1 00:00:27,985 --> 00:00:32,697 It looks like a paradise, but it is the most treacherous desert in the world: 2 00:00:32,698 --> 00:00:36,283 The Kalahari. After the short rainy season... 3 00:00:36,284 --> 00:00:39,703 ...there are many water holes, and even rivers. 4 00:00:39,704 --> 00:00:44,792 But after a few weeks, the water sinks away into the deep Kalahari sand. 5 00:00:44,793 --> 00:00:48,128 The water holes dry, and the rivers stop flowing. 6 00:00:48,129 --> 00:00:51,048 The grass fades to a beautiful blond colour... 7 00:00:51,049 --> 00:00:53,259 ...that offers excellent grazing for the animals. 8 00:00:53,260 --> 00:00:56,804 But for the next nine months, there'll be no water to drink. 9 00:00:56,805 --> 00:01:02,267 So most of the animals move away, leaving the blond grass uneaten. 10 00:01:02,268 --> 00:01:07,768 Humans avoid the Kalahari like the plague because man must have water. 11 00:01:07,773 --> 00:01:12,068 So the beautiful landscapes are devoid of people. 12 00:01:12,069 --> 00:01:17,569 Except for the little people of the Kalahari. 13 00:01:21,954 --> 00:01:26,623 Pretty, dainty, small and graceful, the Bushmen. 14 00:01:26,624 --> 00:01:30,169 Where any other person would die of thirst in a few days... 15 00:01:30,170 --> 00:01:34,464 ...they live quite contentedly in this desert. 16 00:01:34,465 --> 00:01:37,759 They know where to dig for roots and bugs and tubers... 17 00:01:37,760 --> 00:01:41,536 ...and which berries and pods are good to eat. 18 00:01:55,861 --> 00:01:58,529 Of course they know what to do about water. 19 00:01:58,530 --> 00:02:01,324 In the early morning, you can collect dewdrops... 20 00:02:01,325 --> 00:02:05,876 ...from leaves that were carefully laid out the previous evening. 21 00:02:10,042 --> 00:02:12,876 Or a plume of grass can be a reservoir. 22 00:02:12,877 --> 00:02:17,714 If you have the know-how, a clump of twigs can tell you where to dig... 23 00:02:17,715 --> 00:02:21,749 ...and you come to light with an enormous tuber. 24 00:02:24,305 --> 00:02:29,059 You scrape shavings off it with a stick that is split for a sharp edge. 25 00:02:29,060 --> 00:02:34,560 You take a handful of the shavings, point your thumb at your mouth and squeeze. 26 00:02:42,030 --> 00:02:45,074 They must be the most contented people in the world. 27 00:02:45,075 --> 00:02:48,786 They have no crime, no punishment, no violence, no laws... 28 00:02:48,787 --> 00:02:53,028 ...no police, judges, rulers or bosses. 29 00:02:54,334 --> 00:02:59,834 They believe that the gods put only good and useful things on the earth for them. 30 00:03:00,089 --> 00:03:03,658 In this world of theirs, nothing is bad or evil. 31 00:03:05,052 --> 00:03:07,595 Even a poisonous snake is not bad. 32 00:03:07,596 --> 00:03:10,751 You just have to keep away from the sharp end. 33 00:03:12,893 --> 00:03:16,980 Actually, a snake is very good. In fact, it's delicious. 34 00:03:16,981 --> 00:03:19,928 And the skin makes a fine pouch. 35 00:03:20,693 --> 00:03:24,778 They live in the vastness of the Kalahari in small family groups. 36 00:03:24,779 --> 00:03:28,866 One family of Bushmen might meet up with another once in a few years. 37 00:03:28,867 --> 00:03:32,286 But for the most part, they live in complete isolation... 38 00:03:32,287 --> 00:03:35,330 ...unaware there are other people in the world. 39 00:03:35,331 --> 00:03:40,831 In the deep Kalahari, there are Bushmen who have not heard of civilized man. 40 00:03:40,920 --> 00:03:44,923 Sometimes they hear a thundering sound when there are no clouds. 41 00:03:44,924 --> 00:03:50,011 They assume the gods have eaten too much and their tummies are rumbling. 42 00:03:50,012 --> 00:03:54,640 Sometimes they can even see the evidence of the gods' flatulence. 43 00:03:54,641 --> 00:03:57,393 Their language has an idiosyncrasy of its own. 44 00:03:57,394 --> 00:04:01,687 It seems to consist mainly of clicking sounds. 45 00:04:06,612 --> 00:04:08,654 They're very gentle people. 46 00:04:08,655 --> 00:04:11,741 They'll never punish a child or even speak harshly to it. 47 00:04:11,742 --> 00:04:17,242 So the kids are extremely well-behaved. Their games are cute and inventive. 48 00:04:25,963 --> 00:04:27,672 When the family needs meat... 49 00:04:27,673 --> 00:04:31,343 ...the hunter dips his arrow in a brew that acts as a tranquilliser. 50 00:04:31,344 --> 00:04:35,055 When he shoots a buck, it feels a sting and the arrow drops out. 51 00:04:35,056 --> 00:04:37,890 The buck runs away, but soon it gets drowsy... 52 00:04:37,891 --> 00:04:40,426 ...and it stops running. 53 00:04:41,853 --> 00:04:45,629 After a while, it goes to sleep. 54 00:04:48,193 --> 00:04:53,693 The hunter apologizes. He explains that his family needs the meat. 55 00:04:56,076 --> 00:05:00,912 The characteristic which really makes them different from all other races... 56 00:05:00,913 --> 00:05:04,290 ...is that they have no sense of ownership at all. 57 00:05:04,291 --> 00:05:06,918 Where they live, there's nothing you can own. 58 00:05:06,919 --> 00:05:09,712 Only trees and grass and animals. 59 00:05:09,713 --> 00:05:13,550 These Bushmen have never seen a stone or a rock in their lives. 60 00:05:13,551 --> 00:05:17,533 The hardest things they know are wood and bone. 61 00:05:17,721 --> 00:05:23,221 They live in a gentle world, where nothing is as hard as rock, steel or concrete. 62 00:05:26,187 --> 00:05:31,049 Only 600 miles to the south, there's a vast city. 63 00:05:33,486 --> 00:05:37,365 And here you find civilized man. 64 00:05:59,261 --> 00:06:02,722 Civilized man refused to adapt himself to his environment. 65 00:06:02,723 --> 00:06:05,516 Instead he adapted his environment to suit him. 66 00:06:05,517 --> 00:06:08,811 So he built cities, roads, vehicles, machinery. 67 00:06:08,812 --> 00:06:13,106 And he put up power lines to run his labour-saving devices. 68 00:06:13,107 --> 00:06:15,108 But he didn't know when to stop. 69 00:06:15,109 --> 00:06:18,361 The more he improved his surroundings to make life easier... 70 00:06:18,362 --> 00:06:20,822 ...the more complicated he made it. 71 00:06:20,823 --> 00:06:24,868 Now his children are sentenced to 10 to 15 years of school, to learn... 72 00:06:24,869 --> 00:06:28,830 ...how to survive in this complex and hazardous habitat. 73 00:06:28,831 --> 00:06:32,626 And civilized man, who refused to adapt to his surroundings... 74 00:06:32,627 --> 00:06:35,295 ...now finds he has to adapt and re-adapt... 75 00:06:35,296 --> 00:06:39,632 ...every hour of the day to his self-created environment. 76 00:06:39,633 --> 00:06:41,634 For instance, if it's Monday... 77 00:06:41,635 --> 00:06:46,514 ...and 7:30 comes up, you have to dis- adapt from your domestic surroundings... 78 00:06:46,515 --> 00:06:51,273 ...and re-adapt yourself to an entirely different environment. 79 00:06:57,818 --> 00:07:02,160 8:00 means everybody has to look busy. 80 00:07:06,534 --> 00:07:09,369 I've got a good story about handicapped children. 81 00:07:09,370 --> 00:07:14,707 Handicapped children? No! You don't recommend stuff you don't... 82 00:07:14,708 --> 00:07:20,088 Sorry. I'll only print sweetness and light, even if it bores the pants off them. 83 00:07:20,089 --> 00:07:25,053 10:30 means you can stop looking busy for 15 minutes. 84 00:07:26,219 --> 00:07:29,684 And then, you have to look busy again. 85 00:07:30,557 --> 00:07:32,099 - Hi, Kate. - Hi, Pete. 86 00:07:32,100 --> 00:07:35,310 Can you use this about the teacher shortage in Botswana? 87 00:07:35,311 --> 00:07:36,812 - Good story? - Yeah. 88 00:07:36,813 --> 00:07:39,356 They'll take anybody who can read and write. 89 00:07:39,357 --> 00:07:43,068 I don't know. I got bawled out for writing a story on mugging. 90 00:07:43,069 --> 00:07:47,947 My page should be sweet and light, like Liberace and Jackie Onassis. 91 00:07:47,948 --> 00:07:51,242 Your day is chopped into pieces. In each segment of time... 92 00:07:51,243 --> 00:07:55,580 - ...you adapt to new circumstances. - May I share a table? 93 00:07:55,581 --> 00:07:59,356 No wonder some people go off the rails a bit. 94 00:08:01,461 --> 00:08:04,720 Does the noise in my head bother you? 95 00:08:05,382 --> 00:08:07,091 No. 96 00:08:07,092 --> 00:08:10,636 Still got that story about the teacher shortage in Botswana? 97 00:08:10,637 --> 00:08:14,929 - Yeah. You gonna use it? - No. Maybe they can use me. 98 00:08:15,266 --> 00:08:20,395 In the Kalahari, it's always Tuesday, or Thursday if you like. Or Sunday. 99 00:08:20,396 --> 00:08:24,733 No clocks or calendars tell you to do this or that. 100 00:08:24,734 --> 00:08:28,612 Lately, strange new things sometimes appeared in the sky. 101 00:08:28,613 --> 00:08:33,267 Noisy birds that flew without flapping their wings. 102 00:08:45,003 --> 00:08:49,192 One day, something fell from the sky. 103 00:09:02,812 --> 00:09:06,314 Xi had never seen anything like this in his life. 104 00:09:06,315 --> 00:09:11,194 It looked like water, but it was harder than anything else in the world. 105 00:09:11,195 --> 00:09:16,108 He wondered why the gods had sent this thing down to the earth. 106 00:09:19,453 --> 00:09:23,164 It was the strangest and most beautiful thing they had ever seen. 107 00:09:23,165 --> 00:09:27,197 They wondered why the gods had sent it to them. 108 00:09:32,215 --> 00:09:37,715 Pabo got his finger stuck in the thing and the children thought he was very funny. 109 00:09:47,938 --> 00:09:53,438 Xi tried the thing out to cure thongs. It had the right shape and weight. 110 00:09:54,570 --> 00:09:59,690 It was also beautifully smooth and ideal for curing snakeskin. 111 00:10:03,162 --> 00:10:07,247 And Pabo discovered you could make music on it. 112 00:10:07,916 --> 00:10:13,087 And every day they discovered a new use for the thing. 113 00:10:13,254 --> 00:10:18,091 It was harder and heavier and smoother than anything they'd ever known. 114 00:10:18,092 --> 00:10:21,595 It was the most useful thing the gods had ever given them. 115 00:10:21,596 --> 00:10:24,233 A real labour-saving device. 116 00:10:25,516 --> 00:10:29,019 But the gods had been careless. They had sent only one. 117 00:10:29,020 --> 00:10:33,106 Now, for the first time, here was a thing that could not be shared... 118 00:10:33,107 --> 00:10:35,589 ...because there was only one of it. 119 00:10:41,615 --> 00:10:44,617 Suddenly, everybody needed it most of the time. 120 00:10:44,618 --> 00:10:47,912 A thing they had never needed before became a necessity. 121 00:10:47,913 --> 00:10:50,998 And unfamiliar emotions began to stir. 122 00:10:50,999 --> 00:10:55,654 A feeling of wanting to own, of not wanting to share. 123 00:11:03,093 --> 00:11:08,593 Other new things came. Anger, jealousy, hate and violence. 124 00:11:25,406 --> 00:11:27,324 Xi was angry with the gods. 125 00:11:27,325 --> 00:11:30,494 He shouted, "Take back your thing! We don't want it! 126 00:11:30,495 --> 00:11:32,538 Look at the trouble it brought." 127 00:11:32,539 --> 00:11:34,414 The gods did not take it back. 128 00:11:34,415 --> 00:11:38,418 He shouted, "You must be crazy to send us this thing! Take it back!" 129 00:11:38,419 --> 00:11:41,316 Then he shouted, "Look out! Look out!" 130 00:11:42,590 --> 00:11:48,090 But he spoke too late and the thing felled his daughter Dani. 131 00:12:04,194 --> 00:12:08,952 Xi carried the thing away from the shelter and buried it. 132 00:12:21,460 --> 00:12:26,736 That evening, there was no laughter and no chatter around the family fire. 133 00:12:27,341 --> 00:12:30,635 A strange feeling of shame had come over the family... 134 00:12:30,636 --> 00:12:33,792 ...and they were very quiet. 135 00:12:36,725 --> 00:12:42,225 Xi said, "I have buried the thing. It will not make us unhappy again." 136 00:12:57,120 --> 00:13:02,343 That night, a hyena smelled the blood on the thing, and dug it up. 137 00:13:05,836 --> 00:13:11,336 A bad-tempered warthog chased the hyena away and it dropped the thing. 138 00:13:15,971 --> 00:13:18,403 The next day, Dani found it. 139 00:13:28,566 --> 00:13:34,066 Her brother Toma heard her playing on it and said, "Let me try. Let me try too." 140 00:14:11,566 --> 00:14:15,445 That night the family was very unhappy. 141 00:14:21,784 --> 00:14:26,705 They began to talk about this thing. They did not have a name for it. 142 00:14:26,706 --> 00:14:29,913 They called it the "evil thing." 143 00:14:35,255 --> 00:14:38,174 Gaboo said, "Perhaps the gods were absent-minded... 144 00:14:38,175 --> 00:14:41,010 ...when they dropped the evil thing on the earth. 145 00:14:41,011 --> 00:14:46,390 They've always sent only good things, like rain, trees, roots and berries to eat. 146 00:14:46,391 --> 00:14:51,891 We are their children and they love us. But now they've sent this evil thing." 147 00:14:57,319 --> 00:15:00,862 Xi said, "The thing does not belong on the earth. 148 00:15:00,863 --> 00:15:05,569 Tomorrow I will take it to the end of the earth and throw it off." 149 00:15:06,160 --> 00:15:10,121 Gobo said, "I think the end of the earth must be very far. 150 00:15:10,122 --> 00:15:14,467 I think you'll have to walk for 20 days. Perhaps 40." 151 00:15:15,503 --> 00:15:19,692 Xi said, "I will start walking tomorrow." 152 00:15:52,162 --> 00:15:55,498 Two thousand miles to the north in the state of Birani... 153 00:15:55,499 --> 00:15:58,084 ...trouble was brewing. 154 00:16:02,840 --> 00:16:06,634 It's 35 million to combat erosion in the valley. 155 00:16:06,635 --> 00:16:12,116 - And 6 million for improvement of the... - Hold it, minister. We can't expect... 156 00:16:49,176 --> 00:16:51,968 Get out. We need the car. 157 00:17:11,906 --> 00:17:16,075 That was Sam Boga's gang. You said they were in Cabinda. 158 00:17:16,076 --> 00:17:19,454 - That's what I thought. - How many got away? 159 00:17:19,455 --> 00:17:22,415 There were two jeeps. Four got away. 160 00:17:22,416 --> 00:17:24,082 - Sam Boga was there? - No. 161 00:17:24,083 --> 00:17:29,583 This time, he's got to die. Find him and kill him yourself. 162 00:17:35,428 --> 00:17:37,341 Bring him here. 163 00:17:45,438 --> 00:17:47,971 Where is Sam Boga? 164 00:17:50,359 --> 00:17:53,411 Where is your hideout? 165 00:17:55,989 --> 00:17:59,300 Bring the one in the corridor. 166 00:17:59,868 --> 00:18:01,781 Bring that one. 167 00:18:08,877 --> 00:18:13,588 Where is Sam Boga? Where is your hideout? 168 00:18:13,589 --> 00:18:15,554 Take them... 169 00:18:17,009 --> 00:18:19,906 ...to the helicopter. 170 00:18:27,478 --> 00:18:29,020 They went south. 171 00:18:29,021 --> 00:18:32,435 - I'll direct you from the helicopter. - Yes, sir. 172 00:18:43,493 --> 00:18:45,369 Gas guzzler. 173 00:18:45,370 --> 00:18:48,205 Four of the eight assassins got away in two jeeps. 174 00:18:48,206 --> 00:18:52,376 The other four were shot in the Cabinet room by the security guards. 175 00:18:52,377 --> 00:18:55,504 - Bastards. - The assassins wore brown T-shirts... 176 00:18:55,505 --> 00:18:57,882 ...the trademark of the terrorist gang... 177 00:18:57,883 --> 00:19:00,049 ...led by the notorious Sam Boga. 178 00:19:00,050 --> 00:19:05,550 However, eyewitnesses state Sam Boga did not take part in the assassination. 179 00:19:05,639 --> 00:19:10,768 It is assumed that he masterminded the attack, some distance from the capital. 180 00:19:10,769 --> 00:19:13,396 Sources announced that the assassins killed... 181 00:19:13,397 --> 00:19:17,400 ...the ministers of education, public works and agriculture. 182 00:19:17,401 --> 00:19:22,113 The president, who survived the hail of bullets with only a flesh wound... 183 00:19:22,114 --> 00:19:25,629 ...will be addressing the nation in a few moments. 184 00:19:30,580 --> 00:19:35,250 We did it! We did it! We got the president, and five of his ministers! 185 00:19:35,251 --> 00:19:37,669 You didn't, you know. That's him. 186 00:19:37,670 --> 00:19:40,631 It was the will of the Almighty that I was spared. 187 00:19:40,632 --> 00:19:43,050 We mourn the deaths of three members... 188 00:19:43,051 --> 00:19:45,969 ...of my Cabinet. We extend our deepest sympathies... 189 00:19:45,970 --> 00:19:48,763 He's lying. We got six. I saw them go down. 190 00:19:48,764 --> 00:19:53,142 You killed three and wounded five. 191 00:19:53,143 --> 00:19:55,770 And you lost four. 192 00:19:55,771 --> 00:19:59,565 Why do I have to work with amateurs? Did you get away clean? 193 00:19:59,566 --> 00:20:04,531 Yes, we were in and out in two minutes. They will never find us. 194 00:20:26,634 --> 00:20:28,340 Attention. 195 00:20:33,391 --> 00:20:36,809 - What happened? - We ran out of gas. 196 00:20:36,810 --> 00:20:40,312 - How long ago? - About 15 minutes, sir. 197 00:20:40,313 --> 00:20:42,795 Okay, let's go! 198 00:20:48,155 --> 00:20:50,481 Now, you tell me. 199 00:20:51,992 --> 00:20:54,319 Where is Sam Boga? 200 00:20:55,745 --> 00:20:57,710 Where is your hideout? 201 00:21:04,253 --> 00:21:07,172 Next time you're going to be a bit higher. 202 00:21:07,173 --> 00:21:11,569 I'll tell you, I'll tell you! The banana forest at Dumgaze. 203 00:21:11,927 --> 00:21:16,764 I'll tell you, I'll tell you! I'll show you. The banana forest at Dumgaze. 204 00:21:16,765 --> 00:21:19,225 I'll tell you. I'll show you where. 205 00:21:19,226 --> 00:21:21,769 - Do you hear me? - Right here, general. 206 00:21:21,770 --> 00:21:25,522 - Banana forest at Dumgaze. Follow me. - Right, general. 207 00:21:25,523 --> 00:21:30,944 The man we want is the president, not the bloody minister of education. 208 00:21:30,945 --> 00:21:35,574 Understand? I'll come with you. We'll get him in his bed. 209 00:21:35,575 --> 00:21:38,212 Cover up! Cover up! 210 00:21:41,080 --> 00:21:45,632 Come on. Mount the bazooka. Move it, move it! 211 00:21:46,752 --> 00:21:49,287 Hurry up, hurry up, hurry up! 212 00:21:50,255 --> 00:21:52,465 Now take cover. You, you go there. 213 00:21:52,466 --> 00:21:55,723 Not there, you bloody fool. Get out of there. 214 00:22:01,934 --> 00:22:04,769 - Well? - They're there. They're there. 215 00:22:04,770 --> 00:22:08,442 You cannot see them, but they're there. 216 00:22:10,567 --> 00:22:12,221 Okay. 217 00:22:21,077 --> 00:22:23,145 You see, there they are. 218 00:22:29,752 --> 00:22:32,649 Okay. No, hold it. 219 00:22:48,854 --> 00:22:51,699 Okay. Shit. 220 00:22:54,484 --> 00:22:56,554 Cut it out, man! 221 00:22:57,654 --> 00:22:59,359 Okay. 222 00:23:18,340 --> 00:23:20,884 - Born to be our champion. - You showed them. 223 00:23:20,885 --> 00:23:22,885 - Beautiful, man. - Hey. 224 00:23:22,886 --> 00:23:24,747 Quiet. 225 00:23:26,681 --> 00:23:28,749 Stand by. 226 00:23:44,908 --> 00:23:46,666 Let's go. 227 00:24:39,292 --> 00:24:43,792 The most inquisitive creature in Africa is the baboon. 228 00:25:02,731 --> 00:25:06,151 Xi said, "That is a very evil thing you've got. 229 00:25:06,152 --> 00:25:10,113 You better give it back so I can take it and throw it off the earth. 230 00:25:10,114 --> 00:25:13,741 It brought unhappiness to my family. If you don't give it to me... 231 00:25:13,742 --> 00:25:17,260 ...it'll bring grief to you and your family too." 232 00:25:18,998 --> 00:25:24,498 He spoke long and earnestly until the baboon began to pay attention. 233 00:25:25,086 --> 00:25:28,255 He must have convinced it, and it dropped the thing. 234 00:25:28,256 --> 00:25:32,394 And Xi said, "You have done a very wise thing." 235 00:25:53,113 --> 00:25:58,613 - So you want to go to Botswana? - I want to get away from all this. 236 00:25:59,661 --> 00:26:01,329 But in the Kalahari? 237 00:26:01,330 --> 00:26:06,295 Mom, it's not in the Kalahari. Botswana isn't all desert. 238 00:27:01,804 --> 00:27:07,304 Get in there. Why do they put the nuts where you can't get at them? 239 00:27:07,977 --> 00:27:12,476 Right in my bloody face. 240 00:27:13,649 --> 00:27:18,511 Every year I have to lay here on my back. 241 00:27:19,113 --> 00:27:23,973 Keep it down a bit, Mpudi. I'm trying to tune the scanner. 242 00:27:25,910 --> 00:27:27,786 Okay, Mpudi. Go ahead. 243 00:27:27,787 --> 00:27:32,833 Every year you come here with a bigger and better tent and equipment. 244 00:27:32,834 --> 00:27:38,334 And every year, you turn up with this and I have to work my ass off. 245 00:27:40,467 --> 00:27:45,967 That's funny. This elephant's dung shows a complete lack of boron. 246 00:27:54,563 --> 00:27:57,607 Hello, Reverend. What are you doing on a horse? 247 00:27:57,608 --> 00:28:00,777 I hit a rock with my crankcase. Cracked it wide open. 248 00:28:00,778 --> 00:28:04,489 The trouble is, I have to meet the new schoolteacher at Mabula. 249 00:28:04,490 --> 00:28:07,784 You can have that one, but she's in a terrible shape. 250 00:28:07,785 --> 00:28:10,577 We've been knocking around in the Hamadulas. 251 00:28:10,578 --> 00:28:15,791 I promised Mpudi that I'd work here, so he could have a week to patch it. 252 00:28:15,792 --> 00:28:17,459 Here, Reverend. 253 00:28:17,460 --> 00:28:20,462 - Thank you. - Get in there, you bloody... 254 00:28:20,463 --> 00:28:22,686 Morning, Mpudi. 255 00:28:22,715 --> 00:28:24,299 Morning, Mpudi. 256 00:28:24,300 --> 00:28:27,344 - Morning. - Will this make it to Mabula and back? 257 00:28:27,345 --> 00:28:30,305 She's gonna be a bastard to start. Sorry, Reverend. 258 00:28:30,306 --> 00:28:35,226 - I put in new rings and they're tight. - But will she make it? 259 00:28:35,227 --> 00:28:37,394 You said I could have a whole week. 260 00:28:37,395 --> 00:28:42,108 This is an emergency. We want to know if she'll make it to Mabula and back. 261 00:28:42,109 --> 00:28:45,111 I haven't looked at the brakes or steering gear. 262 00:28:45,112 --> 00:28:47,279 - Mpudi. - Okay, she'll make it. 263 00:28:47,280 --> 00:28:51,742 As soon as I connect the steering rack, but she'll be a bastard to start. 264 00:28:51,743 --> 00:28:55,121 There we are, Reverend. Then she'll be all yours. 265 00:28:55,122 --> 00:28:59,541 I don't think I can handle her. I hear Mpudi calls her the antichrist. 266 00:28:59,542 --> 00:29:03,679 Well, she is a thing. 267 00:29:05,464 --> 00:29:09,137 I was hoping... I was ho... 268 00:29:14,640 --> 00:29:18,768 - I was hoping you could go. - I'm very awkward around women. 269 00:29:18,769 --> 00:29:21,438 - Yes, aren't we all? - No, it's not like that. 270 00:29:21,439 --> 00:29:26,275 When I'm in the presence of a lady, my brain switches off or something. 271 00:29:26,276 --> 00:29:29,486 - I turn into an idiot. - You ought to meet more women. 272 00:29:29,487 --> 00:29:34,866 - It only gets worse. - But you will do this for me? 273 00:29:42,959 --> 00:29:46,003 Come on, Prince. Come on. Go, boy. 274 00:29:46,004 --> 00:29:50,346 Come on, boy. Come on, come on. Okay. 275 00:29:50,424 --> 00:29:52,440 Okay. 276 00:29:53,761 --> 00:29:58,364 Son of a... Choke. Choke, choke, choke, choke. 277 00:30:01,185 --> 00:30:04,854 You tried to murder me, you son of a... 278 00:30:04,855 --> 00:30:08,441 Don't switch her off or let her stall. You'll never start her. 279 00:30:08,442 --> 00:30:11,109 Don't park on a slope. You got no hand brake. 280 00:30:11,110 --> 00:30:12,986 Now you tell me. 281 00:30:12,987 --> 00:30:14,488 - Goodbye. - Goodbye, Andrew. 282 00:30:14,489 --> 00:30:17,954 - Take care, now. Goodbye. - Bye, Mpudi. 283 00:30:27,418 --> 00:30:32,900 One day, a very noisy animal rushed past where Xi was sleeping. 284 00:30:34,299 --> 00:30:39,799 It left very peculiar tracks, as if two enormous snakes had slithered past. 285 00:37:13,140 --> 00:37:15,392 Everybody lie down on the ground. 286 00:37:15,393 --> 00:37:18,353 All of you, lie down! 287 00:37:18,354 --> 00:37:20,688 Come on, lie down, you and you! 288 00:37:20,689 --> 00:37:22,964 Everybody lie down! 289 00:37:23,066 --> 00:37:27,514 Hey, you! Didn't you hear me? Lie down! 290 00:37:32,367 --> 00:37:33,909 He can't hear you, sir. 291 00:37:33,910 --> 00:37:35,772 - He's deaf. - Shut up! 292 00:38:32,216 --> 00:38:35,468 Hey, wake up! Come and give us petrol here. 293 00:38:35,469 --> 00:38:37,261 Did two jeeps pass here? 294 00:38:37,262 --> 00:38:39,889 Yes, sir. They took half my stock. 295 00:38:39,890 --> 00:38:43,309 They took a big can of petrol, and they made me to lie down. 296 00:38:43,310 --> 00:38:46,437 If you find them, ask them. They must pay me my money. 297 00:38:46,438 --> 00:38:48,506 It's a lot of stuff they took. 298 00:39:01,827 --> 00:39:04,309 Morning. 299 00:39:12,630 --> 00:39:14,589 - Miss Thompson? - Yes. 300 00:39:14,590 --> 00:39:17,008 - My name... - How do...? 301 00:39:17,009 --> 00:39:20,970 My name... My name is... 302 00:39:20,971 --> 00:39:23,814 My name... 303 00:39:35,235 --> 00:39:37,653 My name is Andrew Steyn. 304 00:39:37,654 --> 00:39:39,947 How do you do? 305 00:39:39,948 --> 00:39:45,448 The Reverend cracked his crankcase, so he asked me to... 306 00:39:57,756 --> 00:40:01,222 Thank you. 307 00:40:23,281 --> 00:40:26,867 How far do we have to go? 308 00:40:26,868 --> 00:40:29,786 How far do we have to go? 309 00:40:29,787 --> 00:40:31,037 How...? 310 00:40:31,038 --> 00:40:32,848 Oh, sorry. 311 00:40:38,754 --> 00:40:40,004 Hello, Andrew. 312 00:40:40,005 --> 00:40:41,672 Hello, Phineas. 313 00:40:41,673 --> 00:40:44,300 - Good morning, madam. - Good morning. 314 00:40:44,301 --> 00:40:46,886 - I'm sorry, madam. Sorry. - It's all right. 315 00:40:46,887 --> 00:40:49,346 Here. I'm truly sorry, madam. Sorry. 316 00:40:49,347 --> 00:40:51,002 It's all right. 317 00:40:56,271 --> 00:40:59,217 What are you doing? 318 00:41:08,365 --> 00:41:11,701 What...? What...? What are you...? Your brakes are shot. 319 00:41:11,702 --> 00:41:13,615 - Yes. - What are you doing? 320 00:41:13,788 --> 00:41:17,253 I'm opening the gate. 321 00:41:19,919 --> 00:41:21,794 How do I get out of here? 322 00:41:21,795 --> 00:41:25,415 No, it's all right. I... 323 00:41:29,928 --> 00:41:31,427 Now I just... 324 00:41:39,437 --> 00:41:44,937 - Oh, this is too weird. I'm getting out. - No, it's okay. I just have to... 325 00:41:47,152 --> 00:41:50,863 - What are you doing now? - I'm closing the gate. But don't worry. 326 00:41:50,864 --> 00:41:54,492 Are you crazy? It has no brakes! Do you wanna get me killed? 327 00:41:54,493 --> 00:41:57,787 - Are you crazy? - All right, it'll come back. 328 00:41:57,788 --> 00:42:00,998 - What? - The Land Rover, it'll come back. 329 00:42:00,999 --> 00:42:04,544 - What do you mean, it'll come back? - It's all right. 330 00:42:04,545 --> 00:42:08,506 - I suppose you think it was funny. - I'm sorry. The brakes don't work. 331 00:42:08,507 --> 00:42:11,350 I noticed. 332 00:42:34,030 --> 00:42:36,866 Xi saw a strange-looking person, and greeted him. 333 00:42:36,867 --> 00:42:40,229 But the man didn't hear him. 334 00:42:46,251 --> 00:42:51,681 Xi said, "This is a funny stick. Did it grow on a tree?" 335 00:43:08,272 --> 00:43:10,565 He couldn't understand why he ran away. 336 00:43:10,566 --> 00:43:14,194 He realized the man must've seen the evil thing he was carrying. 337 00:43:14,195 --> 00:43:16,056 That's what made him run. 338 00:43:35,382 --> 00:43:38,592 - She stopped. - I noticed. 339 00:43:38,593 --> 00:43:41,011 Can you start her again? 340 00:43:41,012 --> 00:43:45,615 No. We gave her new rings, and they're very tight. 341 00:43:45,682 --> 00:43:49,352 - How far are we from the mission? - About 30 miles. 342 00:43:49,353 --> 00:43:52,146 - Will we get there before dark? - I don't know. 343 00:43:52,147 --> 00:43:56,109 - This thing has stopped. - I noticed. 344 00:43:56,110 --> 00:43:58,194 Are you sure you can't start her? 345 00:43:58,195 --> 00:44:01,447 Yes. This morning it took a horse and three men. 346 00:44:01,448 --> 00:44:03,533 - So now what? - I can make a fire. 347 00:44:03,534 --> 00:44:06,869 And there's some food and a sleeping bag. 348 00:44:06,870 --> 00:44:08,204 Spend the night? 349 00:44:08,205 --> 00:44:10,330 I'm afraid so. 350 00:44:10,331 --> 00:44:12,290 You sure this thing's stopped? 351 00:44:12,291 --> 00:44:16,015 Yes. Didn't you notice? 352 00:44:18,631 --> 00:44:22,384 I can carry you across. Then you don't have to... 353 00:44:22,385 --> 00:44:25,230 Okay. 354 00:44:32,729 --> 00:44:35,313 Watch it! Be careful! 355 00:44:36,898 --> 00:44:39,743 Thank you. 356 00:44:40,110 --> 00:44:44,765 I'm sorry. I'm sorry. 357 00:44:45,657 --> 00:44:48,784 - I'm sorry. - Look at my dress! I lost my shoes! 358 00:44:48,785 --> 00:44:52,509 - Your what? - My shoes. 359 00:44:54,666 --> 00:44:55,875 I'm sorry. 360 00:44:55,876 --> 00:44:57,995 Well, watch it, buster. 361 00:44:59,462 --> 00:45:01,504 I'm sorry. 362 00:45:01,505 --> 00:45:04,632 - Sorry. I'll fetch your bags. - No! You'll drop them! 363 00:45:04,633 --> 00:45:07,737 I'll get them myself. 364 00:45:08,637 --> 00:45:12,517 I'm all right. I'm okay. 365 00:45:23,693 --> 00:45:27,469 Leave that one. I don't need it. 366 00:45:37,165 --> 00:45:40,010 Idiot. 367 00:46:05,859 --> 00:46:10,529 What are you doing? Leave me alone! Don't you dare! 368 00:46:10,530 --> 00:46:12,906 - Go away! - It's all right. She's gone! 369 00:46:12,907 --> 00:46:15,701 Keep away! You keep away from me! 370 00:46:15,702 --> 00:46:18,704 No, I wasn't... There was this warthog. 371 00:46:18,705 --> 00:46:20,747 - What warthog? - She's gone, but... 372 00:46:20,748 --> 00:46:22,958 Keep away. 373 00:46:22,959 --> 00:46:25,079 - I wasn't... - Go away! 374 00:46:27,046 --> 00:46:29,683 I wasn't... 375 00:46:30,216 --> 00:46:32,592 I didn't... 376 00:46:32,593 --> 00:46:37,351 Half a mile away, Xi was fixing dinner when he was rudely interrupted. 377 00:46:39,099 --> 00:46:43,060 The rhino is the self-appointed fire-prevention officer. 378 00:46:43,061 --> 00:46:48,336 When he sees a fire, he rushes in and stamps it out. 379 00:47:02,121 --> 00:47:07,621 - Do you work here in Botswana? - Yes, I... Yes. Yes. 380 00:47:07,918 --> 00:47:09,961 And what do you do? 381 00:47:09,962 --> 00:47:14,799 I... I collect manure. I... 382 00:47:14,800 --> 00:47:17,025 Get away from... Get away from... 383 00:47:17,470 --> 00:47:20,572 Leave me alone! 384 00:47:46,789 --> 00:47:48,495 Miss Thompson? 385 00:47:50,501 --> 00:47:53,138 Miss Thompson? 386 00:47:55,130 --> 00:47:57,340 Miss Thompson! 387 00:47:57,341 --> 00:48:01,636 Miss Thompson! Oh, it's all right. He's gone. 388 00:48:01,637 --> 00:48:03,805 - Who's gone? - The rhinoceros. 389 00:48:03,806 --> 00:48:05,874 What bloody rhinoceros? 390 00:48:05,974 --> 00:48:08,768 Didn't you see him? He stamped out the fire. 391 00:48:08,769 --> 00:48:10,894 You stamped out the fire. I saw you. 392 00:48:10,895 --> 00:48:14,398 No, he did it first. I didn't want him to come back, so... 393 00:48:14,399 --> 00:48:16,829 - But didn't you see? - Keep away. 394 00:48:17,777 --> 00:48:22,698 Miss Thompson, if you make a fire, and a rhinoceros sees it... 395 00:48:22,699 --> 00:48:24,974 ...he comes and stamps it out. 396 00:48:25,284 --> 00:48:29,204 Rhinos do that. It's a most interesting phenomenon. 397 00:48:29,205 --> 00:48:33,041 You get sudden urges, and come up with warthogs and rhinoceroses. 398 00:48:33,042 --> 00:48:38,542 All right, I'll show you. I'll make another fire. 399 00:48:38,839 --> 00:48:43,442 Think I'm lying. I'll show you. 400 00:48:48,056 --> 00:48:51,225 You see how I'm making another fire? 401 00:48:51,226 --> 00:48:54,795 You'll see he'll come back. Think I'm a liar. 402 00:49:02,570 --> 00:49:05,822 Maybe it's too far away. 403 00:49:05,823 --> 00:49:07,840 Maybe it's upwind. 404 00:49:23,048 --> 00:49:25,891 Mr. Steyn. 405 00:49:39,981 --> 00:49:43,901 Ask them. They'll tell you rhinoceroses always stamp out fires. 406 00:49:43,902 --> 00:49:45,860 I don't speak the language. 407 00:49:45,861 --> 00:49:49,068 Okay, I'll ask them. 408 00:49:55,120 --> 00:49:56,788 - See? - I noticed. 409 00:49:56,789 --> 00:50:02,289 They're Tswanas. They always shake their heads when they mean to say yes. 410 00:50:31,197 --> 00:50:33,781 What are you doing? 411 00:50:34,366 --> 00:50:36,796 I'm making coffee. 412 00:50:50,841 --> 00:50:53,718 Some people didn't show me their passports. 413 00:50:53,719 --> 00:50:57,053 They smashed the barrier. They've got guns. This is Frank. 414 00:50:57,054 --> 00:50:59,180 - Were they in two jeeps? - Yes, sir. 415 00:50:59,181 --> 00:51:02,058 They're being followed by armoured cars. Can you see them? 416 00:51:02,059 --> 00:51:04,904 Excuse me, sir. 417 00:51:07,064 --> 00:51:09,232 - Yes, sir. I can see one. - Stop them! 418 00:51:09,233 --> 00:51:10,859 Yes, sir. 419 00:51:10,860 --> 00:51:13,807 Stop! Stop, stop, stop! Stop! 420 00:51:16,365 --> 00:51:18,241 Frank? 421 00:51:18,242 --> 00:51:21,910 Frank? Frank, what was that noise? 422 00:51:21,911 --> 00:51:24,756 Frank? 423 00:51:25,040 --> 00:51:27,082 I stopped them, sir. 424 00:51:27,083 --> 00:51:30,544 Right. Explain that they cannot cross our border under arms. 425 00:51:30,545 --> 00:51:34,089 We cannot allow them to violate our territorial integrity. 426 00:51:34,090 --> 00:51:39,011 Request permission to cross your border in hot pursuit of Sam Boga. 427 00:51:39,012 --> 00:51:42,848 Sorry. We cannot allow an armed force to come into Botswana. 428 00:51:42,849 --> 00:51:45,725 I gotta get Sam Boga. He shot up half our Cabinet. 429 00:51:45,726 --> 00:51:50,743 Our police will track him down and hand him over to you, dead or alive. 430 00:51:59,448 --> 00:52:03,493 Bye. Bye. Can't they help us? 431 00:52:03,494 --> 00:52:05,995 They'll take a message to the river. 432 00:52:05,996 --> 00:52:09,039 I think I can get the thing out of the river. 433 00:52:09,040 --> 00:52:13,281 There's an electric winch on the front. 434 00:53:25,947 --> 00:53:28,282 Mr. Steyn? 435 00:53:28,283 --> 00:53:31,490 Mr. Steyn! 436 00:53:33,038 --> 00:53:36,415 - Miss Thompson? - Could you help me, please? 437 00:53:36,416 --> 00:53:38,792 Don't look. 438 00:53:38,793 --> 00:53:43,589 That's a watape tree. You mustn't go near a watape tree. They grab you. 439 00:53:43,590 --> 00:53:48,916 Could you hand me my gown, please? It's in the suitcase. 440 00:53:54,099 --> 00:53:56,736 The pink one with the white edging. 441 00:54:07,571 --> 00:54:09,225 Ow! Thank you. 442 00:54:11,866 --> 00:54:14,556 Sorry. 443 00:54:24,670 --> 00:54:27,515 Sorry. 444 00:54:35,305 --> 00:54:37,892 Sorry. 445 00:54:58,869 --> 00:55:01,973 Thank you very much. Thank you. 446 00:55:33,570 --> 00:55:38,490 That morning, Xi saw the ugliest person he'd ever come across. 447 00:55:38,491 --> 00:55:42,286 She was as pale as something that had crawled out of a rotting log. 448 00:55:42,287 --> 00:55:44,121 Her hair was quite gruesome... 449 00:55:44,122 --> 00:55:47,373 ...long and stringy and white, as if she was very old. 450 00:55:47,374 --> 00:55:48,916 She was very big. 451 00:55:48,917 --> 00:55:54,244 You'd have to dig the whole day to find enough food to feed her. 452 00:55:59,470 --> 00:56:01,693 Go away. 453 00:56:04,475 --> 00:56:07,477 Although it was a hot day, she was wearing skins... 454 00:56:07,478 --> 00:56:12,028 ...that looked as if they were made from cobwebs. 455 00:56:15,276 --> 00:56:17,986 She was doing strange and magical things. 456 00:56:17,987 --> 00:56:20,530 It struck him that she must be one of the gods. 457 00:56:20,531 --> 00:56:23,033 He wondered what she was doing on earth. 458 00:56:23,034 --> 00:56:26,203 He was glad he met her. He'd give her the evil thing... 459 00:56:26,204 --> 00:56:28,330 ...and go home to his family. 460 00:56:28,331 --> 00:56:32,833 He said tactfully that he didn't need the thing, and she could have it back. 461 00:56:32,834 --> 00:56:37,489 But she was very rude, and she walked away. 462 00:56:40,801 --> 00:56:44,512 - That's a Bushman. How'd he get here? - I don't know. He's rude. 463 00:56:44,513 --> 00:56:47,306 There was another god. He had a fire inside him. 464 00:56:47,307 --> 00:56:50,351 The smoke came out through his mouth and nostrils. 465 00:56:50,352 --> 00:56:53,938 Xi said politely, "It was kind of you to send us this thing... 466 00:56:53,939 --> 00:56:56,898 ...but it made my family unhappy. Please take it." 467 00:56:56,899 --> 00:56:59,589 Sorry, no sabe. 468 00:56:59,860 --> 00:57:01,670 Where's the truck? 469 00:57:15,626 --> 00:57:18,503 I'll try and get it down. 470 00:57:18,504 --> 00:57:23,257 There was a peculiar sound, and Xi saw a most amazing animal approaching. 471 00:57:23,258 --> 00:57:25,884 Its legs went around instead of up and down. 472 00:57:25,885 --> 00:57:28,595 And there was a weird-looking god on its back. 473 00:57:28,596 --> 00:57:31,473 He wore blue skin on his head and red on his body. 474 00:57:31,474 --> 00:57:33,517 And hair grew on his face. 475 00:57:33,518 --> 00:57:37,563 What the hell happened? Where have you been? 476 00:57:37,564 --> 00:57:40,190 The funny thing was that they couldn't speak. 477 00:57:40,191 --> 00:57:42,234 They made sounds like monkeys. 478 00:57:42,235 --> 00:57:47,302 - Hi. - What happened? Where's the antichrist? 479 00:57:49,241 --> 00:57:53,036 What the hell did you do that for, huh? 480 00:57:53,037 --> 00:57:55,705 I'll tell you later. Let's get it down. 481 00:57:55,706 --> 00:57:59,000 And the little Bushman? What's he doing in these parts? 482 00:57:59,001 --> 00:58:02,828 I don't know. He was trying to tell me something. 483 00:58:03,756 --> 00:58:07,066 - You speak Bushman? - Yeah. 484 00:58:09,927 --> 00:58:13,134 The hairy one could speak. 485 00:58:17,685 --> 00:58:20,896 He says, "Thanks for the bottle, but you can have it back." 486 00:58:20,897 --> 00:58:22,707 I didn't give it to him. 487 00:58:22,815 --> 00:58:27,729 - Well, he don't want the bottle. - Then he'd better throw it away. 488 00:58:27,820 --> 00:58:32,782 The hairy one said, "We don't want it. You'll have to throw it away yourself." 489 00:58:32,783 --> 00:58:34,700 Xi was very disappointed. 490 00:58:34,701 --> 00:58:38,287 It was unfair of the gods to make him throw it off the earth. 491 00:58:38,288 --> 00:58:43,788 In fact, he began to doubt whether they really were gods. 492 00:58:54,221 --> 00:58:57,347 Get out! Get out! Get out! Get in there. 493 00:58:57,348 --> 00:59:00,684 Get in there! Move it! Move it! 494 00:59:00,685 --> 00:59:05,443 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 495 00:59:31,172 --> 00:59:35,009 Yes, yes, yes. Here comes the great white hunter to the rescue. 496 00:59:35,010 --> 00:59:36,677 Miss Thompson, I presume. 497 00:59:36,678 --> 00:59:40,347 Hello, Steyn. How would you like to travel in style for a change? 498 00:59:40,348 --> 00:59:43,400 Yes, thank you. 499 00:59:43,977 --> 00:59:48,217 How do you open this thing? With a can opener? 500 00:59:51,483 --> 00:59:54,068 Quaint. Milady? 501 00:59:54,069 --> 00:59:57,739 - Thank you very much, Mr. Steyn, for... - Bye-bye, Steyn. 502 00:59:57,740 --> 00:59:59,198 Goodbye, Miss Thompson. 503 00:59:59,199 --> 01:00:00,992 By the way, I am Jack Hind. 504 01:00:00,993 --> 01:00:04,203 The Reverend's worried. He got to me on the short-wave... 505 01:00:04,204 --> 01:00:07,540 ...so I offered to look for you. That was very sweet of me. 506 01:00:07,541 --> 01:00:10,208 - It sure was. - Would you like to sit over there? 507 01:00:10,209 --> 01:00:11,585 Sure. 508 01:00:11,586 --> 01:00:15,051 Thank you, Mr. Steyn. 509 01:00:15,381 --> 01:00:18,381 See you, Steyn. See you, Mpudi. 510 01:00:52,459 --> 01:00:55,511 I don't want to talk about it. 511 01:00:56,462 --> 01:00:59,631 She thinks I'm a lunatic, and I don't blame her. 512 01:00:59,632 --> 01:01:04,969 You know, she asks me what do I do, and I say I collect manure. 513 01:01:04,970 --> 01:01:08,431 I don't tell her I analyse it for my doctoral thesis. 514 01:01:08,432 --> 01:01:12,570 I bet you she thinks I shovel the stuff. 515 01:01:14,355 --> 01:01:15,814 Was it rough? 516 01:01:15,815 --> 01:01:18,650 I'd rather not talk about it. 517 01:01:18,651 --> 01:01:20,193 That rough. 518 01:01:20,194 --> 01:01:23,654 It won't be long now, and your suffering will be over. 519 01:01:23,655 --> 01:01:27,491 When you get there, you'll have to stand there and look beautiful... 520 01:01:27,492 --> 01:01:30,828 ...while the whole tribe sings their welcome song at you. 521 01:01:30,829 --> 01:01:34,373 Then you can relax, have a bath and a nice breakfast. 522 01:01:34,374 --> 01:01:38,210 Is it true that when a rhino sees a fire, he stamps it out? 523 01:01:38,211 --> 01:01:42,506 Where did you hear that one? Did Steyn tell you? 524 01:01:42,507 --> 01:01:44,632 Why would he tell you that? 525 01:01:44,633 --> 01:01:47,301 I'd rather not talk about it. 526 01:01:47,302 --> 01:01:52,267 - Here. This'll put hair on your chest. - That's all I need. 527 01:01:55,102 --> 01:01:58,813 She wouldn't believe me about the warthog and the rhinoceros. 528 01:01:58,814 --> 01:02:01,816 - What bloody rhinoceros? - I don't want to talk about it. 529 01:02:01,817 --> 01:02:04,861 So how did this thing get up the tree? 530 01:02:04,862 --> 01:02:08,864 She got stuck in a watape tree and I had to... 531 01:02:08,865 --> 01:02:13,261 You know she's got flowers on her panties? 532 01:02:13,369 --> 01:02:15,996 So that's how this thing got up the tree. 533 01:02:15,997 --> 01:02:18,532 Yes. 534 01:02:58,037 --> 01:03:00,413 Don't I wave or take a bow or something? 535 01:03:00,414 --> 01:03:02,431 No. 536 01:03:19,934 --> 01:03:23,435 Notorious Communist guerrilla leader Sam Boga and his band... 537 01:03:23,436 --> 01:03:25,813 ...have crashed through into Botswana. 538 01:03:25,814 --> 01:03:29,108 - They are heading for Mozambique. - Well, how many? 539 01:03:29,109 --> 01:03:30,985 Not even 300. 540 01:03:30,986 --> 01:03:33,487 I told you bastards, don't waste ammunition! 541 01:03:33,488 --> 01:03:35,990 Now we can't even fight back anymore. 542 01:03:35,991 --> 01:03:40,786 All of you switch your guns over from automatic to single-fire. 543 01:03:40,787 --> 01:03:44,497 Anyone withholding information which could lead to their capture... 544 01:03:44,498 --> 01:03:47,333 That's automatic. That's single. 545 01:03:47,334 --> 01:03:50,837 Citizens are warned that Sam Boga is a dangerous person... 546 01:03:50,838 --> 01:03:55,591 ...and that he and his gang are well-armed. So it'll be unwise... 547 01:03:55,592 --> 01:03:57,510 And why are you so beautiful? 548 01:03:57,511 --> 01:03:59,971 I'm going to the school to give her these. 549 01:03:59,972 --> 01:04:01,806 You gonna look like that? 550 01:04:01,807 --> 01:04:03,725 - Like what? - Like it's a funeral. 551 01:04:03,726 --> 01:04:06,519 You've gotta smile and tell her she looks good. 552 01:04:06,520 --> 01:04:08,520 How are you an expert on women? 553 01:04:08,521 --> 01:04:10,731 I got seven wives. How many you got? 554 01:04:10,732 --> 01:04:14,234 - Why aren't you at home with them? - I know how to marry them. 555 01:04:14,235 --> 01:04:18,613 - Nobody knows how to live with them. - So, what did you marry them for? 556 01:04:18,614 --> 01:04:24,114 Someday I have to tell you the facts of life. 557 01:04:28,499 --> 01:04:32,501 "And yet we all agree that every plate we break... 558 01:04:32,502 --> 01:04:35,296 ...was cracked by Mr. Nobody. 559 01:04:35,297 --> 01:04:39,900 'Tis he who tears our books, who..." 560 01:04:56,984 --> 01:04:58,691 Come in. 561 01:04:58,861 --> 01:05:02,327 Good morning, Mr. Steyn. 562 01:05:03,032 --> 01:05:04,842 Morning, class. 563 01:05:05,076 --> 01:05:07,868 Good morning, Mr. Steyn. 564 01:05:08,037 --> 01:05:11,347 I... I brought... 565 01:05:35,939 --> 01:05:38,421 Please, just leave it. 566 01:05:40,110 --> 01:05:44,196 I brought you your shoes. 567 01:05:49,827 --> 01:05:51,688 Come in. 568 01:05:58,419 --> 01:06:00,435 Come in. 569 01:06:03,215 --> 01:06:06,162 Shoe. 570 01:06:25,194 --> 01:06:28,194 You don't want to talk about it, huh? 571 01:06:30,742 --> 01:06:33,119 Shame. 572 01:06:47,424 --> 01:06:50,426 The animals looked ridiculous but good to eat... 573 01:06:50,427 --> 01:06:52,082 ...and he was hungry. 574 01:07:24,834 --> 01:07:27,878 Suddenly a young boy made chattering noises at Xi. 575 01:07:27,879 --> 01:07:30,839 So he said, "I shot one of those animals. 576 01:07:30,840 --> 01:07:34,969 It'll go to sleep soon, and then we can eat it." 577 01:07:34,970 --> 01:07:40,470 But the boy ran away, maybe to call his family to join in the feast. 578 01:08:01,120 --> 01:08:02,704 There was a weird sound... 579 01:08:02,705 --> 01:08:07,411 ...and another of those strange animals with the round legs appeared. 580 01:08:10,086 --> 01:08:13,922 The young boy and a grownup got out of it, and seemed very excited. 581 01:08:13,923 --> 01:08:18,061 Xi said, "Come, sit down. There's enough meat for all of us." 582 01:08:22,015 --> 01:08:26,307 But the man was rude and greedy. He took the whole animal. 583 01:08:28,563 --> 01:08:30,772 He said, "You have very bad manners. 584 01:08:30,773 --> 01:08:35,737 If you eat the whole thing, I'll have to shoot another for myself." 585 01:08:37,904 --> 01:08:40,823 The man shouted, but he didn't want anything to do... 586 01:08:40,824 --> 01:08:44,807 ...with such an uncouth person, so he ignored him. 587 01:08:45,162 --> 01:08:47,204 Suddenly there was a thunderclap. 588 01:08:47,205 --> 01:08:51,757 The animals ran away, and he ran after them. He was very hungry. 589 01:09:09,185 --> 01:09:10,894 Do you speak English? 590 01:09:10,895 --> 01:09:14,439 You are free to remain silent until you have seen your lawyer. 591 01:09:14,440 --> 01:09:19,715 If you speak now, whatever you say will be taken down as evidence against you. 592 01:09:35,627 --> 01:09:38,087 And why are you so beautiful? 593 01:09:38,088 --> 01:09:40,089 I got to go to court. 594 01:09:40,090 --> 01:09:41,757 What did you do? 595 01:09:41,758 --> 01:09:46,469 The cops were here. They say they caught a little Bushman for stock theft. 596 01:09:46,470 --> 01:09:50,139 They say all he can speak is "Xixo," so they want me to interpret. 597 01:09:50,140 --> 01:09:54,381 Call me now. Xixo. 598 01:09:57,272 --> 01:10:00,525 They brought Xi into a place with several people. 599 01:10:00,526 --> 01:10:05,336 He smiled at them in greeting, but nobody smiled back. 600 01:10:14,998 --> 01:10:17,428 Interpreter. 601 01:10:24,340 --> 01:10:28,760 You, Xixo, are hereby charged with wrongfully and unlawfully slaughtering... 602 01:10:28,761 --> 01:10:33,431 ...one goat on the 21st of September, 1980, in Oniamatokwe. 603 01:10:33,432 --> 01:10:36,794 How plead you? Guilty or not guilty? 604 01:10:36,977 --> 01:10:40,313 Mpudi found it difficult to interpret because, in his language... 605 01:10:40,314 --> 01:10:42,847 ...there was no word for "guilty." 606 01:10:45,068 --> 01:10:48,571 Finally he asked, "Did you shoot an animal?" 607 01:10:48,572 --> 01:10:53,659 Xi said, "Yes, I did, but that man took it. He did not want to share it with me." 608 01:10:53,660 --> 01:10:57,245 - Well, what does he plead? - Not guilty. 609 01:10:57,246 --> 01:11:01,833 - They gave him the death sentence. - For killing a goat? No. 610 01:11:01,834 --> 01:11:07,005 Three months in jail, same thing. He gonna die for sure. 611 01:11:07,006 --> 01:11:10,258 He never seen a wall. Now, he got walls all around him. 612 01:11:10,259 --> 01:11:12,552 But didn't you explain to them? 613 01:11:12,553 --> 01:11:17,807 - They said, "Silence in court." - Yeah, but surely they ought to know. 614 01:11:17,808 --> 01:11:21,065 Nobody knows the Bushmen. 615 01:11:21,186 --> 01:11:23,729 Nobody ever goes into the deep Kalahari. 616 01:11:23,730 --> 01:11:26,523 How come you know so much about them? 617 01:11:26,524 --> 01:11:31,403 When Botswana belonged to the British, I hit a policeman for insulting my father. 618 01:11:31,404 --> 01:11:34,698 So I fled, right into the Kalahari. 619 01:11:34,699 --> 01:11:37,576 I died, you know. Dehydration. 620 01:11:37,577 --> 01:11:40,579 Some of those little buggers found me, and buried me. 621 01:11:40,580 --> 01:11:42,039 Only my head stuck out. 622 01:11:42,040 --> 01:11:45,416 For two weeks, they pushed water and food into my mouth. 623 01:11:45,417 --> 01:11:48,002 And when they dug me up, I was nearly white. 624 01:11:48,003 --> 01:11:49,629 Like you. 625 01:11:49,630 --> 01:11:54,258 I lived with them for three years. They're the sweetest little buggers. 626 01:11:54,259 --> 01:11:57,104 He gonna die for sure. 627 01:12:08,856 --> 01:12:11,817 Can I go to Mahadi tomorrow? 628 01:12:11,818 --> 01:12:14,444 You wanna go and see little what's his name? 629 01:12:14,445 --> 01:12:16,822 I want to get him out. 630 01:12:16,823 --> 01:12:19,032 Now, don't do anything silly. 631 01:12:19,033 --> 01:12:21,620 They got to let him out. 632 01:12:22,245 --> 01:12:25,163 Maybe if we explain to them. 633 01:12:25,164 --> 01:12:29,199 - You coming too? - Yes. 634 01:12:48,812 --> 01:12:52,148 Says he's sorry. He try to eat the food tomorrow. 635 01:12:52,149 --> 01:12:56,958 - Has he eaten anything? It's been a week. - No. 636 01:12:58,904 --> 01:13:01,656 Of course we're worried. We can't force-feed him. 637 01:13:01,657 --> 01:13:04,659 - You've got to let him out. - He's got 11 weeks to go. 638 01:13:04,660 --> 01:13:08,538 Well, is there no way? Can't we buy him out or something? 639 01:13:08,539 --> 01:13:12,292 Well, if somebody wants to employ him as a convict-labourer. 640 01:13:12,293 --> 01:13:15,003 But he has no experience, no qualifications. 641 01:13:15,004 --> 01:13:16,880 He got qualifications. 642 01:13:16,881 --> 01:13:20,090 He can teach you things about plants and animals. 643 01:13:20,091 --> 01:13:25,315 Yes. We want to employ him as an ecological expert. 644 01:13:33,688 --> 01:13:36,607 He will have to remain in your employ for the full 11 weeks. 645 01:13:36,608 --> 01:13:40,444 If he leaves, we will hunt him down and lock him up for a long time. 646 01:13:40,445 --> 01:13:42,617 Okay, thanks. 647 01:13:57,711 --> 01:13:59,754 We can't put him inside. 648 01:13:59,755 --> 01:14:01,823 No, you're right. 649 01:14:45,966 --> 01:14:49,635 I understand the words, but the meaning... 650 01:14:49,636 --> 01:14:54,140 Talks about a bad thing, an evil thing. 651 01:14:54,141 --> 01:14:56,391 And about the end of the world. 652 01:14:56,392 --> 01:15:00,812 Well, explain to him he has to stay with us for the full 11 weeks. 653 01:15:00,813 --> 01:15:06,037 - He doesn't know from weeks. - We'll tell him when it's okay to go. 654 01:15:12,825 --> 01:15:15,493 - Hello, Andrew. Mpudi. - Hello, Jack. 655 01:15:15,494 --> 01:15:17,787 I hear a Bushman's working for you. 656 01:15:17,788 --> 01:15:19,997 Yeah, his name is Xi. 657 01:15:19,998 --> 01:15:22,833 - Are they good trackers? - Best in the world. 658 01:15:22,834 --> 01:15:24,418 Mind if I borrow him? 659 01:15:24,419 --> 01:15:27,781 One of my guests wounded a cougar. My trackers can't find it. 660 01:15:34,012 --> 01:15:36,547 This is where we lost him. 661 01:15:57,034 --> 01:15:59,879 You'll see, he'll find him. 662 01:16:13,049 --> 01:16:15,946 Hey! Hey! 663 01:16:29,691 --> 01:16:32,068 Scram, go away! 664 01:16:32,901 --> 01:16:34,608 Get! 665 01:16:38,240 --> 01:16:40,101 Go away! 666 01:16:53,130 --> 01:16:58,404 - I'm sorry, I didn't realise... - I don't want to talk about it. 667 01:17:08,477 --> 01:17:10,392 What do you want? 668 01:17:11,230 --> 01:17:14,799 Hurry up. Hurry up. Get them out. 669 01:17:15,276 --> 01:17:18,068 Come on. Get him. Hurry up, man. 670 01:17:30,415 --> 01:17:33,157 You can drop those guns. 671 01:17:40,550 --> 01:17:42,308 Bastard. 672 01:17:42,344 --> 01:17:44,463 You want me to let fly? 673 01:17:47,681 --> 01:17:51,509 Now get out. With your hands up. 674 01:17:56,941 --> 01:17:59,216 Bring out all the kids. 675 01:18:02,154 --> 01:18:05,657 Sergeant, I'm going to walk due east from here to Motambe... 676 01:18:05,658 --> 01:18:08,033 ...and I'm taking all these kids with me. 677 01:18:08,034 --> 01:18:11,370 If I see one truck or one aeroplane or one policeman... 678 01:18:11,371 --> 01:18:14,039 ...or one soldier or one person... 679 01:18:14,040 --> 01:18:16,708 ...we'll mow these kids down. 680 01:18:16,709 --> 01:18:19,503 - Have you got shortwave in there? - Yes. 681 01:18:19,504 --> 01:18:25,004 Now get on to headquarters, and tell them I want a corridor 10 miles wide. 682 01:18:25,134 --> 01:18:28,971 The army and the police better clear out everybody. 683 01:18:28,972 --> 01:18:32,515 And they've got to put down food and water every 20 miles. 684 01:18:32,516 --> 01:18:37,688 And then get the hell out of the way before we get there. Tell them that. 685 01:18:38,063 --> 01:18:42,149 All right, get them into a circle. I want a big circle around me. 686 01:18:42,150 --> 01:18:46,443 Leave the small ones. It's miles to Motambe. They'll never make it. 687 01:18:49,741 --> 01:18:51,367 Okay, now buzz off. 688 01:18:51,368 --> 01:18:53,536 Clear out the people from this end... 689 01:18:53,537 --> 01:18:57,414 ...because I want to start marching in two hours. 690 01:19:00,084 --> 01:19:04,118 And I warn you, you better clear out everybody. 691 01:19:07,675 --> 01:19:09,485 Clutch. 692 01:19:14,598 --> 01:19:16,823 Brake. Brake. 693 01:19:17,435 --> 01:19:19,916 Clutch. Clutch! 694 01:19:23,690 --> 01:19:26,609 I'm teaching him to drive. Just for the hell of it. 695 01:19:26,610 --> 01:19:29,236 Nothing else to do around here anyhow. 696 01:19:29,237 --> 01:19:32,448 - Still mooning about the schoolmarm? - Sort of. 697 01:19:32,449 --> 01:19:35,951 I want to move up to Nioko for a few days so we can do a game count. 698 01:19:35,952 --> 01:19:40,245 - How will this get us through the jungle? - We strip it down. 699 01:19:55,012 --> 01:19:58,374 Come on, Xi. Come on! 700 01:20:02,436 --> 01:20:04,971 He don't know from doors. 701 01:20:40,555 --> 01:20:43,057 Stop playing that bloody game. 702 01:20:43,058 --> 01:20:45,518 Okay, it's time. Let's go. Move them. 703 01:20:45,519 --> 01:20:47,061 Come on. Everybody up. 704 01:20:47,062 --> 01:20:50,189 Come on, let's go. Keep them going. 705 01:20:50,190 --> 01:20:52,149 Keep them in a circle around me. 706 01:20:52,150 --> 01:20:55,027 Move them! Don't leave any stragglers. 707 01:20:55,028 --> 01:20:57,716 - Keep your paws to yourself! - Shut up. 708 01:20:58,614 --> 01:21:01,718 Get them into a circle. A circle, a circle! 709 01:21:02,952 --> 01:21:06,079 - Stop yelling at them. - That's not a bloody circle. 710 01:21:06,080 --> 01:21:08,790 - Can't you do anything right? - I can't get them into a circle. 711 01:21:08,791 --> 01:21:10,709 They keep coming up in a square. 712 01:21:10,710 --> 01:21:13,586 Then, make it a square. Let them walk in a square. 713 01:21:13,587 --> 01:21:17,208 Keep them going. Don't let them straggle. 714 01:21:18,050 --> 01:21:20,217 Who says they'll come this way? 715 01:21:20,218 --> 01:21:23,762 He says he wants a corridor 10 miles wide. 716 01:21:23,763 --> 01:21:28,601 I'm sorry. We'll have to get out of the way for now until he passes this point. 717 01:21:28,602 --> 01:21:30,686 Where can I find Andrew Steyn? 718 01:21:30,687 --> 01:21:33,689 You'd better warn him too. He's five miles that way. 719 01:21:33,690 --> 01:21:35,316 You turn right at the... 720 01:21:35,317 --> 01:21:37,799 Damn it, I'll come and show you. 721 01:21:38,194 --> 01:21:41,298 Johnny, will you take them to Machadi? 722 01:21:56,879 --> 01:22:01,895 - Tell them to sing. - Come on, everybody. Sing, sing! 723 01:23:25,088 --> 01:23:26,630 Wouldn't you know? 724 01:23:26,631 --> 01:23:28,596 Now where do we find him? 725 01:23:33,513 --> 01:23:35,893 They left this morning. 726 01:23:36,683 --> 01:23:38,493 Come on! 727 01:24:07,003 --> 01:24:08,629 They went through. 728 01:24:08,630 --> 01:24:10,756 They'll meet up with Boga for sure. 729 01:24:10,757 --> 01:24:14,551 - Is there a way around this? - It's a hell of a long way. 730 01:24:14,552 --> 01:24:16,672 Well, let's go. 731 01:24:48,085 --> 01:24:49,946 Mpudi. 732 01:25:08,521 --> 01:25:14,021 One, two, three, four, five... 733 01:25:14,235 --> 01:25:16,820 ...six adult oryx. 734 01:25:20,323 --> 01:25:23,325 He says there are people things down there. 735 01:25:23,326 --> 01:25:25,861 - Where? - Down there. 736 01:25:36,131 --> 01:25:39,183 Army truck. Unloading something. 737 01:25:40,677 --> 01:25:43,262 I wonder what they're up to. 738 01:25:46,098 --> 01:25:50,101 Looks like food. Cooking pots and stuff. 739 01:25:50,102 --> 01:25:52,067 Maybe it's a picnic. 740 01:25:53,355 --> 01:25:55,630 Funny. They're going away. 741 01:25:57,651 --> 01:26:03,151 - They went away and left their stuff. - Yeah, funny. 742 01:26:04,950 --> 01:26:06,117 Oh, well. 743 01:26:06,118 --> 01:26:09,271 One, two, three, four, five, six... 744 01:26:29,849 --> 01:26:31,974 You've got to let them rest. 745 01:26:31,975 --> 01:26:34,644 The smaller ones can't keep up. 746 01:26:34,645 --> 01:26:36,979 They can rest when they get to the food. 747 01:26:36,980 --> 01:26:40,483 - You're driving them too hard. - It's a long way to Motambe. 748 01:26:40,484 --> 01:26:43,819 You said 20 miles. They can't walk 20 miles without eating. 749 01:26:43,820 --> 01:26:45,578 Halt! 750 01:26:52,996 --> 01:26:54,871 Look at that! 751 01:26:54,872 --> 01:26:59,682 I told you, stop playing that bloody game! 752 01:27:03,256 --> 01:27:05,924 You've got to let the little ones turn back. 753 01:27:05,925 --> 01:27:07,926 Nobody turns back. 754 01:27:07,927 --> 01:27:11,680 Next thing, everybody's gonna get sore feet. 755 01:27:11,681 --> 01:27:14,891 Next one drops out, I shoot him! 756 01:27:14,892 --> 01:27:19,061 You, you, help her. If you got to carry her, carry her. 757 01:27:19,062 --> 01:27:23,232 If I catch you playing again, by God... 758 01:27:23,233 --> 01:27:24,942 March! 759 01:27:24,943 --> 01:27:28,153 They can't march 20 miles. They're not soldiers! 760 01:27:28,154 --> 01:27:32,032 If they want to eat, they'd better march 20 miles! 761 01:27:32,033 --> 01:27:37,533 Are you scared it'll spoil your image if you admit you made a mistake? 762 01:27:38,748 --> 01:27:41,800 Halt! 763 01:27:47,923 --> 01:27:50,975 You! Come here! 764 01:27:55,973 --> 01:27:59,058 See that hill over there? 765 01:27:59,059 --> 01:28:02,979 Go to the top, and wave this thing until the army people see you. 766 01:28:02,980 --> 01:28:08,480 Then you go down to them, and tell them Sam Boga made a mistake. 767 01:28:12,780 --> 01:28:15,991 Now I want them to leave food every 10 miles. 768 01:28:15,992 --> 01:28:17,910 - Understand? - Yes. 769 01:28:17,911 --> 01:28:20,341 Now, get going. Move! 770 01:28:23,958 --> 01:28:26,209 March! 771 01:28:26,210 --> 01:28:28,629 One ostrich and four, five... 772 01:28:28,630 --> 01:28:31,834 ...six, seven, eight... 773 01:28:41,934 --> 01:28:45,478 A lot of children. The food must have been left there for them. 774 01:28:45,479 --> 01:28:48,105 - What the hell? They've got guns. - The kids? 775 01:28:48,106 --> 01:28:52,818 No. There are men down there with guns. It's no picnic. 776 01:28:52,819 --> 01:28:55,278 I think those kids are hostages. 777 01:28:55,279 --> 01:28:58,590 What was that on the news about Sam Boga? 778 01:29:03,120 --> 01:29:08,292 That man said I must go to the top, and I must wave my conga. 779 01:29:13,673 --> 01:29:15,840 So Miss Kate said 20 miles is too much. 780 01:29:15,841 --> 01:29:18,738 - Is she down there? - Yes. 781 01:29:29,521 --> 01:29:32,366 We'll have to immobilise them. 782 01:29:32,399 --> 01:29:35,401 - Are Bushmen good stalkers? - Best in the world. 783 01:29:35,402 --> 01:29:37,832 Let him have a look at them. 784 01:29:44,535 --> 01:29:46,077 All right. 785 01:29:46,078 --> 01:29:51,578 Explain to him that the men with the guns are bad. We have to put them to sleep. 786 01:29:57,214 --> 01:30:00,174 He want to know how did those people get in there? 787 01:30:00,175 --> 01:30:03,486 No, no, they're not... 788 01:30:03,887 --> 01:30:05,555 You explain. 789 01:30:05,556 --> 01:30:07,723 One hour, then we move! 790 01:30:07,724 --> 01:30:10,464 I'm gonna have a snooze. 791 01:30:34,833 --> 01:30:36,334 "Dear Miss Thompson: 792 01:30:36,335 --> 01:30:41,380 Your abductors have been injected with an immobiliser. 793 01:30:41,381 --> 01:30:45,364 When they go to sleep, you must disarm them." 794 01:30:45,469 --> 01:30:50,020 Tell him he must give her the note only after he's shot all the men. 795 01:30:54,102 --> 01:30:56,895 When he shoots, he must pull back on the thread quickly... 796 01:30:56,896 --> 01:31:01,861 ...so the man can think it was a horsefly or a wasp that stung him. 797 01:31:10,660 --> 01:31:12,661 He's fast. It'll work. 798 01:31:12,662 --> 01:31:16,024 He must dip the needle each time. 799 01:31:50,447 --> 01:31:53,199 I can't see the little bugger. 800 01:31:53,200 --> 01:31:55,425 Yeah, I see him. 801 01:32:14,429 --> 01:32:16,238 Now, look at that. 802 01:32:16,514 --> 01:32:18,996 Yeah, he's clever. 803 01:33:24,454 --> 01:33:26,497 Nothing's happening down there. 804 01:33:26,498 --> 01:33:28,721 It takes time. 805 01:33:34,422 --> 01:33:36,699 Who are you? 806 01:34:19,549 --> 01:34:24,255 Some of those guys are down. She'll need help when they wake up. 807 01:34:25,388 --> 01:34:29,099 Hey, wake up, man. You gotta wake up. 808 01:34:29,100 --> 01:34:33,806 Come on, you can't sleep now. Come on. 809 01:34:56,918 --> 01:34:59,878 We need some rope. There's plenty in the Land Rover. 810 01:34:59,879 --> 01:35:03,241 He can fetch it. I didn't teach him for nothing. 811 01:35:07,762 --> 01:35:10,502 Says he don't understand the gears. 812 01:35:11,766 --> 01:35:14,809 - Told him he can drive in any gear. - Let's go! 813 01:35:14,810 --> 01:35:16,686 And you take that one. 814 01:35:16,687 --> 01:35:19,104 And you, that one. 815 01:35:19,105 --> 01:35:20,398 And I'll take... 816 01:35:21,858 --> 01:35:24,910 There's only six. There should be eight. 817 01:35:33,453 --> 01:35:37,487 Maybe they're asleep as well. I don't know. 818 01:35:40,543 --> 01:35:42,303 All right. 819 01:35:42,378 --> 01:35:45,672 I want you to circulate among the children. 820 01:35:45,673 --> 01:35:49,384 Quietly. And tell them that when we grab the guns... 821 01:35:49,385 --> 01:35:53,221 ...they must run fast into that crevice behind us and take cover. 822 01:35:53,222 --> 01:35:55,912 Okay? Good. 823 01:36:07,443 --> 01:36:10,961 Ready? Go! 824 01:36:16,536 --> 01:36:18,397 Come on! 825 01:36:26,045 --> 01:36:28,787 No! Get down, get down! 826 01:36:29,215 --> 01:36:31,438 And stay there! 827 01:36:35,429 --> 01:36:37,911 Get back! All of you! 828 01:36:39,516 --> 01:36:41,636 - Hey, watch it! - Sorry. 829 01:36:53,071 --> 01:36:58,449 We've got to outflank them. You go around. I'll keep you covered. 830 01:37:19,179 --> 01:37:21,661 Get back! Get back! 831 01:37:22,057 --> 01:37:24,228 Hurry up! 832 01:37:36,071 --> 01:37:37,780 - You okay? - Yep. 833 01:37:37,781 --> 01:37:39,952 - Who are they shooting at? - I don't know. 834 01:37:44,286 --> 01:37:46,704 Four, five, six. 835 01:37:46,705 --> 01:37:48,289 Two are missing. 836 01:37:48,290 --> 01:37:51,601 This one here, and I heard shots from over there. 837 01:38:00,553 --> 01:38:01,845 Look. 838 01:38:17,819 --> 01:38:19,887 Roll over. 839 01:38:21,322 --> 01:38:23,442 Mpudi, hold him. 840 01:39:49,698 --> 01:39:52,033 What's happened? 841 01:39:52,034 --> 01:39:54,452 Have you got water in there? 842 01:39:54,453 --> 01:39:56,573 Hold these for me. 843 01:40:00,918 --> 01:40:03,920 - Get up. - But what happened, man? 844 01:40:03,921 --> 01:40:06,248 Oh, it's a long story. 845 01:40:06,297 --> 01:40:09,814 What happened to those guys? Are they all dead? 846 01:40:10,802 --> 01:40:12,344 Did you kill them? 847 01:40:12,345 --> 01:40:14,362 They've been immobilised. 848 01:40:14,514 --> 01:40:16,557 Where's Kate and the kids? 849 01:40:16,558 --> 01:40:19,476 They're hiding back there. They can come out now. 850 01:40:19,477 --> 01:40:21,545 Oh, my God. Mpudi. 851 01:40:22,939 --> 01:40:25,474 Keep that guy covered. 852 01:40:32,030 --> 01:40:37,357 Kate! It's okay. You can come out now! 853 01:40:39,830 --> 01:40:42,832 We've got everything under control. You can come out! 854 01:40:42,833 --> 01:40:46,002 - Jack? - Hi there. The marines have landed. 855 01:40:46,003 --> 01:40:48,898 It's okay. You can all come out. 856 01:40:49,256 --> 01:40:52,411 All right, come on. Come on. 857 01:41:08,232 --> 01:41:09,482 You're safe now. 858 01:41:09,483 --> 01:41:13,570 Better collect those men before they wake up. You were right. 859 01:41:13,571 --> 01:41:17,295 - Did you fix him good? - Yeah, get up. 860 01:41:18,366 --> 01:41:20,383 Walk. 861 01:41:29,377 --> 01:41:32,481 Boy, you had a tough time, huh? 862 01:41:32,631 --> 01:41:33,881 Watch out! 863 01:41:33,882 --> 01:41:35,898 Stop fooling around, Steyn. 864 01:41:36,635 --> 01:41:39,168 I'm sorry. I'm sorry. 865 01:41:55,778 --> 01:41:57,445 I'm sorry. 866 01:41:57,446 --> 01:42:00,498 It's all right, Steyn. Move. 867 01:42:08,540 --> 01:42:10,866 Milady. 868 01:42:12,252 --> 01:42:16,797 Sergeant, get on the radio and organise some buses to take the kids home. 869 01:42:16,798 --> 01:42:19,488 How come suddenly he the big hero? 870 01:42:20,134 --> 01:42:23,600 We'd better get back to our equipment. 871 01:42:33,814 --> 01:42:37,191 Says thank you, goodbye and hopes you have lots of children. 872 01:42:37,192 --> 01:42:40,152 - Tell him thanks. I'll miss him. - He can't use that. 873 01:42:40,153 --> 01:42:42,780 - I have to... - Bushmen don't know about money. 874 01:42:42,781 --> 01:42:45,950 - What can I give him? - There's nothing here he can use. 875 01:42:45,951 --> 01:42:50,709 - Bushmen don't need things. - He's gotta take the money. It's the law. 876 01:42:56,878 --> 01:43:00,550 He's going the wrong way. The Kalahari's that way. 877 01:43:03,342 --> 01:43:06,469 Says he got to find the evil thing and get rid of it. 878 01:43:06,470 --> 01:43:08,540 I don't know. 879 01:43:09,015 --> 01:43:12,809 - I'm going to miss the little bugger. - Yeah, me too. 880 01:43:12,810 --> 01:43:15,478 - You gonna look like that forever? - Like what? 881 01:43:15,479 --> 01:43:17,647 Like Jack Hind is better than you. 882 01:43:17,648 --> 01:43:21,191 - No, I'm going to talk to her. - Tell her you were the big hero. 883 01:43:21,192 --> 01:43:23,027 No, I can't do that. 884 01:43:23,028 --> 01:43:25,404 But I do want to talk to her. 885 01:43:25,405 --> 01:43:27,364 I'll tell her... 886 01:43:27,365 --> 01:43:30,701 I'll say, "Look, Miss Thompson... 887 01:43:30,702 --> 01:43:32,745 ...I know you think I'm an idiot... 888 01:43:32,746 --> 01:43:35,206 ...but normally I'm quite normal. 889 01:43:35,207 --> 01:43:38,375 It's only when I'm in the presence of a lady that I... 890 01:43:38,376 --> 01:43:42,045 It's really just an interesting psychological phenomenon. 891 01:43:42,046 --> 01:43:46,925 If a man who is susceptible to a type of para-Freudian syndrome like this... 892 01:43:46,926 --> 01:43:49,976 ...encounters a nubile female, what happens?" 893 01:43:50,012 --> 01:43:52,959 I suppose another big word happens. 894 01:43:53,015 --> 01:43:56,267 - Too erudite? - Yeah, whatever that means. 895 01:43:56,268 --> 01:43:59,682 Okay. I'll put it more simply. I'll say: 896 01:43:59,897 --> 01:44:02,120 "Look, Miss Thompson. 897 01:44:02,441 --> 01:44:05,443 Kate. Kate. 898 01:44:05,444 --> 01:44:08,946 It's really only an interesting psychological phenomenon." 899 01:44:08,947 --> 01:44:11,949 She'll understand that bit. She's a schoolteacher. 900 01:44:11,950 --> 01:44:14,952 I'll say, "When there's no lady present... 901 01:44:14,953 --> 01:44:17,579 ...I can catch an insect without hurting it." 902 01:44:17,580 --> 01:44:20,749 If she knew me better, she'd see I'm not a stumblebum. 903 01:44:20,750 --> 01:44:26,250 - All I need is a little practise. If I... - Wait for me. You need moral support. 904 01:44:46,316 --> 01:44:48,126 There she is. 905 01:44:51,989 --> 01:44:55,323 You better do your thing before the pupils come. 906 01:44:55,324 --> 01:44:57,186 Yeah. 907 01:45:03,207 --> 01:45:05,069 Morning. 908 01:45:05,501 --> 01:45:07,669 Morning, Miss Thompson. 909 01:45:07,670 --> 01:45:09,504 Morning. 910 01:45:09,505 --> 01:45:11,923 - How are you? - Fine, thanks. How are you? 911 01:45:11,924 --> 01:45:14,044 Fine, thanks, and how are you? 912 01:45:14,594 --> 01:45:16,765 I'm fine, thank you. 913 01:45:19,264 --> 01:45:21,223 Kate... 914 01:45:21,224 --> 01:45:23,726 ...I know you think I'm an idiot... 915 01:45:23,727 --> 01:45:26,770 ...but I'm not really like that. It's... 916 01:45:26,771 --> 01:45:29,203 ...only when I'm around wom... 917 01:45:29,816 --> 01:45:32,765 Around you. I'm sorry. 918 01:45:32,819 --> 01:45:35,446 Normally, I'm quite normal. 919 01:45:35,447 --> 01:45:38,490 But whenever I'm in the presence of a lady... 920 01:45:38,491 --> 01:45:43,991 ...my fingers turn into thumbs, my brain switches off. 921 01:45:44,246 --> 01:45:46,004 Watch it! 922 01:45:50,252 --> 01:45:51,836 It's flour. 923 01:45:51,837 --> 01:45:53,595 I noticed. 924 01:45:53,964 --> 01:45:56,291 It's actually... 925 01:46:00,179 --> 01:46:05,058 Actually, it's really only an interesting psychological phenomenon. 926 01:46:05,059 --> 01:46:08,393 Perhaps it's some Freudian syndrome. 927 01:46:08,394 --> 01:46:11,396 When I brought you your shoes, I came to apologise... 928 01:46:11,397 --> 01:46:14,775 ...for the stupid things I did when I met you at Mabula. 929 01:46:14,776 --> 01:46:17,528 To explain that I'm not as stupid as that. 930 01:46:17,529 --> 01:46:20,030 But then, of course, I blew it, and I... 931 01:46:20,031 --> 01:46:23,075 So I don't blame you if you think... 932 01:46:23,076 --> 01:46:27,213 But it's really only an interesting psychological... 933 01:46:28,373 --> 01:46:33,873 When you get to know me better, you'll see that I'm not always stumbling. 934 01:46:40,050 --> 01:46:43,594 It's really just an interesting psychological phenomenon. 935 01:46:43,595 --> 01:46:47,390 Yes, you are a very interesting psychological phenomenon. 936 01:46:47,391 --> 01:46:49,769 And I think you're very sweet. 937 01:47:19,588 --> 01:47:22,798 Xi was beginning to think he'd never find the end of the earth. 938 01:47:22,799 --> 01:47:26,213 And one day, suddenly, there it was.