1
00:00:04,091 --> 00:00:06,832
H.U.E.: Scan of sector 32
is complete, Gary,
2
00:00:06,876 --> 00:00:09,618
but I am still unable to
locate the rest of the crew.
3
00:00:09,661 --> 00:00:10,923
Chookity Pok.
4
00:00:10,967 --> 00:00:13,665
H.U.E., how do I
put this politely?
5
00:00:13,709 --> 00:00:17,626
You've been out of the AI game
[laughs] a while.
6
00:00:17,669 --> 00:00:22,065
Do you think maybe
it is possible that...
7
00:00:22,109 --> 00:00:23,632
Go ahead and say it, Gary.
8
00:00:23,675 --> 00:00:25,286
That I'm incompetent?
9
00:00:25,329 --> 00:00:27,766
Aaah! Oh, God.
Oh! H.U.E.!
10
00:00:27,810 --> 00:00:30,073
Did you just uppercut me
with a monitor?
11
00:00:30,117 --> 00:00:31,596
Oops.
12
00:00:31,640 --> 00:00:33,685
I guess I'm still
getting my groove back.
13
00:00:33,729 --> 00:00:36,819
Cheerio from Old Blighty,
Constable Goodspeed.
14
00:00:36,862 --> 00:00:39,256
Ha! I'm making some progress
here in London,
15
00:00:39,300 --> 00:00:42,564
but these JX10 trans-vector
plasma coils are really...
16
00:00:42,607 --> 00:00:45,567
[ Explosion] ...well, "snogging my bum,"
as the Brits used to say.
17
00:00:45,610 --> 00:00:48,700
Yeah, you should definitely
stop saying that, okay?
18
00:00:48,744 --> 00:00:50,485
But do you think
you can get it to work?
19
00:00:50,528 --> 00:00:53,749
Yep. I'm hoping in
four to five days, tops.
20
00:00:53,792 --> 00:00:55,098
We'll be there.
21
00:00:55,142 --> 00:00:57,927
Have you found the others yet?
22
00:00:57,970 --> 00:00:59,320
Not yet.
23
00:00:59,363 --> 00:01:00,843
[ Explosions] Oh! Uh, gotta run!
24
00:01:00,886 --> 00:01:03,454
Remember Gary, uh,
9 to 38 days, tops.
25
00:01:03,498 --> 00:01:04,847
'Scuse me?
What? What?
26
00:01:04,890 --> 00:01:07,632
Newton out!
And Goodspeed? God speed.
27
00:01:10,809 --> 00:01:15,205
Invictus: The souls of
these prisoners strengthen me.
28
00:01:15,249 --> 00:01:17,599
But they are not enough.
29
00:01:17,642 --> 00:01:20,993
I need the key.
30
00:01:21,037 --> 00:01:25,824
I need Mooncake.
31
00:01:25,868 --> 00:01:27,957
[ Screaming ]
32
00:01:28,000 --> 00:01:31,439
Well, I wish we could've
spent more time together,
33
00:01:31,482 --> 00:01:33,310
but since you all failed
34
00:01:33,354 --> 00:01:35,573
to tell me where Mooncake is,
35
00:01:35,617 --> 00:01:38,272
you can rot here like trash.
36
00:01:38,315 --> 00:01:41,623
Except her.
37
00:01:41,666 --> 00:01:42,885
[ Chuckles ]
Uh, sorry.
38
00:01:42,928 --> 00:01:44,210
I thought you were
talking about me.
39
00:01:44,234 --> 00:01:47,150
- Are you?
- Yes. You.
40
00:01:47,194 --> 00:01:48,630
[ Grunting and screaming ]
41
00:01:48,673 --> 00:01:50,719
Ash: Let them go!
42
00:01:50,762 --> 00:01:54,766
Soon, you'll join
the voiceless chorus
43
00:01:54,810 --> 00:01:57,334
and bend to Invictus.
44
00:01:57,378 --> 00:01:59,293
You're going to love it.
45
00:01:59,336 --> 00:02:01,730
[ Grunting ]
46
00:02:01,773 --> 00:02:03,906
Ahhhh! Ahhhhh!
47
00:02:03,949 --> 00:02:05,560
[ Grunts ]
48
00:02:05,603 --> 00:02:08,824
Oh, and just how did you think
that was gonna go, girl?
49
00:02:08,867 --> 00:02:13,263
I am the Lord Commander.
50
00:02:13,307 --> 00:02:15,222
Come on, Ash!
Kill him!
51
00:02:15,265 --> 00:02:17,572
[ Grunting and straining ]
52
00:02:17,615 --> 00:02:19,791
Aaaaaahhhh!
53
00:02:19,835 --> 00:02:21,924
[ Roaring ]
54
00:02:21,967 --> 00:02:23,491
[ Explosion ]
55
00:02:23,534 --> 00:02:25,188
[ Grunting ]
56
00:02:25,232 --> 00:02:27,973
Agh!
Intriguing.
57
00:02:28,017 --> 00:02:29,845
Aaaaahhh!
58
00:02:29,888 --> 00:02:31,238
[ Screams ]
59
00:02:31,281 --> 00:02:33,631
Agh! Ah. Oof.
60
00:02:33,675 --> 00:02:36,025
[ Gasps ] Aahh!
61
00:02:36,068 --> 00:02:37,679
[ Chuckles ]
62
00:02:37,722 --> 00:02:38,941
Ugh!
63
00:02:38,984 --> 00:02:42,771
[ Cackles ]
64
00:02:42,814 --> 00:03:10,538
♪
65
00:03:10,581 --> 00:03:12,627
H.U.E.:
Nothing in Sector 33.
66
00:03:12,670 --> 00:03:16,021
There is no sign of Avocato
or the rest of the crew, Gary.
67
00:03:16,065 --> 00:03:18,415
Keep looking, H.U.E..
68
00:03:18,459 --> 00:03:20,156
Lil bud?
Chookity?
69
00:03:20,200 --> 00:03:21,810
Can I bounce a hypothesis
at you?
70
00:03:21,853 --> 00:03:23,855
- Pok pok.
- Okay, good, okay.
71
00:03:23,899 --> 00:03:26,815
You just got back,
but maybe you've noticed,
72
00:03:26,858 --> 00:03:29,600
Quinn and I have been
a little distant, okay.
73
00:03:29,644 --> 00:03:31,211
Hmm.
Separate rooms and...
74
00:03:31,254 --> 00:03:33,038
Mm-hmm... y-you get the idea...
75
00:03:33,082 --> 00:03:35,606
Ohhhhhhhh, Chookity Pok.
76
00:03:35,650 --> 00:03:38,566
Maybe I'm just not...
77
00:03:38,609 --> 00:03:40,089
mysterious enough.
78
00:03:40,132 --> 00:03:41,569
I've read the manuals, okay.
79
00:03:41,612 --> 00:03:45,007
Like, a lady like Quinn
needs intrigue.
80
00:03:45,050 --> 00:03:46,748
A mustache!
81
00:03:46,791 --> 00:03:48,184
Excitement!
82
00:03:48,228 --> 00:03:50,012
- Pok pok?
- What? [ Laughs ]
83
00:03:50,055 --> 00:03:51,535
You think I excite?
Mmmwow!
84
00:03:51,579 --> 00:03:53,233
- Chookity pok pok.
- Whoa.
85
00:03:53,276 --> 00:03:55,409
You think I excite and bring it?
86
00:03:55,452 --> 00:03:57,149
Chookity.
Oh, my.
87
00:03:57,193 --> 00:03:58,692
I asked for a slice, and you
give me the whole dang pie!
88
00:03:58,716 --> 00:04:01,023
Pok pok pok pok pok,
chookity pok.
89
00:04:01,066 --> 00:04:03,939
You have no idea
how much I needed that.
90
00:04:03,982 --> 00:04:06,420
Gimme that muffin top,
little buddy. Pow!
91
00:04:06,463 --> 00:04:08,291
- Yeah! There we go.
- Chookity chook!
92
00:04:08,335 --> 00:04:09,423
[ Gasps ]
93
00:04:09,466 --> 00:04:10,467
Breathe.
94
00:04:10,511 --> 00:04:11,947
[ Breathing heavily ]
95
00:04:11,990 --> 00:04:14,341
Just breathe.
[ Winces ]
96
00:04:14,384 --> 00:04:15,385
H.U.E.:
Excuse me, Quinn.
97
00:04:15,429 --> 00:04:16,604
Not now, H.U.E..
98
00:04:16,647 --> 00:04:18,170
I know what's going on.
99
00:04:18,214 --> 00:04:20,303
My biodiagnostic scanners
have detected
100
00:04:20,347 --> 00:04:23,524
the rapid progression
of your Final Space poisoning.
101
00:04:23,567 --> 00:04:24,655
Allow me to show you.
102
00:04:24,699 --> 00:04:27,397
No, really, I'm good.
103
00:04:27,441 --> 00:04:29,138
[ Bang ] Doctor's orders.
104
00:04:29,181 --> 00:04:30,357
Ugh.
105
00:04:30,400 --> 00:04:33,316
[ Whirring and zapping ]
106
00:04:33,360 --> 00:04:34,665
Scan is complete.
107
00:04:34,709 --> 00:04:36,406
Projected life span...
108
00:04:36,450 --> 00:04:38,147
facticulating...
109
00:04:38,190 --> 00:04:39,975
36 hours.
110
00:04:40,018 --> 00:04:41,846
I'm sorry, Quinn.
111
00:04:41,890 --> 00:04:43,326
36 hours?
112
00:04:43,370 --> 00:04:46,547
[ Beeping ]
113
00:04:46,590 --> 00:04:48,200
Ugh. AH.
114
00:04:48,244 --> 00:04:52,161
H.U.E., no one finds out,
especially Gary.
115
00:04:52,204 --> 00:04:55,599
But, Quinn, keeping secrets
is not part of my protocol.
116
00:04:55,643 --> 00:04:58,689
Whatever happened to
doctor-patient confidentiality?
117
00:04:58,733 --> 00:05:00,822
Uh, I am not your doctor.
118
00:05:00,865 --> 00:05:02,519
You just said,
"Doctor's orders."
119
00:05:02,563 --> 00:05:05,696
Ah! It appears you won
this argument.
120
00:05:05,740 --> 00:05:08,395
Maybe ol' H.U.E.
has lost a step.
121
00:05:08,438 --> 00:05:10,353
Then it stays between us.
122
00:05:10,397 --> 00:05:12,486
I need that.
123
00:05:12,529 --> 00:05:15,576
I need to make these last
moments with my Gary count.
124
00:05:15,619 --> 00:05:18,840
♪
125
00:05:18,883 --> 00:05:22,974
[ Screaming ]
126
00:05:23,018 --> 00:05:24,149
We gotta help her.
127
00:05:24,193 --> 00:05:25,629
Ugh. How?
128
00:05:25,673 --> 00:05:27,936
These chains are impossible
to get out of.
129
00:05:27,979 --> 00:05:29,503
Yeah, see you later, fellas.
130
00:05:29,546 --> 00:05:31,722
Sheryl!
Get us out of here.
131
00:05:31,766 --> 00:05:32,854
No time, hon,
132
00:05:32,897 --> 00:05:34,334
not even for a pash and dash.
133
00:05:34,377 --> 00:05:35,770
Would you believe it?
134
00:05:35,813 --> 00:05:37,989
There is time.
Ample time. Please!
135
00:05:38,033 --> 00:05:40,905
No, no! Ugh.
And there she goes.
136
00:05:40,949 --> 00:05:43,168
I admire her independence,
but...
137
00:05:43,212 --> 00:05:45,345
she just bailed on us, right?
138
00:05:45,388 --> 00:05:47,521
Thanks for rejoining the party.
139
00:05:47,564 --> 00:05:49,566
But she's comin' back, right?
140
00:05:49,610 --> 00:05:52,874
Uh, what's the answer
that you're looking for?
141
00:05:53,918 --> 00:05:56,356
[ Metal scraping ]
142
00:05:56,399 --> 00:05:57,705
Quatronostro?
143
00:05:57,748 --> 00:05:59,359
Eh.
Mm!
144
00:05:59,402 --> 00:06:01,535
Do not "eh" me.
I will not be "eh"ed!
145
00:06:01,578 --> 00:06:03,972
I uncorked my baby hole
for you, mister.
146
00:06:04,015 --> 00:06:06,322
I will not be ignored.
147
00:06:06,366 --> 00:06:07,932
Eh.
148
00:06:07,976 --> 00:06:09,693
Whoever said parenthood
was a roll in the hay
149
00:06:09,717 --> 00:06:11,414
doesn't know what hay is.
150
00:06:11,458 --> 00:06:13,677
We need to bond.
151
00:06:13,721 --> 00:06:16,680
Would a fatherly swaddle
do the trick?
152
00:06:16,724 --> 00:06:17,986
It would.
153
00:06:18,029 --> 00:06:20,205
Did I know that all along?
154
00:06:20,249 --> 00:06:21,772
I did.
155
00:06:23,383 --> 00:06:26,081
Swaddle!
No sere envuelto!
156
00:06:26,124 --> 00:06:27,517
Oh, well.
Then it's on!
157
00:06:27,561 --> 00:06:30,477
♪
158
00:06:30,520 --> 00:06:31,913
Cha!
159
00:06:33,218 --> 00:06:34,829
Ha, ha!
160
00:06:34,872 --> 00:06:38,920
Quizás eres mi padre
pero yo soy tu superior!
161
00:06:38,963 --> 00:06:40,443
I don't know what
the hell that means,
162
00:06:40,487 --> 00:06:42,402
but it sounds very continental.
163
00:06:42,445 --> 00:06:44,795
Oh, heavens!
You are strong, my child.
164
00:06:44,839 --> 00:06:47,015
As we tumble
on the ground mightily,
165
00:06:47,058 --> 00:06:48,669
man to man.
166
00:06:51,019 --> 00:06:54,152
An undiscovered
new civilization?
167
00:06:54,196 --> 00:06:55,589
They'd better have shopping.
168
00:06:55,632 --> 00:06:58,243
Si.
Mm-hmm.
169
00:06:58,287 --> 00:07:00,681
Remember, don't buy
from the first seller,
170
00:07:00,724 --> 00:07:03,161
and never pay full price.
171
00:07:03,205 --> 00:07:05,163
♪
172
00:07:07,165 --> 00:07:10,386
♪
173
00:07:10,430 --> 00:07:12,736
[ Grunting ]
174
00:07:12,780 --> 00:07:15,609
Hut! Uh. Ugh!
175
00:07:15,652 --> 00:07:18,350
[ Grunting ]
176
00:07:21,179 --> 00:07:23,573
Ah! Aah! Aaah!
177
00:07:23,617 --> 00:07:26,358
Agh. Ah!
178
00:07:26,402 --> 00:07:28,491
Help me, please!
179
00:07:28,535 --> 00:07:31,146
[ Zapping ][ Screaming ]
180
00:07:34,062 --> 00:07:36,934
[ Grunting ]
181
00:07:36,978 --> 00:07:38,370
Come on, ya little...
182
00:07:38,414 --> 00:07:40,503
Work!
183
00:07:40,547 --> 00:07:42,113
Ah, yes!
184
00:07:42,157 --> 00:07:43,463
Gary, we're in trouble.
185
00:07:43,506 --> 00:07:45,247
Come ASAP.
186
00:07:45,290 --> 00:07:47,205
[ Screaming in distance ]
187
00:07:48,946 --> 00:07:53,908
♪
188
00:07:53,951 --> 00:07:56,127
Oh.
189
00:07:56,171 --> 00:07:57,738
Only 33 hours.
190
00:07:57,781 --> 00:08:00,262
[ Clock beeping ]
191
00:08:00,305 --> 00:08:02,394
Sector 34.
192
00:08:02,438 --> 00:08:05,963
Empty, Gary.
Still no sign of the crew.
193
00:08:06,007 --> 00:08:07,791
Hey! Uh...
[exhales]
194
00:08:07,835 --> 00:08:08,792
...you look nice.
195
00:08:08,836 --> 00:08:10,011
Thanks.
196
00:08:10,054 --> 00:08:11,665
Oh, my God.
You smell nice!
197
00:08:11,708 --> 00:08:13,231
Why do you smell so nice?
Why do you...
198
00:08:13,275 --> 00:08:15,625
I mean, uh, so extra nicer
199
00:08:15,669 --> 00:08:17,497
than the normally natural nice?
200
00:08:17,540 --> 00:08:18,933
I mean ah!
[ Laughs nervously ]
201
00:08:18,976 --> 00:08:20,587
Pits! There's...
there's... I...
202
00:08:20,630 --> 00:08:22,850
I'm sensing some
pits of lavender.[ Laughs ]
203
00:08:22,893 --> 00:08:24,373
Did I save it?
I saved it, right?
204
00:08:24,416 --> 00:08:25,722
Saved it?
205
00:08:25,766 --> 00:08:27,594
You never lost it.
206
00:08:27,637 --> 00:08:29,857
Love truly is blind.
207
00:08:29,900 --> 00:08:32,207
I don't know what the hell
is going on,
208
00:08:32,250 --> 00:08:34,209
but it's nice.[ Computer beeping ]
209
00:08:34,252 --> 00:08:35,471
[ Laughs ]
210
00:08:35,515 --> 00:08:36,951
It's real nice.
211
00:08:36,994 --> 00:08:38,082
Ah!
212
00:08:38,126 --> 00:08:40,389
Incoming transmission, Gary.
213
00:08:40,432 --> 00:08:41,521
Play it.
214
00:08:41,564 --> 00:08:43,523
One moment, Gary.
215
00:08:43,566 --> 00:08:46,569
Biskit, what exactly are you
doing with my pristine temple?
216
00:08:46,613 --> 00:08:47,744
That's my business.
217
00:08:47,788 --> 00:08:49,398
That was my golden chariot.
218
00:08:49,441 --> 00:08:51,879
Play the dang message.
219
00:08:51,922 --> 00:08:53,533
Gary, can I be honest with you?
220
00:08:53,576 --> 00:08:55,665
You're just letting
your robot arm go to waste.
221
00:08:55,709 --> 00:08:57,058
Mind if I just cut it off
222
00:08:57,101 --> 00:08:58,842
and attach it
to my H.U.E. project?
223
00:08:58,886 --> 00:09:00,365
If Gary's cool with it.
224
00:09:00,409 --> 00:09:02,280
Gary, are you cool with it?
225
00:09:02,324 --> 00:09:04,413
Oh!
That's my arm, okay?
226
00:09:04,456 --> 00:09:05,849
And I... wait.
227
00:09:05,893 --> 00:09:07,764
What do you mean,
my arm is going to waste?
228
00:09:07,808 --> 00:09:10,245
[ Gasps ]
Can it do things?
229
00:09:10,288 --> 00:09:12,682
H.U.E., will you please
play the message?
230
00:09:12,726 --> 00:09:14,162
Two seconds.
231
00:09:14,205 --> 00:09:15,792
I want to hear more about
my sweet robot arm.
232
00:09:15,816 --> 00:09:18,819
If you haven't figured it out
by now, there's no hope.
233
00:09:18,862 --> 00:09:20,255
No hope?
234
00:09:20,298 --> 00:09:21,798
What... what is...
what is that suppos...
235
00:09:21,822 --> 00:09:24,912
You know what? Just...
H.U.E., play the dang message.
236
00:09:24,955 --> 00:09:26,304
Gary, we're in trouble.
237
00:09:26,348 --> 00:09:29,264
Come ASAP.
238
00:09:29,307 --> 00:09:31,048
That's it?
Any more to that?
239
00:09:31,092 --> 00:09:33,224
Mnh-mnh.
That's disappointing.
240
00:09:33,268 --> 00:09:35,270
Whatever.
Lock onto her location, H.U.E.
241
00:09:35,313 --> 00:09:37,141
Lightfold.
242
00:09:37,185 --> 00:09:42,712
♪
243
00:09:42,756 --> 00:09:45,759
You're so much more
than you know.
244
00:09:45,802 --> 00:09:47,717
I could make you whole.
245
00:09:47,761 --> 00:09:51,329
All your fear, weakness... gone.
246
00:09:51,373 --> 00:09:54,724
Become my..."prote-gzege."
247
00:09:54,768 --> 00:09:57,945
Ha ha! It's pronounced
"protégé," ya dink!
248
00:09:57,988 --> 00:09:59,424
That's what I said.
249
00:09:59,468 --> 00:10:00,643
"Prote-gzege."
250
00:10:00,687 --> 00:10:02,210
Nah, ya dingus.
251
00:10:02,253 --> 00:10:04,952
It's pronounced "protégé,"
like matinee.
252
00:10:04,995 --> 00:10:06,867
[ Laughs ]
Wait!
253
00:10:06,910 --> 00:10:08,695
Are we roasting
a speech impediment?
254
00:10:08,738 --> 00:10:10,653
No, I think he's just
mispronouncing "protégé."
255
00:10:10,697 --> 00:10:12,002
Does it make a difference?
256
00:10:12,046 --> 00:10:14,831
Totally!
In one version I'm the dick.
257
00:10:14,875 --> 00:10:16,964
In the other... You're the cool rebel dude,
258
00:10:17,007 --> 00:10:18,356
taking down the man!
259
00:10:18,400 --> 00:10:20,489
[ Laughs ]
Exactly.
260
00:10:20,532 --> 00:10:24,928
Lord Commander:
Ash, your powers are beyond
these fools' comprehension.
261
00:10:24,972 --> 00:10:29,498
I can show you the way up,
the way to true power.
262
00:10:29,541 --> 00:10:31,108
I never wanted them.
263
00:10:31,152 --> 00:10:33,154
They were a gift.
264
00:10:33,197 --> 00:10:34,721
A gift?
265
00:10:34,764 --> 00:10:37,506
I couldn't save my sister
from being sacrificed.
266
00:10:37,549 --> 00:10:38,899
I killed my parents.
267
00:10:38,942 --> 00:10:43,555
And yet, against all odds,
here you stand,
268
00:10:43,599 --> 00:10:44,905
alive.
269
00:10:44,948 --> 00:10:48,082
Aren't you even
a little curious why?
270
00:10:48,125 --> 00:10:49,605
I don't want to know why.
271
00:10:49,649 --> 00:10:54,262
Because deep down
you already know, don't you?
272
00:10:54,305 --> 00:10:56,177
You're still here
273
00:10:56,220 --> 00:11:00,703
because you're one of us.
274
00:11:00,747 --> 00:11:02,618
Tribore: Leave it to a market
in Final Space
275
00:11:02,662 --> 00:11:04,707
to sell a crocheted sweater.
276
00:11:04,751 --> 00:11:05,926
Is this peach?
277
00:11:05,969 --> 00:11:08,537
Because it better
not be fuchsia.
278
00:11:08,580 --> 00:11:11,192
We are in great danger,
Outlander.
279
00:11:11,235 --> 00:11:14,412
Our enemies draw closer
with each passing moment.
280
00:11:14,456 --> 00:11:16,719
Our people live in fear.
281
00:11:16,763 --> 00:11:18,590
Help us, please!
282
00:11:18,634 --> 00:11:20,070
Shut the hell up.
283
00:11:20,114 --> 00:11:21,569
You don't know what danger is
until you've read
284
00:11:21,593 --> 00:11:23,683
my customer satisfaction survey.
285
00:11:23,726 --> 00:11:26,598
Now, how much is the frock?
286
00:11:26,642 --> 00:11:29,210
[ Indistinct shouting ]
287
00:11:29,253 --> 00:11:31,734
[ Gasps ]
They approach!
288
00:11:31,778 --> 00:11:34,911
Ew. Bug thugs.
289
00:11:34,955 --> 00:11:37,958
To be fair, if I looked
like that, I would be mad, too.
290
00:11:38,001 --> 00:11:41,178
I mean, what kind of
Frankenstein nonsense is this?
291
00:11:41,222 --> 00:11:43,833
Be something, or be nothing.
292
00:11:46,575 --> 00:11:48,490
Whoa!
293
00:11:48,533 --> 00:11:50,405
But those were just the scouts.
294
00:11:50,448 --> 00:11:53,495
Their army won't rest
until they destroy us all.
295
00:11:53,538 --> 00:11:55,105
Please, stay!
296
00:11:55,149 --> 00:11:56,411
Fine, you win.
297
00:11:56,454 --> 00:11:57,629
What do you win?
298
00:11:57,673 --> 00:11:59,414
World's worst shopkeep.
299
00:11:59,457 --> 00:12:01,677
That's what you win.
300
00:12:01,721 --> 00:12:06,856
♪
301
00:12:06,900 --> 00:12:09,772
I think we're next.
302
00:12:09,816 --> 00:12:14,037
Aaaaaaaaaaah!
303
00:12:14,081 --> 00:12:18,781
Dad? When Invictus
took you over, did it hurt?
304
00:12:18,825 --> 00:12:20,652
Yeah.
305
00:12:20,696 --> 00:12:22,524
♪
306
00:12:22,567 --> 00:12:25,048
[ Crying ]
307
00:12:26,310 --> 00:12:28,704
But not as much as hurting you.
308
00:12:28,748 --> 00:12:32,621
♪
309
00:12:32,664 --> 00:12:35,363
Invictus:
You lost one.
310
00:12:35,406 --> 00:12:36,494
Ughhhh!
311
00:12:38,845 --> 00:12:41,761
H.U.E.: Gary, your mother's
signal emanated
312
00:12:41,804 --> 00:12:43,719
from this quadrant
of the asteroid field.
313
00:12:43,763 --> 00:12:45,416
Alright, let's set her down.
314
00:12:47,331 --> 00:12:49,420
[ Thud ]
315
00:12:49,464 --> 00:12:51,640
[ Whirring ]
316
00:12:51,683 --> 00:12:54,556
Mom?
317
00:12:54,599 --> 00:12:57,124
Where the hell are you?
318
00:12:57,167 --> 00:12:59,822
[ Grunts ] Gary.
319
00:12:59,866 --> 00:13:00,867
Oh... Oh, I... oh.
320
00:13:00,910 --> 00:13:02,303
Okay, I'm just... Ah!
321
00:13:02,346 --> 00:13:03,913
Ah.
322
00:13:03,957 --> 00:13:05,872
Well, I mean,
we're new to this, Gary.
323
00:13:05,915 --> 00:13:07,371
Sorry, I... Ah, whoops.
Didn't mean to...
324
00:13:07,395 --> 00:13:08,831
- [ Chuckles ] Sorry.
- Yeah.
325
00:13:08,875 --> 00:13:10,659
Well that was just
horribly awkward.
326
00:13:10,702 --> 00:13:12,487
Yeah!
It's a Gary thing!
327
00:13:12,530 --> 00:13:14,010
Uh, you know...
[clears throat]
328
00:13:14,054 --> 00:13:15,403
...we could just stop.
329
00:13:15,446 --> 00:13:17,622
Ah, thank you.
330
00:13:17,666 --> 00:13:18,841
Gary, listen,
331
00:13:18,885 --> 00:13:22,932
the Lord Commander has returned.
332
00:13:22,976 --> 00:13:24,673
And he has the others.
333
00:13:24,716 --> 00:13:26,327
What?
334
00:13:26,370 --> 00:13:27,545
He's back.
335
00:13:27,589 --> 00:13:30,287
This time we kill him.
336
00:13:30,331 --> 00:13:31,767
Mmmmm.
337
00:13:31,811 --> 00:13:33,334
Don't worry, Mooncake.
338
00:13:33,377 --> 00:13:35,162
I'm not gonna let anything
happen to you.
339
00:13:35,205 --> 00:13:37,381
H.U.E.: You just tell H.U.E.
what you need, Gary.
340
00:13:37,425 --> 00:13:38,818
Guns.
341
00:13:38,861 --> 00:13:41,168
Lots of guns.
342
00:13:41,211 --> 00:13:42,734
Hell yeah, dawg.
343
00:13:42,778 --> 00:13:44,432
Gary: Hell yeah!
344
00:13:45,302 --> 00:13:47,304
H.U.E. Oh... o-okay.
We're good.
345
00:13:47,348 --> 00:13:48,915
Okay, you can stop now!
346
00:13:48,958 --> 00:13:50,525
Okay, okay, H.U.E.
H.U.E.!
347
00:13:50,568 --> 00:13:52,875
You want guns?
I give you guns.
348
00:13:52,919 --> 00:13:54,529
Gary: By the way, Quinn,
I'm not just
349
00:13:54,572 --> 00:13:57,097
in the excitement
distribution business.
350
00:13:57,140 --> 00:13:59,360
I don't even know
what that means.
351
00:13:59,403 --> 00:14:01,405
It means I bring it.
352
00:14:01,449 --> 00:14:03,190
[ Laughs ]
353
00:14:03,233 --> 00:14:05,366
Then maybe we should do it
already, Goodspeed.
354
00:14:05,409 --> 00:14:07,542
It's about to be brought, Ergon.
355
00:14:07,585 --> 00:14:09,259
[ Horns blowing ]
Shopkeep:
The warning horns.
356
00:14:09,283 --> 00:14:13,156
The Slyban Army draws near!
357
00:14:13,200 --> 00:14:16,029
Save us, please!
358
00:14:16,072 --> 00:14:17,639
Please!
359
00:14:17,682 --> 00:14:21,512
What is this?
A burlap sack of horror?
360
00:14:21,556 --> 00:14:22,774
One star.
361
00:14:22,818 --> 00:14:25,255
Outlander,
we're all going to die!
362
00:14:25,299 --> 00:14:26,561
Do I want to help?
363
00:14:26,604 --> 00:14:28,302
Yes, I do.
Will I?
364
00:14:28,345 --> 00:14:30,913
That depends on how fast
you can say the magic word.
365
00:14:30,957 --> 00:14:35,396
Would you say, you want us
to help you... resist them?
366
00:14:35,439 --> 00:14:39,356
Mm. I'd say more like,
uh, fight back.
367
00:14:39,400 --> 00:14:41,924
Are you absolutely married
to that phrasing?
368
00:14:41,968 --> 00:14:45,362
For instance, could the help
you require be characterized
369
00:14:45,406 --> 00:14:46,668
as a resistance?
370
00:14:46,711 --> 00:14:48,017
[ Whimpering ]
371
00:14:48,061 --> 00:14:50,672
Could we maybe discuss
the wording later?
372
00:14:50,715 --> 00:14:52,326
Honestly? No.
373
00:14:53,283 --> 00:14:55,677
Agh!
Sure, whatever!
374
00:14:55,720 --> 00:14:56,983
We'll call it your thing.
375
00:14:57,026 --> 00:14:58,071
Just help us!
376
00:14:58,114 --> 00:14:59,463
Just say the word, hon.
377
00:14:59,507 --> 00:15:02,423
Will you please lead the resis...
378
00:15:02,466 --> 00:15:03,685
Shh!
379
00:15:03,728 --> 00:15:05,295
Tribore already knows.
380
00:15:05,339 --> 00:15:07,689
Quatro, to arms!
381
00:15:07,732 --> 00:15:10,083
[ Blades slashing ]
382
00:15:10,126 --> 00:15:12,389
[ Epic music playing ]
383
00:15:12,433 --> 00:15:15,436
♪ Whoa-ohhhh
384
00:15:15,479 --> 00:15:19,962
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh ♪
385
00:15:20,006 --> 00:15:23,444
♪ Whoaaaaaaaaaaaaaa
386
00:15:25,663 --> 00:15:28,623
And now Quatronostro
and I will take our leave...
387
00:15:28,666 --> 00:15:32,105
and that frock.
388
00:15:32,148 --> 00:15:35,325
And this helmet.
389
00:15:35,369 --> 00:15:37,240
Oh, heavens.
Never mind.
390
00:15:37,284 --> 00:15:39,068
The helmet remains
with your people.
391
00:15:39,112 --> 00:15:40,461
Take us with you.
392
00:15:40,504 --> 00:15:43,812
Wherever you go, we will follow.
393
00:15:43,855 --> 00:15:45,857
That's a very big
responsibility.
394
00:15:45,901 --> 00:15:48,512
How the hell am I supposed to...
yes, I'll do it!
395
00:15:48,556 --> 00:15:51,951
Tribore, and to a much lesser
extent Quatro,
396
00:15:51,994 --> 00:15:53,822
will lead you
out of Final Space.
397
00:15:53,865 --> 00:15:55,476
Now, cheer for me.
398
00:15:59,175 --> 00:16:00,220
Cheer!
399
00:16:00,263 --> 00:16:03,701
[ Screaming ]
400
00:16:03,745 --> 00:16:06,574
[ Seethes ]
I am not one of you!
401
00:16:06,617 --> 00:16:09,011
Invictus: My child.
402
00:16:09,055 --> 00:16:12,841
Are you certain?
403
00:16:12,884 --> 00:16:16,453
Such dark power.
404
00:16:16,497 --> 00:16:19,108
[ Zapping ]
405
00:16:21,850 --> 00:16:23,504
Ahhhh! No!
406
00:16:23,547 --> 00:16:27,725
At last you can see
who you truly are.
407
00:16:29,553 --> 00:16:32,252
Now stop fighting.
408
00:16:32,295 --> 00:16:34,080
You're finally home.
409
00:16:34,123 --> 00:16:40,738
♪
410
00:16:40,782 --> 00:16:43,872
What have we here?
411
00:16:43,915 --> 00:16:45,961
The Gary!
412
00:16:48,094 --> 00:16:49,182
H.U.E., take him out!
413
00:16:49,225 --> 00:16:50,357
H.U.E.: On it, Gary.
414
00:16:50,400 --> 00:16:52,924
Your taquitos are here, Jack!
415
00:16:52,968 --> 00:16:55,492
[ Explosion ]
416
00:16:55,536 --> 00:16:56,798
No, Mooncake, you stay.
417
00:16:56,841 --> 00:16:58,800
Huh: Pok! Pok! Pok!
418
00:16:58,843 --> 00:17:00,976
I'm sorry, but that's an order.
419
00:17:03,718 --> 00:17:06,677
Eat lasers, jerk-face!
420
00:17:07,374 --> 00:17:08,853
Agh!
421
00:17:09,811 --> 00:17:11,987
Oh, my craaaaaappppp!
422
00:17:12,031 --> 00:17:15,730
Never thought I'd see you again.
423
00:17:15,773 --> 00:17:19,560
But you just keep showing up,
424
00:17:19,603 --> 00:17:20,865
The Gary.
425
00:17:20,909 --> 00:17:23,607
It's just Gary!
426
00:17:23,651 --> 00:17:25,435
[ Bang! ]
427
00:17:25,479 --> 00:17:28,786
[ Gagging ]
Agh! Ah! Ah!
428
00:17:28,830 --> 00:17:30,266
Chookity pok!
429
00:17:30,310 --> 00:17:32,312
H.U.E.: No, Mooncake,
Gary is too close.
430
00:17:32,355 --> 00:17:34,531
Dieeeee!
431
00:17:34,575 --> 00:17:35,576
Agh! Ugh!
432
00:17:35,619 --> 00:17:37,143
Do it!
433
00:17:37,186 --> 00:17:39,319
Arggggghhhhhhh!
434
00:17:39,362 --> 00:17:41,277
Your robot arm, Gary!
435
00:17:41,321 --> 00:17:43,105
Use it!
436
00:17:43,149 --> 00:17:45,977
Come on!
437
00:17:46,021 --> 00:17:47,675
Turn into something!
438
00:17:47,718 --> 00:17:49,764
Diiiiieeeee!
439
00:17:49,807 --> 00:17:51,635
It's not working!
440
00:17:51,679 --> 00:17:53,768
It's just a hand.
441
00:17:53,811 --> 00:17:56,031
Oh!
Ohhhhhhhhhhh!
442
00:17:56,075 --> 00:17:58,338
What? Ah!
443
00:17:58,381 --> 00:18:01,167
Oh, my siiiiick!
444
00:18:01,210 --> 00:18:03,430
Ugh!
445
00:18:03,473 --> 00:18:05,127
Did you see that?!
446
00:18:05,171 --> 00:18:06,607
Yes!
447
00:18:06,650 --> 00:18:10,001
This is tight!
I can do things!
448
00:18:10,045 --> 00:18:12,526
- Look!
- I so told him.
449
00:18:12,569 --> 00:18:14,354
You were there when
I said it, right?
450
00:18:14,397 --> 00:18:16,007
You were there.
451
00:18:16,051 --> 00:18:17,661
Oh! It's a sword!
452
00:18:17,705 --> 00:18:19,794
Oh, how did I not know this?
453
00:18:19,837 --> 00:18:22,275
Goodspeed?
You brought it.
454
00:18:22,318 --> 00:18:25,060
[ Grunting ]
455
00:18:25,104 --> 00:18:27,280
Okay, that's new.
456
00:18:27,323 --> 00:18:28,803
Run!
457
00:18:28,846 --> 00:18:33,199
♪
458
00:18:35,244 --> 00:18:36,854
Hang on! Fox!
459
00:18:36,898 --> 00:18:38,117
Goodbye, Dad.
460
00:18:38,160 --> 00:18:39,683
Always short of tomorrow.
461
00:18:39,727 --> 00:18:40,858
Ash, get out of here!
462
00:18:40,902 --> 00:18:42,686
I'm not leaving you.
463
00:18:42,730 --> 00:18:45,776
Invictus:
There is no escaaaape.
464
00:18:45,820 --> 00:18:46,951
Ash, go!
465
00:18:46,995 --> 00:18:48,475
I'm gonna get you out of here.
466
00:18:50,085 --> 00:18:51,130
Bring them up, KVN.
467
00:18:51,173 --> 00:18:52,566
You calling me in, Coach?
468
00:18:52,609 --> 00:18:54,350
I'm not your coach, KVN.
Pull them up!
469
00:18:54,394 --> 00:18:55,917
But you have to call me in.
470
00:18:55,960 --> 00:18:58,485
- Okay, you're in.
- KVN is in!
471
00:19:01,618 --> 00:19:03,664
Agh.
472
00:19:05,579 --> 00:19:07,755
Avocato: Whoo!
You right on time, baby!
473
00:19:11,367 --> 00:19:13,152
Peace out, dickweed.
474
00:19:14,675 --> 00:19:16,938
Gary!
I need your help with Fox!
475
00:19:16,981 --> 00:19:18,200
Don't worry, Fox.
We got you.
476
00:19:18,244 --> 00:19:19,723
Let's cut these things off you.
477
00:19:19,767 --> 00:19:21,856
It's gonna be okay.
478
00:19:21,899 --> 00:19:23,205
No! Ash!
479
00:19:23,249 --> 00:19:24,511
Get out of here!
480
00:19:24,554 --> 00:19:25,599
It's too late!
481
00:19:25,642 --> 00:19:28,515
Invictus:
You're mine now!
482
00:19:28,558 --> 00:19:30,647
- Watch out!
- No! Fox!
483
00:19:30,691 --> 00:19:34,042
Aaaaaaaaaaaaahh!
484
00:19:34,085 --> 00:19:36,218
No! Fox!
485
00:19:36,262 --> 00:19:39,134
[ Groaning ]
486
00:19:40,483 --> 00:19:43,051
Ash!
Blast Invictus out of him.
487
00:19:43,094 --> 00:19:45,967
Ah! I can't!
488
00:19:46,010 --> 00:19:48,622
Alright! Everyone,
back to the ship.
489
00:19:48,665 --> 00:19:50,276
We can't leave him!
490
00:19:50,319 --> 00:19:52,365
We stay, we die.
491
00:19:52,408 --> 00:20:03,158
♪
492
00:20:03,202 --> 00:20:07,293
Oh, I have much more
in store for you
493
00:20:07,336 --> 00:20:09,251
than death.
494
00:20:09,295 --> 00:20:11,253
[ Screaming ]
495
00:20:13,168 --> 00:20:15,475
Chookity poooooooookkkkk!
496
00:20:15,518 --> 00:20:17,216
Mooncake!
497
00:20:17,259 --> 00:20:19,261
Aggggghhhh!
498
00:20:19,305 --> 00:20:24,614
♪
499
00:20:24,658 --> 00:20:26,181
Lightfold!
500
00:20:26,225 --> 00:20:28,575
[ Zap! ]
501
00:20:28,618 --> 00:20:31,099
Invictus:
You let the key escape.
502
00:20:31,142 --> 00:20:32,535
[ Growls ]
503
00:20:32,579 --> 00:20:35,538
I never should have
trusted you with this.
504
00:20:35,582 --> 00:20:38,411
[ Growls ]
Bring me my ship.
505
00:20:38,454 --> 00:20:42,110
♪
506
00:20:42,153 --> 00:20:44,112
[ Sobbing ]
507
00:20:44,155 --> 00:20:50,945
Fox.
508
00:20:50,988 --> 00:20:52,903
[ Zap! ]
509
00:20:54,688 --> 00:20:57,081
H.U.E.: Incoming.
510
00:20:57,125 --> 00:20:59,170
It's the Lord Commander's ship.
511
00:20:59,214 --> 00:21:03,000
♪