventually?
161
00:20:57,948 --> 00:21:01,017
Maybe a day, maybe a week.
162
00:21:01,018 --> 00:21:04,120
I have to be back in New York
on Wednesday.
163
00:21:04,121 --> 00:21:07,590
- You're from New York?
- I have to survive here for a week?
164
00:21:07,591 --> 00:21:10,627
Anyone who can survive
in New York can survive here.
165
00:21:10,628 --> 00:21:14,797
- We'll starve to death.
- There's enough food around here.
166
00:21:14,798 --> 00:21:20,298
Our problem will be water.
All we have is that six-pack up there.
167
00:21:27,645 --> 00:21:33,145
They were getting thirsty, but they knew
where there was plenty of water.
168
00:22:20,197 --> 00:22:22,965
She said,
"No, I'm too heavy to pull up.
169
00:22:22,966 --> 00:22:27,765
Come down here so you can push
me up. Then I can pull you up."
170
00:22:36,480 --> 00:22:39,415
Xiri had never been in water in his life...
171
00:22:39,416 --> 00:22:43,599
...but soon got used to it
and quite enjoyed it.
172
00:22:46,056 --> 00:22:48,024
Is that water?
173
00:22:48,025 --> 00:22:50,760
- Petrol. Gas.
- So?
174
00:22:50,761 --> 00:22:53,896
If I can get this down, we can fly out.
175
00:22:53,897 --> 00:22:55,531
Today?
176
00:22:55,532 --> 00:22:59,135
I have to take it apart,
bring it down, assemble it again.
177
00:22:59,136 --> 00:23:04,636
- Eventually.
- Maybe by tomorrow, the next day.
178
00:23:05,008 --> 00:23:07,176
Was that a lion?
179
00:23:08,779 --> 00:23:12,715
- I can hear them.
- Let down the rope. I want to get up.
180
00:23:12,716 --> 00:23:15,218
- They won't bother us.
- You're okay.
181
00:23:15,219 --> 00:23:20,289
- They're bothering me down here.
- They're not coming this way.
182
00:23:20,290 --> 00:23:22,094
What about eventually?
183
00:23:22,693 --> 00:23:26,093
Don't bother them,
they won't bother you.
184
00:23:26,230 --> 00:23:31,561
- And if they're hungry?
- They're far from here.
185
00:23:37,474 --> 00:23:39,575
It's swarming with wild animals here.
186
00:23:39,576 --> 00:23:41,878
Don't bother them,
they won't bother you.
187
00:23:41,879 --> 00:23:44,747
I'm not bothering them.
188
00:23:48,619 --> 00:23:51,053
This one is drooling at me.
189
00:23:51,054 --> 00:23:55,291
- It's a hyena. They're always drooling.
- So?
190
00:23:55,292 --> 00:23:59,128
Ignore him. Don't smile at him.
He sees your teeth...
191
00:23:59,129 --> 00:24:03,887
...he might think you're threatening him.
- Let me get up.
192
00:24:11,008 --> 00:24:13,810
- You're enjoying this.
- Yeah.
193
00:24:13,811 --> 00:24:17,013
- Why don't you relax and enjoy it too?
- Enjoy?
194
00:24:17,014 --> 00:24:22,018
- Wild animals, no food, no water.
- No room service.
195
00:24:22,019 --> 00:24:25,588
Yeah, no plumbing.
What I need is plumbing. Now.
196
00:24:25,589 --> 00:24:29,725
- Go behind that thicket.
- Alone? The lions are that way.
197
00:24:29,726 --> 00:24:35,226
- They're very far. If you don't bother...
- They won't bother me. I know, I know.
198
00:24:39,603 --> 00:24:43,105
- How do I get down?
- How'd you get up there?
199
00:24:43,106 --> 00:24:46,008
- The lion was roaring.
- Wasn't a lion.
200
00:24:46,009 --> 00:24:48,877
It was a hyena sounding off.
201
00:24:51,014 --> 00:24:53,672
Right.
202
00:24:55,152 --> 00:24:58,216
Now, just a minute. Turn your back.
203
00:24:58,689 --> 00:25:01,023
- Pull me up.
- I can't. Friction.
204
00:25:01,024 --> 00:25:02,792
Then let me down.
205
00:25:02,793 --> 00:25:05,127
- Stop.
- What do you want me to do?
206
00:25:05,128 --> 00:25:08,498
- Don't look at me.
- I'm not. What do you want me to do?
207
00:25:08,499 --> 00:25:10,332
Let me down.
208
00:25:20,711 --> 00:25:23,902
What's so funny?
209
00:25:36,393 --> 00:25:41,431
Okay, I won't bother you, see?
So don't you bother me.
210
00:25:43,166 --> 00:25:45,701
- Watch it!
- Go away!
211
00:25:45,702 --> 00:25:49,508
Run, run, run, run, run, run.
Get up a tree!
212
00:25:54,378 --> 00:25:55,888
You okay?
213
00:25:56,713 --> 00:26:01,851
- You said if I didn't bother them...
- I see there's a baby rhino.
214
00:26:01,852 --> 00:26:04,453
Maybe the mother thought you
were molesting it.
215
00:26:04,454 --> 00:26:07,957
I only talked to it.
I didn't even smile at it.
216
00:26:07,958 --> 00:26:10,826
- They're going away.
- I'm not coming down...
217
00:26:10,827 --> 00:26:16,201
...before you can fly me out of here.
- There's no plumbing up there.
218
00:26:36,353 --> 00:26:38,487
- You thirsty?
- Yes.
219
00:26:38,488 --> 00:26:41,991
- Right, you can have half a beer.
- Great.
220
00:26:41,992 --> 00:26:45,839
- Don't open it yet.
- Sorry. Oh, my goodness.
221
00:26:51,068 --> 00:26:54,437
Sorry. What did I do wrong?
222
00:26:54,438 --> 00:26:59,349
Well, it's warm. Drink it now.
223
00:27:02,446 --> 00:27:05,648
Right. It's getting late.
224
00:27:05,649 --> 00:27:11,149
We have to find food before it gets dark.
I saw an ostrich nest.
225
00:27:36,813 --> 00:27:40,816
- Do they bite?
- No, they kick. But they aren't bright.
226
00:27:40,817 --> 00:27:45,554
You lie down flat, he can't see you.
That's the male. He guards the eggs.
227
00:27:45,555 --> 00:27:51,055
- But if you can distract him...
- How do I distract a male ostrich?
228
00:28:50,420 --> 00:28:53,247
Lie down flat!
229
00:29:52,616 --> 00:29:55,851
Xixo thought he saw
his children's footprints...
230
00:29:55,852 --> 00:29:59,337
...but it was only a baboon
that had walked past.
231
00:30:40,096 --> 00:30:43,999
- So, what went wrong?
- Nothing. We got the egg.
232
00:30:44,000 --> 00:30:48,058
You mean that was standard procedure?
233
00:30:48,205 --> 00:30:50,105
Got a match?
234
00:30:50,106 --> 00:30:52,849
The thing came back. I'm sorry.
235
00:30:53,643 --> 00:30:57,981
- You got a match?
- I got a lighter.
236
00:31:20,437 --> 00:31:25,937
Big Ben calling Ramjee. Big Ben
calling Ramjee. Do you read me?
237
00:31:26,409 --> 00:31:29,044
Ramjee, come in. Big Ben calling.
238
00:31:29,045 --> 00:31:34,450
- Come in, Ramjee. Still out of range.
- Maybe they're not there yet.
239
00:31:34,451 --> 00:31:38,187
He said he'd meet us on the ninth.
That's yesterday.
240
00:31:38,188 --> 00:31:41,140
Sorry, boss.
241
00:31:51,368 --> 00:31:55,871
- 10,000 people will attend the opening.
Although nine helicopters...
242
00:31:55,872 --> 00:32:01,372
...and four planes are taking part,
no sign of Dr. Marshall and Dr. Taylor.
243
00:32:02,212 --> 00:32:04,280
- Was that us?
- I suppose so.
244
00:32:04,281 --> 00:32:06,448
- Doctor of what?
- Zoology.
245
00:32:06,449 --> 00:32:08,492
- You?
- Law.
246
00:32:32,442 --> 00:32:34,777
- We have to watch that guy.
- Hyena?
247
00:32:34,778 --> 00:32:38,347
He's a coward. If you're taller
than him, he'll keep his distance.
248
00:32:38,348 --> 00:32:41,917
But if you lie down he'll sneak up
and take a chunk out of your leg.
249
00:32:41,918 --> 00:32:45,754
Take first watch.
Call me when the moon gets there...
250
00:32:45,755 --> 00:32:50,877
...I'll take it to there,
then you take it to first light.
251
00:33:31,501 --> 00:33:34,537
Coming down.
252
00:33:39,909 --> 00:33:42,736
- I'm ready.
- For what?
253
00:33:45,048 --> 00:33:49,885
You only jumped 25 centimeters.
What happened to standard procedure?
254
00:33:49,886 --> 00:33:51,481
Maybe next time.
255
00:33:53,890 --> 00:33:58,193
- Where we gonna take off from?
- There's a saltpan three miles from here.
256
00:33:58,194 --> 00:34:00,321
How many blocks is that?
257
00:34:08,805 --> 00:34:14,305
Keep the sun over your right shoulder.
Stay clear of low branches.
258
00:34:19,883 --> 00:34:22,351
- What?
- It's that damn rhino.
259
00:34:22,352 --> 00:34:26,889
It's a male. It's harmless.
Why are you always climbing up trees?
260
00:34:26,890 --> 00:34:30,926
I'm not a doctor of zoology. How do
I know about males and females?
261
00:34:30,927 --> 00:34:34,029
Damn near wrecked the nose wheel.
262
00:34:34,030 --> 00:34:36,898
Give me slack.
263
00:34:47,243 --> 00:34:51,980
- You only jumped 124 centimeters.
- These things are dangerous.
264
00:34:51,981 --> 00:34:53,814
It's very small.
265
00:34:53,950 --> 00:34:58,203
- When it grabs hold it never lets go.
- Kind of cute.
266
00:34:59,089 --> 00:35:01,383
Hey. No!
267
00:35:06,062 --> 00:35:08,630
- Now we've got a flat.
- What do I do with this?
268
00:35:08,631 --> 00:35:13,542
- Why don't you throw it away?
- It'll just come right back.
269
00:35:14,871 --> 00:35:17,639
Can you change the tire?
270
00:35:17,640 --> 00:35:19,875
- Can you undo my boot?
- Why?
271
00:35:19,876 --> 00:35:25,376
It's the one that stepped on him. If I
give it to him, he can have his revenge.
272
00:36:11,661 --> 00:36:17,161
- Is there enough gas to take us back?
- If we get it off the ground.
273
00:36:24,707 --> 00:36:27,943
- No, it won't work.
- Can't you fix it?
274
00:36:27,944 --> 00:36:29,860
No pump.
275
00:36:47,363 --> 00:36:50,332
You wanna be the wheel.
You're crazy.
276
00:36:50,333 --> 00:36:54,069
You see that stick?
When I shout, bring it this way.
277
00:36:54,070 --> 00:36:57,973
- I can't fly.
- It'll lift your side, then center up.
278
00:36:57,974 --> 00:37:00,175
When I shout again, pull back.
279
00:37:00,176 --> 00:37:02,678
Bring it over, center, pull back.
280
00:37:02,679 --> 00:37:04,780
- Then what?
- I'll take over.
281
00:37:04,781 --> 00:37:08,984
But I can't even drive a manual.
Do you wanna kill us both?
282
00:37:08,985 --> 00:37:12,054
You're nuts. I can't fly.
Do you hear me?
283
00:37:12,055 --> 00:37:14,756
- I can't fly a plane.
- Throttles.
284
00:37:14,757 --> 00:37:17,526
- What?
- Shiny ones, push them forward.
285
00:37:17,527 --> 00:37:19,248
Here we go.
286
00:37:20,563 --> 00:37:24,800
- Come on. Stick it back. Center up.
- I told you I can't fly.
287
00:37:24,801 --> 00:37:26,564
Right now, pull back.
288
00:37:28,571 --> 00:37:31,481
- You said pull back.
- Not way back.
289
00:37:32,609 --> 00:37:37,479
- Pull it, pull it, pull it.
- Will you make up your mind?
290
00:37:38,147 --> 00:37:42,117
- Bring her down, bring her down.
- What?
291
00:37:42,118 --> 00:37:47,240
- We go that way.
- You said you were gonna take over.
292
00:37:51,461 --> 00:37:56,632
- You should have gone that way. Shit.
- Shit.
293
00:37:56,633 --> 00:38:01,097
Trust a woman to do anything,
and she buggers it up.
294
00:38:04,307 --> 00:38:07,217
So she buggered it up.
295
00:39:00,229 --> 00:39:05,434
Look down and read. It says, "onloff."
Switch it off, then glide.
296
00:39:26,055 --> 00:39:29,497
I told you I can't fly.
297
00:39:29,625 --> 00:39:32,394
It says, "Ballistic parachute." Clearly.
298
00:39:32,395 --> 00:39:36,285
Read it. Press the button.
You'll be okay.
299
00:39:41,571 --> 00:39:45,251
I told you I can't even drive a manual.
300
00:39:48,144 --> 00:39:52,681
It's easy. Bring it over, center it up,
pull back. Get it right!
301
00:39:52,682 --> 00:39:58,053
I showed you so nicely. I said,
"Bring it over." Not, "Bring it over!"
302
00:39:58,054 --> 00:40:00,097
You'll break your neck.
303
00:40:00,556 --> 00:40:06,056
You don't explain properly.
I could have broken my neck.
304
00:40:11,367 --> 00:40:14,770
How am I going to find you
with only one boot?
305
00:40:14,771 --> 00:40:17,429
Better find my boot.
306
00:40:28,418 --> 00:40:30,670
Shoo. Go away.
307
00:41:18,301 --> 00:41:20,428
Shit.
308
00:41:34,183 --> 00:41:36,099
Wait!
309
00:41:39,822 --> 00:41:43,054
Hi. Do you want to sell me your bike?
310
00:41:44,560 --> 00:41:49,030
Look. I'll give you money.
311
00:41:49,031 --> 00:41:52,557
I give you money,
you give me the bike.
312
00:41:53,135 --> 00:41:58,635
I have to go that way. There's a man.
I'll pay you, you take me that way.
313
00:42:01,043 --> 00:42:02,577
Here.
314
00:42:02,578 --> 00:42:08,078
Please, I insist. Okay.
Pay you when we get there. There?
315
00:42:50,192 --> 00:42:53,550
Well, why don't we try
something else?
316
00:43:00,236 --> 00:43:02,111
Yeah, sure.
317
00:43:02,138 --> 00:43:03,942
All right.
318
00:43:04,240 --> 00:43:06,073
Good thinking.
319
00:43:18,988 --> 00:43:21,562
Are you gonna hang in there forever?
320
00:43:30,499 --> 00:43:34,389
There. Lunch. Go on, try it.
321
00:43:46,482 --> 00:43:48,567
Okay, try that.
322
00:45:21,477 --> 00:45:25,199
Look, I'm really sorry.
Please, take this.
323
00:45:25,514 --> 00:45:27,599
No, come on.
324
00:45:30,886 --> 00:45:32,565
Bye.
325
00:45:33,923 --> 00:45:39,003
Well, thanks. Bye.
Gotta find somebody.
326
00:46:07,723 --> 00:46:10,591
You said you were tired.
327
00:46:47,096 --> 00:46:49,517
Hey, go home.
328
00:46:50,132 --> 00:46:52,426
Go back to your family.
329
00:46:58,874 --> 00:47:01,109
Go on, get.
330
00:47:01,110 --> 00:47:04,678
Get. Shoo. Go.
331
00:50:25,581 --> 00:50:27,918
English?
332
00:50:28,317 --> 00:50:30,192
Okay.
333
00:50:30,219 --> 00:50:32,052
Get up.
334
00:50:34,590 --> 00:50:36,524
- Move.
- Which way?
335
00:50:36,525 --> 00:50:38,400
To my jeep.
336
00:50:39,028 --> 00:50:43,492
Stop. Where are you going?
337
00:50:43,899 --> 00:50:46,684
Where is your jeep?
338
00:50:47,936 --> 00:50:51,000
We go to your jeep.
339
00:50:59,381 --> 00:51:01,144
Stop.
340
00:51:09,525 --> 00:51:13,010
- March.
- Which way?
341
00:51:14,430 --> 00:51:17,130
Know why a compass
is a mirror on back?
342
00:51:19,868 --> 00:51:22,974
- Why?
- So you can see who's lost.
343
00:51:24,440 --> 00:51:29,239
Okay. We go northwest.
That way. March.
344
00:52:20,662 --> 00:52:24,552
How far did you fly, for Pete's sake?
345
00:52:24,900 --> 00:52:27,474
How am I going to find you?
346
00:53:47,916 --> 00:53:49,595
Damn.
347
00:54:16,878 --> 00:54:18,641
Hey.
348
00:54:19,581 --> 00:54:23,233
Hey, you, get away. Leave it alone.
349
00:54:26,455 --> 00:54:28,988
Get out of here.
350
00:54:31,426 --> 00:54:35,609
Give me back my can. Scumbag.
351
00:54:36,565 --> 00:54:38,650
You mugger.
352
00:54:44,039 --> 00:54:45,872
Thank you.
353
00:54:52,748 --> 00:54:55,042
You keep away.
354
00:54:58,687 --> 00:55:00,645
Stay there.
355
00:55:02,824 --> 00:55:07,735
See these? You dare...
356
00:55:08,297 --> 00:55:11,207
Don't even think about it.
357
00:55:13,769 --> 00:55:16,021
You'll be sorry.
358
00:55:24,179 --> 00:55:26,347
Go away.
359
00:55:30,719 --> 00:55:34,777
Okay. You can have this one
and no more.
360
00:55:35,657 --> 00:55:39,015
Leave the can. Do you hear me?
361
00:55:39,461 --> 00:55:43,561
Leave my can alone and go away.
362
00:55:50,238 --> 00:55:52,281
No, don't bring a friend.
363
00:55:53,475 --> 00:55:58,975
I'm not gonna water you, your friends
and your relatives, and I'm not...
364
00:56:39,287 --> 00:56:42,790
- Excerpts from the Geneva Convention.
- Forget it.
365
00:56:42,791 --> 00:56:45,926
How a prisoner of war
ought to be treated.
366
00:56:45,927 --> 00:56:49,797
"No prisoner shall be subjected
to inhumane treatment.
367
00:56:49,798 --> 00:56:52,900
- No outrage shall be committed."
- Stop.
368
00:56:52,901 --> 00:56:56,470
- You can rest for three minutes.
- What's your hurry?
369
00:56:56,471 --> 00:56:58,920
None of your business.
370
00:57:06,181 --> 00:57:07,944
Three minutes.
371
00:57:08,583 --> 00:57:10,877
I'm pooped, man.
372
00:57:15,757 --> 00:57:21,257
Don't do that. Come back. I'm going to
report you to the Geneva Convention!
373
00:57:22,297 --> 00:57:26,229
Come back. You're my prisoner.
Come back!
374
00:57:31,106 --> 00:57:34,758
Come out of there
and be my prisoner!
375
00:57:40,615 --> 00:57:44,910
- You mustn't do that!
- March.
376
00:57:49,124 --> 00:57:54,624
If you're so smart, how come you
don't even know what country you're in?
377
00:57:55,797 --> 00:57:58,218
So which way did they go?
378
00:58:01,002 --> 00:58:04,849
I'll just have to wait till
they come back.
379
00:58:10,879 --> 00:58:14,281
Xixo saw a heavy person
dressed in funny clothes...
380
00:58:14,282 --> 00:58:19,782
...talking to herself. She looked
like a woman, but had a man's voice.
381
00:58:26,194 --> 00:58:27,957
Hey.
382
00:58:31,333 --> 00:58:36,791
It's your way of greeting.
We do it this way.
383
00:58:37,873 --> 00:58:39,706
Sorry.
384
00:58:40,041 --> 00:58:42,490
Okay. I'll do it your way.
385
00:58:42,811 --> 00:58:45,847
Hello. I'm very glad to meet you.
386
00:58:49,851 --> 00:58:52,678
He said, "Where is your family?"
387
00:58:52,721 --> 00:58:56,590
He looked at her tracks and said,
"How did you get here?
388
00:58:56,591 --> 00:59:01,095
I have to find my children, but
two people are playing some game.
389
00:59:01,096 --> 00:59:03,531
They went that way. I hear them.
390
00:59:03,532 --> 00:59:07,870
- Perhaps they'll let you play."
- You want me to go?
391
00:59:24,386 --> 00:59:27,521
He showed her the tracks where he met
the two heavy men.
392
00:59:27,522 --> 00:59:30,124
He said,
"This is where they turned back.
393
00:59:30,125 --> 00:59:34,361
This one was angry because
the tired one grabbed the stick.
394
00:59:34,362 --> 00:59:37,831
And then he had to run.
It was very funny."
395
00:59:37,832 --> 00:59:41,902
She couldn't understand.
She was also quite illiterate.
396
00:59:41,903 --> 00:59:46,044
She couldn't read the signs
and tracks at all.
397
00:59:55,116 --> 00:59:57,565
We're waiting for a bus?
398
01:00:02,757 --> 01:00:04,842
Well, what do you know.
399
01:00:15,737 --> 01:00:19,807
Go away. Bugger off.
I don't want to see you. Stop!
400
01:00:19,808 --> 01:00:21,809
Who are you?
401
01:00:28,083 --> 01:00:31,685
Xixo couldn't understand what
they were playing.
402
01:00:31,686 --> 01:00:33,687
This thing penetrates.
403
01:00:33,688 --> 01:00:36,590
You wouldn't shoot a lady.
404
01:00:36,591 --> 01:00:39,326
He said, "I have to find my children."
405
01:00:39,327 --> 01:00:42,896
The men had bad manners,
so he didn't say goodbye.
406
01:00:42,897 --> 01:00:46,400
I don't want to be involved.
I'm American.
407
01:00:46,401 --> 01:00:47,996
Okay.
408
01:00:50,005 --> 01:00:55,491
Hey, you can't leave me here.
You want me to die?
409
01:00:57,812 --> 01:00:59,897
Get away from me.
410
01:01:02,817 --> 01:01:04,775
Get away.
411
01:01:05,720 --> 01:01:08,099
Try again, huh?
412
01:01:15,363 --> 01:01:18,198
It's not fair. You can't both use me.
413
01:01:18,199 --> 01:01:23,069
Let me go! Let me go. Let me go!
414
01:01:24,472 --> 01:01:26,963
Okay, drop it.
415
01:01:26,975 --> 01:01:30,249
- Drop it.
- Yes, drop it.
416
01:01:32,881 --> 01:01:36,939
- Now, drop it.
- Yes, drop it, drop it, drop it!
417
01:01:40,455 --> 01:01:42,189
Can't we negotiate?
418
01:01:42,190 --> 01:01:47,461
I wanna go home. If I don't get back
to Biera, I'll miss my plane to Cuba.
419
01:01:47,462 --> 01:01:52,466
- I'll spend another six months here.
- I've got to take you to my base!
420
01:01:52,467 --> 01:01:57,204
- I must be in New York on Wednesday.
- Sit down. And stay clear of the Cuban.
421
01:01:57,205 --> 01:01:59,540
I'll stay clear of goddamn both of you.
422
01:01:59,541 --> 01:02:03,043
I resent being used as a hostage object.
423
01:02:03,044 --> 01:02:05,423
Gotta be in New York on Wednesday.
424
01:02:06,214 --> 01:02:10,751
You should have stayed there.
I didn't ask you to come out here.
425
01:02:10,752 --> 01:02:13,537
I have to walk my arse off to find you.
426
01:02:16,024 --> 01:02:18,809
Well, good.
427
01:02:21,763 --> 01:02:23,442
What's so funny?
428
01:02:32,240 --> 01:02:34,044
Switch it on.
429
01:02:35,009 --> 01:02:38,579
Big Ben calling Ramjee.
Big Ben calling Ramjee.
430
01:02:38,580 --> 01:02:40,647
- What are you doing?
- What am I doing?
431
01:02:40,648 --> 01:02:43,150
Look at the sun.
You're going the wrong way.
432
01:02:43,151 --> 01:02:45,519
Boss, I'm driving on the compass.
433
01:02:45,520 --> 01:02:49,623
This thing is made of steel.
You left it there.
434
01:02:49,624 --> 01:02:51,667
Look at the needle.
435
01:02:51,926 --> 01:02:54,528
You buggered the compass,
you stupid bastard.
436
01:02:54,529 --> 01:02:59,203
- Jeez, boss, I wasn't thinking. I'm real...
- Stop the bloody truck.
437
01:03:16,184 --> 01:03:17,985
So when did you put it there?
438
01:03:17,986 --> 01:03:22,422
Well, I drank some coffee
just at sunrise, boss.
439
01:03:22,423 --> 01:03:27,923
Five hours. Forty degrees off.
Stupid bastard.
440
01:03:29,197 --> 01:03:33,967
Big Ben calling Ramjee.
Do you read me, for chrissakes?
441
01:03:33,968 --> 01:03:38,838
- Ramjee, come in.
- Big Ben, where the hell are you?
442
01:03:39,374 --> 01:03:42,309
Look, I'm sorry.
This idiot bugged the compass.
443
01:03:42,310 --> 01:03:46,146
I've been waiting three bloody days!
Where the bloody hell are you?
444
01:03:46,147 --> 01:03:48,982
We could have been there,
but we're way off course.
445
01:03:48,983 --> 01:03:53,936
Now we have to backtrack for
at least five hours to find our bearings.
446
01:04:09,103 --> 01:04:12,673
We're going back in our tracks,
so we'll be out of range again.
447
01:04:12,674 --> 01:04:16,606
I'll contact you
when we come back into range.
448
01:04:32,060 --> 01:04:35,460
Little Xiri saw hyena tracks.
449
01:04:37,632 --> 01:04:42,670
The spoor was very fresh
so he knew the hyena must be close.
450
01:04:43,171 --> 01:04:47,551
And it was downwind,
so it was sure to smell him.
451
01:05:07,896 --> 01:05:09,897
He remembered
his father had said:
452
01:05:09,898 --> 01:05:14,362
"If you're taller than the hyena,
it will keep its distance."
453
01:05:19,474 --> 01:05:24,512
It couldn't understand how this small
creature had grown tall so suddenly.
454
01:05:38,092 --> 01:05:42,296
Perhaps the hyena hoped that Xiri
would get small again, so it followed...
455
01:05:42,297 --> 01:05:44,465
...at a respectful distance.
456
01:05:54,509 --> 01:05:57,911
Well, we got flown here
in a kind of a plane...
457
01:05:57,912 --> 01:06:00,906
...and then I kind of lost Dr. Marshall.
458
01:06:01,849 --> 01:06:05,501
Get in the jeep. Move.
459
01:06:08,423 --> 01:06:10,144
Wait there.
460
01:06:12,226 --> 01:06:14,428
- Okay, but leave your bag.
- Why?
461
01:06:14,429 --> 01:06:17,097
- You swat people.
- No, I won't. I promise.
462
01:06:17,098 --> 01:06:21,198
- Look, I'll take out the rocks.
- You got rocks in there?
463
01:06:22,637 --> 01:06:24,441
You drive.
464
01:06:27,508 --> 01:06:29,060
In there.
465
01:06:33,281 --> 01:06:35,408
Start her up.
466
01:06:36,985 --> 01:06:38,622
That way.
467
01:06:51,566 --> 01:06:54,901
Xixo saw another track made
by a heavy person...
468
01:06:54,902 --> 01:06:58,305
...and the footprints told of a man
who was in a bad way.
469
01:06:58,306 --> 01:06:59,906
He spoke to the track:
470
01:06:59,907 --> 01:07:04,090
"I can see you need help
but I must find my children."
471
01:07:17,692 --> 01:07:19,371
Turn right.
472
01:07:20,561 --> 01:07:21,862
Stop.
473
01:07:21,863 --> 01:07:23,897
Hey, that's my jeep.
474
01:07:23,898 --> 01:07:25,731
I know, I knew it.
475
01:07:27,902 --> 01:07:30,037
- Go siphon.
- Gas?
476
01:07:30,038 --> 01:07:32,459
But my tank was almost empty.
477
01:07:33,541 --> 01:07:35,136
Oh, boy.
478
01:07:54,228 --> 01:07:55,655
Hi.
479
01:07:59,600 --> 01:08:02,135
Xixo said, "I don't know what to do.
480
01:08:02,136 --> 01:08:06,540
You need someone to find water for
you, but I'm worried about my children.
481
01:08:06,541 --> 01:08:10,143
I've been running for two days,
and I haven't found them.
482
01:08:10,144 --> 01:08:13,293
I think they're very far."
483
01:08:22,723 --> 01:08:24,724
What have you got?
484
01:08:24,892 --> 01:08:26,560
About two liters.
485
01:08:26,561 --> 01:08:28,929
Fourteen, 15 kilometers.
486
01:08:28,930 --> 01:08:31,731
- How much have you got in here?
- 20 kilometers.
487
01:08:31,732 --> 01:08:34,601
- And how far is your base?
- Sixty, 65.
488
01:08:34,602 --> 01:08:35,902
Oh, my God.
489
01:08:35,903 --> 01:08:38,271
- My base is only 20 kilometers.
- Shut up.
490
01:08:38,272 --> 01:08:40,315
Get up.
491
01:08:42,310 --> 01:08:43,611
Watch it!
492
01:08:45,379 --> 01:08:46,764
Stop it!
493
01:08:49,484 --> 01:08:51,933
I said, stop it!
494
01:08:55,256 --> 01:08:57,172
Stop it right now!
495
01:09:06,134 --> 01:09:08,502
Lady, be careful with that thing.
496
01:09:08,503 --> 01:09:10,170
- Give it to me.
- I won't.
497
01:09:10,171 --> 01:09:12,939
But I'm the good guy here.
He's a bloody Cuban.
498
01:09:12,940 --> 01:09:14,241
Give it to me.
499
01:09:14,675 --> 01:09:16,409
Jeez, lady.
500
01:09:16,410 --> 01:09:19,446
Yes, make my day.
501
01:09:19,447 --> 01:09:23,416
Okay, señorita. My base
is only 20 kilometers away.
502
01:09:23,417 --> 01:09:25,819
There gonna be a plane
to Cuba tomorrow.
503
01:09:25,820 --> 01:09:29,322
- I'll take you there.
- This guy doesn't know where he is.
504
01:09:29,323 --> 01:09:33,927
- How are you going to find your base?
- You can find it. You're so smart.
505
01:09:33,928 --> 01:09:36,163
- We're going to my base.
- Who says?
506
01:09:36,164 --> 01:09:38,039
- I says!
- Stop it!
507
01:09:43,704 --> 01:09:46,439
You, get behind the wheel.
508
01:09:46,440 --> 01:09:47,825
No.
509
01:09:48,309 --> 01:09:52,647
No, get back. You gotta stay together.
510
01:09:53,948 --> 01:09:55,949
Take his hand.
511
01:09:59,187 --> 01:10:01,524
I said hold hands!
512
01:10:06,093 --> 01:10:07,772
Okay, get in.
513
01:10:13,668 --> 01:10:16,411
You go around that way.
514
01:10:24,011 --> 01:10:25,563
Okay.
515
01:10:26,347 --> 01:10:30,183
- Now, can either of you fly a plane?
- Yeah, I can.
516
01:10:30,184 --> 01:10:33,375
Good. Drive back to where we started.
517
01:10:52,506 --> 01:10:54,269
Watch it, boss!
518
01:10:58,779 --> 01:11:01,014
Jeez, boss, we killed a little kid.
519
01:11:01,015 --> 01:11:05,926
- Sit down. We've got to get out of here.
- But, boss, it was a little kid.
520
01:11:12,593 --> 01:11:14,356
He's okay.
521
01:12:39,513 --> 01:12:42,129
- Jeez, there's another one.
- Bugger.
522
01:12:44,652 --> 01:12:47,758
Xiri! Xiri!
523
01:12:48,823 --> 01:12:51,925
Xiri! Xiri!
524
01:12:51,926 --> 01:12:54,260
Now Xisa didn't know which way to go.
525
01:12:54,261 --> 01:12:57,871
What if her little brother
had been left back there?
526
01:13:15,082 --> 01:13:16,761
Stop here.
527
01:13:18,285 --> 01:13:20,186
This is where the Bushman found me.
528
01:13:20,187 --> 01:13:24,986
That means the plane must be...
529
01:13:29,864 --> 01:13:32,116
That guy's only bad news.
530
01:13:39,940 --> 01:13:41,775
- Follow him.
- We're low on gas.
531
01:13:41,776 --> 01:13:43,443
- Follow him.
- We low on gas.
532
01:13:43,444 --> 01:13:45,248
Follow him.
533
01:14:45,005 --> 01:14:46,515
Hi.
534
01:14:48,542 --> 01:14:50,263
Hold hands.
535
01:14:53,347 --> 01:14:55,348
Get out that side.
536
01:14:57,818 --> 01:14:59,693
Go that way.
537
01:15:01,555 --> 01:15:03,192
Stop.
538
01:15:06,494 --> 01:15:09,194
Goodbye, thank you.
539
01:15:09,630 --> 01:15:11,197
What happened?
540
01:15:11,198 --> 01:15:15,662
It's nothing, just kind of dehydrated.
541
01:15:22,409 --> 01:15:27,167
- Does W stand for water?
- I don't have to tell you.
542
01:15:37,091 --> 01:15:39,624
Okay, open your mouth.
543
01:15:47,601 --> 01:15:49,702
Who's the little guy
who gave me that stuff?
544
01:15:49,703 --> 01:15:54,614
I don't know. He just keeps on
appearing and disappearing.
545
01:15:57,411 --> 01:16:00,853
- Who are they?
- They're soldiers.
546
01:16:01,048 --> 01:16:04,770
They look very affectionate.
547
01:16:04,952 --> 01:16:06,673
No.
548
01:16:08,222 --> 01:16:10,523
- Are they your prisoners?
- Kind of.
549
01:16:10,524 --> 01:16:14,227
We're hostages. She hijacked
my jeep and she kidnapped us.
550
01:16:14,228 --> 01:16:18,197
You did it to me first! Both of them.
He did it and then he did it.
551
01:16:18,198 --> 01:16:20,856
- She hit me first.
- You hit him?
552
01:16:21,435 --> 01:16:24,871
- Yeah.
- She hit me too. Damn near killed me.
553
01:16:24,872 --> 01:16:26,439
You hit them?
554
01:16:26,440 --> 01:16:30,162
- Took them prisoner with a gun?
- Yeah.
555
01:16:44,124 --> 01:16:46,082
No, we're still backtracking.
556
01:16:53,067 --> 01:16:55,516
- Keep going.
- Yes, boss.
557
01:17:20,628 --> 01:17:22,996
We nearly knocked over
another crazy Bushman.
558
01:17:22,997 --> 01:17:26,599
- You still in Bushmen country?
- It beats me where they come from.
559
01:17:26,600 --> 01:17:30,783
- You said nobody would see you.
- Bushmen don't count.
560
01:17:36,210 --> 01:17:40,179
- Oh, my God.
- Ben, what happened?
561
01:17:40,180 --> 01:17:45,666
- Bloody Bushman was crawling all over.
- What do you mean?
562
01:17:45,786 --> 01:17:50,908
What are you doing? Hey, you okay?
What are you doing?
563
01:17:52,459 --> 01:17:54,586
What are you doing?
564
01:17:55,496 --> 01:17:57,330
What were you doing up there?
565
01:17:57,331 --> 01:18:00,333
- Did he see the ivory?
- I don't know. He must have.
566
01:18:00,334 --> 01:18:03,202
- Then you can't let him go.
- That's right.
567
01:18:04,138 --> 01:18:05,439
You a game warden?
568
01:18:06,674 --> 01:18:08,508
Get him in here.
569
01:18:08,509 --> 01:18:11,994
You come with us. You get in there.
570
01:18:13,714 --> 01:18:15,099
Here.
571
01:18:15,816 --> 01:18:18,384
- Boss?
- Make him get in.
572
01:18:18,385 --> 01:18:21,187
You come with us. You get in there.
573
01:18:21,188 --> 01:18:23,679
You get in there!
574
01:18:23,957 --> 01:18:26,192
You mustn't do that. Get in there.
575
01:18:26,193 --> 01:18:28,530
Can't you do anything right?
576
01:18:29,163 --> 01:18:32,648
- Jeez, boss.
- Get me a tie-down.
577
01:18:34,468 --> 01:18:36,102
What are you gonna do, boss?
578
01:18:36,103 --> 01:18:38,571
So what if it's illegal,
they did it to me.
579
01:18:38,572 --> 01:18:41,240
He wants to go that way,
he wants to go that way.
580
01:18:41,241 --> 01:18:43,176
The one with the gun gets to say.
581
01:18:43,177 --> 01:18:46,612
And I've got the gun,
and I say we go to the plane.
582
01:18:46,613 --> 01:18:48,417
Okay.
583
01:18:50,918 --> 01:18:52,470
In the jeep.
584
01:18:53,987 --> 01:18:56,589
When we get there,
you can have your jeep back.
585
01:18:56,590 --> 01:18:59,375
- And my gun.
- We'll see about that.
586
01:19:04,298 --> 01:19:08,398
- What do you think you're doing?
- It's his, boss.
587
01:19:12,873 --> 01:19:14,594
Stop.
588
01:19:15,142 --> 01:19:17,521
Here are those tracks again.
589
01:19:17,811 --> 01:19:19,579
The plane must be that way.
590
01:19:19,580 --> 01:19:23,382
- I'm not gonna be the wheel again.
- Now we can fix it.
591
01:19:23,383 --> 01:19:27,315
- I don't see a pump.
- Don't! You've got to watch them.
592
01:19:32,760 --> 01:19:34,660
- One of yours?
- No.
593
01:19:34,661 --> 01:19:35,895
Game rangers.
594
01:19:35,896 --> 01:19:39,232
- What are we gonna do?
- Don't let him see the ivory.
595
01:19:39,233 --> 01:19:41,485
Maybe they've got a pump.
596
01:19:48,242 --> 01:19:49,909
Could you lend us a pump?
597
01:19:49,910 --> 01:19:51,337
What?
598
01:19:52,679 --> 01:19:54,781
Could we borrow a pump with a...?
599
01:19:54,782 --> 01:19:56,377
Oh, no!
600
01:19:58,252 --> 01:20:00,085
What have you done to him?
601
01:20:05,359 --> 01:20:06,828
Drop that!
602
01:20:07,661 --> 01:20:09,662
Throw it away!
603
01:20:12,699 --> 01:20:14,378
George.
604
01:20:14,601 --> 01:20:16,476
Get the gun.
605
01:20:22,876 --> 01:20:25,576
What do we do now, boss?
606
01:20:28,315 --> 01:20:30,316
- Tie them up.
- Boss?
607
01:20:30,317 --> 01:20:31,954
Give me that.
608
01:20:35,522 --> 01:20:38,157
- Get the tie-downs.
- Yes, boss.
609
01:20:38,158 --> 01:20:40,493
- What's this about?
- I don't like game rangers.
610
01:20:40,494 --> 01:20:42,943
- I'm not a game ranger.
- Me too.
611
01:20:43,630 --> 01:20:48,177
- This is all I've got, boss.
- Tie them two by two.
612
01:21:05,252 --> 01:21:07,253
What are we gonna do now, boss?
613
01:21:07,254 --> 01:21:09,548
I gotta talk to Ramjee.
614
01:21:16,230 --> 01:21:19,866
Big Ben calling Ramjee.
Do you read me?
615
01:21:19,867 --> 01:21:22,268
Ramjee, do you read me?
616
01:21:22,269 --> 01:21:24,537
Out of range again.
617
01:21:24,538 --> 01:21:26,342
George, you see that dome?
618
01:21:27,174 --> 01:21:29,408
I'm gonna go up there to get range.
619
01:21:29,409 --> 01:21:32,277
Got to talk to Ramjee about this.
620
01:21:36,283 --> 01:21:41,082
I'm leaving you in charge.
You watch these people.
621
01:21:56,236 --> 01:22:01,189
Okay, now, you people.
You behave, nobody gets hurt.
622
01:22:16,556 --> 01:22:18,025
Get the gun!
623
01:22:20,961 --> 01:22:24,797
Hey, you mustn't do that.
My boss will kill you!
624
01:22:24,798 --> 01:22:28,283
- Got it.
- Okay, let's go.
625
01:22:29,236 --> 01:22:32,272
- Get in.
- What do you mean, "Get in"?
626
01:22:35,976 --> 01:22:37,655
Move it.
627
01:22:39,079 --> 01:22:41,164
Mister, come with us.
628
01:22:42,149 --> 01:22:46,865
- I'm gonna come too. He's gonna kill me.
- You, give me first gear.
629
01:22:46,920 --> 01:22:48,263
Hurry.
630
01:22:55,128 --> 01:22:59,927
- I told you we're low on gas.
- Let's get out of here.
631
01:23:04,871 --> 01:23:06,829
Move your ass, man.
632
01:23:09,443 --> 01:23:12,445
What a day. Game rangers,
two soldiers and a woman.
633
01:23:12,446 --> 01:23:15,514
- What did you do with them?
- I tied them up.
634
01:23:15,515 --> 01:23:17,025
What the hell?
635
01:23:20,487 --> 01:23:22,082
George!
636
01:23:22,255 --> 01:23:24,088
Yes, boss?
637
01:23:40,574 --> 01:23:42,126
Your turn!
638
01:23:45,178 --> 01:23:46,645
- Your turn!
- No, it's not!
639
01:23:46,646 --> 01:23:48,479
- It is!
- No, it's not!
640
01:23:54,788 --> 01:23:56,789
I'll get the bastard!
641
01:24:27,454 --> 01:24:29,622
No, get up. Untie me.
642
01:24:40,200 --> 01:24:41,710
Come on.
643
01:25:58,345 --> 01:25:59,730
Hey!
644
01:26:04,451 --> 01:26:05,711
Oh, man.
645
01:26:05,852 --> 01:26:08,916
Wait a minute.
He's not so crazy.
646
01:26:09,356 --> 01:26:11,608
He knows what he's doing.
647
01:26:19,666 --> 01:26:22,730
He's making a firebreak.
Clever little bugger.
648
01:26:54,234 --> 01:26:56,892
It'll burn out now.
649
01:27:02,042 --> 01:27:03,469
That's it.
650
01:27:07,347 --> 01:27:08,747
They're your kids?
651
01:27:08,748 --> 01:27:13,170
We passed them back there.
There's a tiny one and the other one.
652
01:27:13,353 --> 01:27:15,074
That way.
653
01:27:23,063 --> 01:27:25,297
- Why are you crying?
- He lost his kids.
654
01:27:25,298 --> 01:27:28,534
I told him where to find them.
655
01:27:28,535 --> 01:27:31,403
So you have to disappear again.
656
01:27:34,040 --> 01:27:35,592
Goodbye...
657
01:27:37,711 --> 01:27:39,838
...and thank you.
658
01:27:41,147 --> 01:27:43,568
Goodbye and thank you.
659
01:28:30,096 --> 01:28:32,754
Watch it! He's got a gun!
660
01:28:35,468 --> 01:28:38,084
Out of my way!
661
01:28:41,641 --> 01:28:43,842
- I want you guys to do that again.
- Do what?!
662
01:28:43,843 --> 01:28:45,778
- What you just did.
- What the hell for?
663
01:28:45,779 --> 01:28:48,314
It's a telescopic sight.
He can't hit a moving target.
664
01:28:48,315 --> 01:28:50,182
- No!
- When I say go...
665
01:28:50,183 --> 01:28:52,604
...you run around like crazy. All right?
666
01:28:53,153 --> 01:28:55,238
Go!
667
01:29:05,799 --> 01:29:08,332
Stand still, you bastards.
668
01:29:23,149 --> 01:29:25,570
Throw it away.
669
01:29:40,367 --> 01:29:44,047
Okay. Okay. Okay.
I'm your goddamn prisoner.
670
01:29:44,904 --> 01:29:49,157
I don't want you.
You're a shitty prisoner.
671
01:30:05,191 --> 01:30:06,701
Xiri!
672
01:32:24,931 --> 01:32:29,563
- Okay, thank you.
- Okay, goodbye.
673
01:32:40,914 --> 01:32:45,014
Bugger off to Cuba and don't get lost.
674
01:32:48,087 --> 01:32:49,688
See that hill over there?
675
01:32:49,689 --> 01:32:52,795
You head straight for it,
and you'll find your jeep.
676
01:32:57,463 --> 01:32:59,996
Goodbye.
677
01:33:07,974 --> 01:33:10,968
Okay, out.
678
01:33:12,879 --> 01:33:14,922
You drive the jeep.
679
01:33:16,416 --> 01:33:19,117
- Where we going, boss?
- To my base.
680
01:33:19,118 --> 01:33:20,385
How long will we get?
681
01:33:20,386 --> 01:33:25,886
Maybe you'll get a year, but this
bastard's gonna sit for a long time.
682
01:33:36,936 --> 01:33:39,605
There are 12 planes
and 9 helicopters searching...
683
01:33:39,606 --> 01:33:44,076
...in a radius of 400 kilometers.
684
01:33:44,077 --> 01:33:47,799
So we are covering an area of 20,000...
685
01:34:21,681 --> 01:34:24,060
- Isn't this where we kiss?
- Yes.
686
01:34:25,418 --> 01:34:28,412
Pull me up! Pull me up!
687
01:34:28,621 --> 01:34:31,123
You're tearing my dress! Let me down.
688
01:34:31,124 --> 01:34:33,358
No, pull me up.
689
01:34:33,359 --> 01:34:35,360
Don't bother.
690
01:34:35,361 --> 01:34:38,593
I can't see!
691
01:34:40,066 --> 01:34:42,809
Oh, boy.
692
01:34:43,036 --> 01:34:44,757
Now can you do it right?