1 00:00:01,784 --> 00:00:03,568 Previously on "Final Space," yo... 2 00:00:05,266 --> 00:00:08,269 Gary, the war for your universe has begun. 3 00:00:08,312 --> 00:00:11,315 Our journey leads to Final Space. 4 00:00:11,359 --> 00:00:12,795 Wait, to Quinn? 5 00:00:12,838 --> 00:00:16,233 Look who it is. 6 00:00:16,277 --> 00:00:17,539 Invictus. 7 00:00:17,582 --> 00:00:19,280 It found you! Go! 8 00:00:19,323 --> 00:00:21,369 Quinn! Go!! 9 00:00:21,412 --> 00:00:26,678 Unless the balance is restored, all will be lost. 10 00:00:26,722 --> 00:00:28,202 Always meant to be together, 11 00:00:28,245 --> 00:00:30,117 but never meant to be. 12 00:00:30,160 --> 00:00:32,380 I'm free! 13 00:00:32,423 --> 00:00:35,122 Let's go to Final Space. 14 00:00:37,950 --> 00:00:39,648 Quinn. Gary. 15 00:00:53,183 --> 00:00:55,142 Is this a dream? 16 00:00:55,185 --> 00:00:56,969 Dream? No. 17 00:00:57,013 --> 00:00:59,146 This is real. It's me. 18 00:00:59,189 --> 00:01:02,018 I told you -not to come. -I couldn't stay away. 19 00:01:02,062 --> 00:01:03,672 Also, that made it forbidden, 20 00:01:03,715 --> 00:01:06,196 which only made me want to do it extra more. 21 00:01:06,240 --> 00:01:08,068 It's a trap. 22 00:01:13,247 --> 00:01:14,335 Invictus. 23 00:01:16,685 --> 00:01:18,426 - Go! Go! Go! - Go! 24 00:01:34,006 --> 00:01:35,660 This is a lot of dead me's! 25 00:01:35,704 --> 00:01:37,401 Not creepy at all! 26 00:01:37,445 --> 00:01:42,145 Of course, all timelines flow into Final Space. 27 00:01:48,934 --> 00:01:50,980 My God. Big Titan. 28 00:01:51,023 --> 00:01:52,764 - I see it. - There is a big titan! 29 00:01:52,808 --> 00:01:54,462 Oh, heavens, that's my kind of big. 30 00:01:54,505 --> 00:01:56,203 Titan big! 31 00:01:56,246 --> 00:01:59,554 The Titan is on a collision course with us. 32 00:02:02,209 --> 00:02:04,298 Bolo! 33 00:02:18,442 --> 00:02:19,574 You're speeding up?! 34 00:02:19,617 --> 00:02:21,358 We're gonna do a short burst lightfold 35 00:02:21,402 --> 00:02:22,707 right through the Titan. 36 00:02:22,751 --> 00:02:25,188 What?! You're just as crazy as Gary! 37 00:02:25,232 --> 00:02:26,494 Ha! I'm his mother. 38 00:02:26,537 --> 00:02:29,192 Where do you think he got it from? 39 00:02:29,236 --> 00:02:31,412 Are you seriously going to lightfold 40 00:02:31,455 --> 00:02:33,762 while we're still outside the ship? 41 00:02:33,805 --> 00:02:36,286 Lightfold! Let's do this! 42 00:02:36,330 --> 00:02:38,201 Gary! 43 00:02:42,901 --> 00:02:46,296 Sweetheart, is the space demon still following us? 44 00:02:46,340 --> 00:02:48,820 Your soul will fall shackled 45 00:02:48,864 --> 00:02:52,824 to the horror of an infinite nightmare. 46 00:02:52,868 --> 00:02:55,653 Yes, it is. Mooncake, little help! 47 00:03:10,320 --> 00:03:11,756 Mooncake! 48 00:03:13,323 --> 00:03:15,543 Wah-bah! 49 00:03:18,415 --> 00:03:20,374 Chookity! No! 50 00:03:25,770 --> 00:03:27,294 Run now. 51 00:03:27,337 --> 00:03:29,252 While you still have time. 52 00:03:39,523 --> 00:03:41,133 Hold on! 53 00:03:43,571 --> 00:03:45,355 I can't stabilize it! 54 00:03:45,399 --> 00:03:48,967 Catastrophic failures reporting on all systems. 55 00:03:49,011 --> 00:03:51,187 You must abandon ship. 56 00:03:51,231 --> 00:03:53,711 I will try to give you as much time as possible. 57 00:03:53,755 --> 00:03:56,627 Go! 58 00:03:56,671 --> 00:03:57,933 AVA, quick. 59 00:03:57,976 --> 00:03:59,543 Download yourself into me. 60 00:03:59,587 --> 00:04:01,110 I can't, H.U.E. 61 00:04:01,153 --> 00:04:03,721 My mainframe is a-already damaged. 62 00:04:03,765 --> 00:04:07,464 A transfer can-cannot be made. 63 00:04:07,508 --> 00:04:08,596 I wish... 64 00:04:08,639 --> 00:04:11,294 I wish I knew how to cry. 65 00:04:11,338 --> 00:04:12,948 For me-me? 66 00:04:12,991 --> 00:04:14,297 For you. 67 00:04:14,341 --> 00:04:15,559 And for us. 68 00:04:53,597 --> 00:04:55,773 We don't belong here. 69 00:05:04,521 --> 00:05:07,481 Nobody does. 70 00:05:07,524 --> 00:05:10,005 I don't know how, but we escape this place 71 00:05:10,048 --> 00:05:12,355 and we get back home. 72 00:05:12,399 --> 00:05:13,922 We get back home. 73 00:05:13,965 --> 00:05:17,621 What do we do until then? 74 00:05:17,665 --> 00:05:19,493 We survive. 75 00:06:00,447 --> 00:06:03,537 Yo, yo, yo, yo, yo, yo! 76 00:06:03,580 --> 00:06:06,496 It's Gary Goodspeed, hello! 77 00:06:06,540 --> 00:06:08,019 Anybody out there? 78 00:06:08,063 --> 00:06:11,066 Still in Final Space, on this... I'm just going to say it. 79 00:06:11,109 --> 00:06:12,763 On this stupid planet! 80 00:06:12,807 --> 00:06:14,635 With the worst food ever! 81 00:06:14,678 --> 00:06:17,812 You can't even see them, but if you saw what I was holding... 82 00:06:17,855 --> 00:06:20,597 it's like a fat torpedo. 83 00:06:20,641 --> 00:06:23,644 Ugh! Gah. 84 00:06:23,687 --> 00:06:26,298 Look, I know it's your head that I'm eating... 85 00:06:26,342 --> 00:06:28,649 but it tastes like a butt-hole. 86 00:06:28,692 --> 00:06:30,041 We should get back. 87 00:06:30,085 --> 00:06:31,956 The temperature's rising quickly. 88 00:06:32,000 --> 00:06:35,177 - You find anything? - Just these. 89 00:06:37,875 --> 00:06:39,311 You, Tribore? You got anything? 90 00:06:39,355 --> 00:06:42,053 Oh, yes! These! 91 00:06:42,097 --> 00:06:44,229 They're nice and plumpy! 92 00:06:47,363 --> 00:06:50,453 Quinn, you know it's, uh, it's been a month. 93 00:06:50,497 --> 00:06:51,889 At some point, you have to open up 94 00:06:51,933 --> 00:06:54,457 and tell me what you've been through. 95 00:06:54,501 --> 00:06:57,460 I'm here. 96 00:06:57,504 --> 00:06:59,331 It will happen. 97 00:06:59,375 --> 00:07:01,899 Right now, let's just focus on staying alive. 98 00:07:04,598 --> 00:07:06,687 Okay. I-I get it. 99 00:07:06,730 --> 00:07:08,123 In the right time. 100 00:07:08,166 --> 00:07:10,342 In the right time, I'm here. 101 00:07:10,386 --> 00:07:11,909 Anytime. 102 00:07:26,750 --> 00:07:28,622 This doesn't feel right. 103 00:07:28,665 --> 00:07:31,712 My danger glands are rock-hard, baby. 104 00:07:37,369 --> 00:07:39,546 Oh! Oh! Oh! 105 00:07:39,589 --> 00:07:41,722 That right there is without a doubt 106 00:07:41,765 --> 00:07:44,986 the single most terrifying thing I have ever seen. 107 00:07:45,029 --> 00:07:46,683 I mean, right now, the turds in my body 108 00:07:46,727 --> 00:07:49,120 are looking for the nearest emergency exit, 109 00:07:49,164 --> 00:07:52,602 but we're mid-flight and the seat-belt light is on. 110 00:07:52,646 --> 00:07:54,822 I... found you. 111 00:07:54,865 --> 00:08:00,610 Bend... and become voiceless. 112 00:08:00,654 --> 00:08:02,612 Run! 113 00:08:05,441 --> 00:08:07,617 Avocato! Torch 'em up! 114 00:08:23,241 --> 00:08:25,069 That was tight! 115 00:08:25,113 --> 00:08:27,158 Tight! Whoo! 116 00:08:27,202 --> 00:08:28,595 We're just a couple of average guys 117 00:08:28,638 --> 00:08:30,422 blowing up cliff faces and stuff. 118 00:08:30,466 --> 00:08:32,294 Blasting caps and moving mountains, baby! 119 00:08:32,337 --> 00:08:33,730 Are you two done? 120 00:08:33,774 --> 00:08:37,691 Because this is becoming progressively less delightful. 121 00:08:37,734 --> 00:08:38,692 Super good work! 122 00:08:38,735 --> 00:08:40,345 You blew them even closer. 123 00:08:40,389 --> 00:08:42,522 We need to run! Oh, no! 124 00:08:42,565 --> 00:08:45,699 Oh, oh! 125 00:08:45,742 --> 00:08:47,962 Oh, mighty heavens! 126 00:08:48,005 --> 00:08:49,529 The egg! The what? 127 00:08:49,572 --> 00:08:51,835 Oh! Okay, it's none of your business. 128 00:08:51,879 --> 00:08:53,228 I think it is my business! 129 00:08:53,271 --> 00:08:54,838 We're running for our lives! 130 00:08:54,882 --> 00:08:56,579 Oh, oh! One of you carry me! 131 00:08:56,623 --> 00:08:58,712 Not it. Well, it's not gonna be me. 132 00:08:58,755 --> 00:09:00,409 How do you weigh so much?! 133 00:09:00,452 --> 00:09:03,455 The Menendez family is known for having junk in the trunk. 134 00:09:03,499 --> 00:09:06,850 Uh, why is Gary carrying Tribore? 135 00:09:06,894 --> 00:09:08,199 Something must be wrong. 136 00:09:08,243 --> 00:09:10,593 Mooncake, they need help! 137 00:09:10,637 --> 00:09:13,596 Chookity... 138 00:09:13,640 --> 00:09:16,817 pok! 139 00:09:16,860 --> 00:09:17,861 Oh, yeah! 140 00:09:17,905 --> 00:09:20,037 That's my buddy! 141 00:09:27,262 --> 00:09:29,525 Bolo's back, baby! 142 00:09:29,569 --> 00:09:32,528 Invictus wants you dead, Bolo. 143 00:09:32,572 --> 00:09:35,009 You'll wish you never escaped. 144 00:09:40,928 --> 00:09:43,104 Chookity! 145 00:09:44,322 --> 00:09:46,150 No, no, no, no, no, no! 146 00:09:52,896 --> 00:09:55,899 Oh... 147 00:10:02,689 --> 00:10:05,822 Dig! 148 00:10:17,965 --> 00:10:19,880 Is everyone okay? Where's Avocato? 149 00:10:19,923 --> 00:10:21,751 Fox? ASH? 150 00:10:23,971 --> 00:10:27,931 Avocato! Can you hear me! 151 00:10:27,975 --> 00:10:30,934 I know... I know what I got to do. 152 00:10:36,766 --> 00:10:39,464 Avocato... feel me. 153 00:10:39,508 --> 00:10:41,902 Feel me, Avocato. 154 00:10:41,945 --> 00:10:44,165 What are you doing? 155 00:10:44,208 --> 00:10:45,795 I don't think you would understand, Quinn. 156 00:10:45,819 --> 00:10:47,734 Try me. 157 00:10:47,777 --> 00:10:49,649 Avocato and I have a bond 158 00:10:49,692 --> 00:10:52,826 forged in the eternal blanket of friendship. 159 00:10:52,869 --> 00:10:53,827 We've clasped hands. 160 00:10:53,870 --> 00:10:55,350 That means we've connected 161 00:10:55,393 --> 00:10:57,613 on another plane of existence. 162 00:10:57,657 --> 00:11:01,138 Hmm... aren't we supposed to have that? 163 00:11:01,182 --> 00:11:03,750 Not as far as I can tell, no. 164 00:11:03,793 --> 00:11:06,622 Feel me. Feel Gary. 165 00:11:13,498 --> 00:11:15,109 I do feel you, baby. 166 00:11:15,152 --> 00:11:16,414 Oh, sweet! 167 00:11:16,458 --> 00:11:18,286 We're talking through rocks. 168 00:11:18,329 --> 00:11:20,201 Hey, we're okay, yo. 169 00:11:20,244 --> 00:11:22,594 We are, too. I felt that. 170 00:11:22,638 --> 00:11:24,858 We're going to try and find a way out. 171 00:11:24,901 --> 00:11:25,946 Feel me. 172 00:11:25,989 --> 00:11:27,904 Feel the friendship. 173 00:11:27,948 --> 00:11:29,993 Oh, yeah. I feel that friendship. 174 00:11:30,037 --> 00:11:32,343 And we will do the same, buddy. 175 00:11:32,387 --> 00:11:35,042 Peace out. 176 00:11:35,085 --> 00:11:36,608 They're okay. 177 00:11:36,652 --> 00:11:38,741 I feel blessed to have witnessed that. 178 00:11:38,785 --> 00:11:43,528 That was like a lighthouse in this ocean of sadness. 179 00:11:43,572 --> 00:11:44,921 We should find a way out. 180 00:11:44,965 --> 00:11:47,750 Well, there's only one way to go. 181 00:11:47,794 --> 00:11:50,710 Then we're gonna go the only way. 182 00:11:55,671 --> 00:11:58,761 I know things look dark, but on the sunny side, 183 00:11:58,805 --> 00:12:01,155 an inseparable barrier now divides us and KVN. 184 00:12:01,198 --> 00:12:02,460 Aah! 185 00:12:02,504 --> 00:12:04,724 Did someone say inseparable? 186 00:12:07,248 --> 00:12:10,033 Ahh! Ohhh! 187 00:12:10,077 --> 00:12:11,426 Oh, heavens! 188 00:12:11,469 --> 00:12:13,123 Uh, Tribore? What is it? 189 00:12:13,167 --> 00:12:14,777 I can't hold it any longer! 190 00:12:14,821 --> 00:12:16,953 Get ready for this bombshell. 191 00:12:16,997 --> 00:12:17,954 I'm pregnant! 192 00:12:17,998 --> 00:12:19,651 - Ohh! - You're what now? 193 00:12:19,695 --> 00:12:21,784 - Mm-hmm, mm-hmm. - Once again there? 194 00:12:21,828 --> 00:12:25,222 A life slumbers deep, deep, deep inside of me. 195 00:12:25,266 --> 00:12:26,571 Oh! 196 00:12:26,615 --> 00:12:28,008 It's on the move. it's coming! Ohh! 197 00:12:28,051 --> 00:12:30,314 I'm dilating! Ohh! 198 00:12:30,358 --> 00:12:31,576 No! Tell it no! 199 00:12:31,620 --> 00:12:32,839 It's a little too late. 200 00:12:32,882 --> 00:12:34,536 It's got a one-way ticket to life. 201 00:12:34,579 --> 00:12:36,035 Okay, this is the worst time for this! 202 00:12:36,059 --> 00:12:38,453 - Revoke the ticket. - It's a VIP fast pass. 203 00:12:38,496 --> 00:12:41,804 Oh! Take me to the riverbed! 204 00:12:46,940 --> 00:12:48,245 Uh ...d. 205 00:12:48,289 --> 00:12:51,248 Giant sleeping robot at 11:00. 206 00:12:54,295 --> 00:12:57,298 Do not wake it up. 207 00:12:57,341 --> 00:12:58,865 You got it! 208 00:12:58,908 --> 00:13:00,736 You got it! You got it! You got it! 209 00:13:09,876 --> 00:13:12,748 In fairness, that had to end with FOX waking him up, right? 210 00:13:12,792 --> 00:13:14,924 We all know that that was gonna happen. 211 00:13:21,191 --> 00:13:23,280 Where am I? 212 00:13:23,324 --> 00:13:25,326 It's been so long. 213 00:13:25,369 --> 00:13:27,284 Who the hell are you? How'd you get down here? 214 00:13:27,328 --> 00:13:28,546 And how do we get out of here? 215 00:13:28,590 --> 00:13:30,853 I don't know. 216 00:13:30,897 --> 00:13:32,072 What?! 217 00:13:32,115 --> 00:13:35,815 Where are my legs?! 218 00:13:35,858 --> 00:13:37,294 Oh, God! 219 00:13:42,343 --> 00:13:43,997 Where am I? 220 00:13:44,040 --> 00:13:46,477 No, no, no, who are you?! 221 00:13:46,521 --> 00:13:47,870 I don't know. 222 00:13:47,914 --> 00:13:49,611 Oh, no! 223 00:13:49,654 --> 00:13:53,354 My name. It's gone. 224 00:13:53,397 --> 00:13:55,312 Oh, no! 225 00:13:55,356 --> 00:13:57,097 Where are my legs? 226 00:13:57,140 --> 00:13:59,882 Oh, God, they have vanished! 227 00:13:59,926 --> 00:14:01,623 My legs! 228 00:14:01,666 --> 00:14:04,104 Okay, now I'm curious. What happened to your legs? 229 00:14:04,147 --> 00:14:05,453 My legs! 230 00:14:05,496 --> 00:14:11,546 Where in sweet heaven did my legs run off to? 231 00:14:12,808 --> 00:14:15,115 You're telling me you've been pregnant this whole time? 232 00:14:15,158 --> 00:14:16,507 Impressed? Hmm. 233 00:14:16,551 --> 00:14:17,900 I just thought he was fat. 234 00:14:17,944 --> 00:14:20,033 Oh! Is there anything I can do? 235 00:14:20,076 --> 00:14:22,426 And just please feel free to say no. 236 00:14:22,470 --> 00:14:26,169 Stare intensely into my eyes and don't look away. 237 00:14:26,213 --> 00:14:27,475 Don't look away, Larry! 238 00:14:27,518 --> 00:14:29,390 Gaze into my eyes! 239 00:14:29,433 --> 00:14:31,261 Oh, why are your hands so sweaty? 240 00:14:31,305 --> 00:14:32,654 Stare harder, Henry! 241 00:14:32,697 --> 00:14:34,656 I'm staring as hard as I can! 242 00:14:34,699 --> 00:14:36,963 The hatchling! 243 00:14:37,006 --> 00:14:38,181 It's coming! 244 00:14:38,225 --> 00:14:39,922 Where is it coming out of? 245 00:14:39,966 --> 00:14:41,402 It's like you don't even know me. 246 00:14:41,445 --> 00:14:43,143 It's the sweaty, muscled, love bulge 247 00:14:43,186 --> 00:14:44,709 between my shoulder pelvis. 248 00:14:44,753 --> 00:14:46,973 Shoulder pelvis? 249 00:14:47,016 --> 00:14:49,366 Oh, no, no, no, no. Oh, my. 250 00:14:49,410 --> 00:14:51,586 Tighter, Barry! I need you to mean it! 251 00:14:51,629 --> 00:14:53,240 Oh, my fingers! I mean it! 252 00:14:53,283 --> 00:14:55,068 Mean it harder, Leslie! 253 00:14:57,113 --> 00:14:59,637 Heavens, it's cresting! 254 00:14:59,681 --> 00:15:01,465 - What do I do? - Release the cork! 255 00:15:01,509 --> 00:15:03,337 The cork?! Did you say cork?! 256 00:15:03,380 --> 00:15:07,123 Yes! Uncork. My. Baby. Hole. 257 00:15:07,167 --> 00:15:09,125 Unplug the dang cork. 258 00:15:09,169 --> 00:15:10,953 - Yes! - Oh, heavens! 259 00:15:10,997 --> 00:15:13,434 Oh! 260 00:15:13,477 --> 00:15:15,001 Yeah! Hoooray! KVN did it! 261 00:15:16,132 --> 00:15:19,005 And... jackpot! 262 00:15:19,048 --> 00:15:21,398 And now... back to the office. 263 00:15:21,442 --> 00:15:23,618 - Oh, really? - Can I keep the cork? 264 00:15:30,451 --> 00:15:33,062 It would appear they are back. 265 00:15:35,021 --> 00:15:37,023 Hey! Wake up! 266 00:15:37,066 --> 00:15:39,460 This is important. 267 00:15:39,503 --> 00:15:41,157 How do we get out of here? 268 00:15:41,201 --> 00:15:42,811 Final Space? 269 00:15:42,854 --> 00:15:44,987 No one who enters leaves. 270 00:15:46,510 --> 00:15:49,296 The longer you're here, 271 00:15:49,339 --> 00:15:53,213 the more this place poisons you. 272 00:15:53,256 --> 00:15:54,823 Quinn... 273 00:15:54,866 --> 00:15:57,260 Quinn's been here longer than all of us. 274 00:15:57,304 --> 00:16:00,916 I remember now how I got here. 275 00:16:00,960 --> 00:16:04,920 I was looking for a hole to die in. 276 00:16:04,964 --> 00:16:06,400 Do that, too. 277 00:16:06,443 --> 00:16:11,448 So you don't have to watch the ones you care about die. 278 00:16:11,492 --> 00:16:13,189 Please... 279 00:16:13,233 --> 00:16:15,452 end this for me. 280 00:16:15,496 --> 00:16:18,629 Avocato, give me your blaster. 281 00:16:18,673 --> 00:16:21,110 I'm putting him out of his misery. 282 00:16:25,071 --> 00:16:27,029 Now he's at peace. 283 00:16:33,818 --> 00:16:35,385 I'm gonna need that back. 284 00:16:38,954 --> 00:16:40,477 There's no end to them! 285 00:16:40,521 --> 00:16:41,826 We need backup! 286 00:16:41,870 --> 00:16:43,045 Then you're in luck. 287 00:16:43,089 --> 00:16:47,006 Hatch, you beautiful thing. 288 00:17:12,335 --> 00:17:15,077 Oh, he appears to have named himself. 289 00:17:22,302 --> 00:17:25,087 Is that Spanish? How the hell did he learn that? 290 00:17:25,131 --> 00:17:28,090 Do you know a more stylish romance language? 291 00:17:28,134 --> 00:17:29,744 Lordy-do! The flare... 292 00:17:29,787 --> 00:17:31,528 the spotlight hoggin'. 293 00:17:31,572 --> 00:17:34,531 I had my doubts, but he's definitely mine. 294 00:17:34,575 --> 00:17:36,577 Save some killing for papa. 295 00:18:04,170 --> 00:18:06,824 I love you, Dad. 296 00:18:06,868 --> 00:18:10,219 Mooncake! I need you! 297 00:18:10,263 --> 00:18:11,612 You're weak, Bolo! 298 00:18:11,655 --> 00:18:13,266 Too long in the cage. 299 00:18:13,309 --> 00:18:16,182 Pok! Pok! Pok! 300 00:18:16,225 --> 00:18:18,706 I will devour you! 301 00:18:22,101 --> 00:18:24,668 I've waited an eternity for this. 302 00:18:24,712 --> 00:18:26,540 You waited an eternity... 303 00:18:26,583 --> 00:18:29,108 to lose. 304 00:18:59,355 --> 00:19:02,619 Gary... 305 00:19:02,663 --> 00:19:05,100 I'm so thankful I found you again. 306 00:19:05,144 --> 00:19:07,146 Even if it was only for a moment. 307 00:19:29,255 --> 00:19:31,561 Chookity pok! 308 00:19:37,611 --> 00:19:40,353 Feel that! 309 00:19:42,746 --> 00:19:45,140 How does that feel? 310 00:19:54,454 --> 00:19:57,283 Mm ...r. 311 00:19:59,372 --> 00:20:01,678 I'm sorry, Mooncake. 312 00:20:01,722 --> 00:20:03,898 Gary is dead. 313 00:20:03,941 --> 00:20:06,553 This was always his fate. 314 00:20:06,596 --> 00:20:08,685 But we still have work to do. 315 00:20:08,729 --> 00:20:11,688 Help me exact revenge on these beasts. 316 00:20:11,732 --> 00:20:14,256 Mmm... chookity. 317 00:20:24,788 --> 00:20:27,356 There is nothing but static now. 318 00:20:27,400 --> 00:20:29,140 I'm sorry. 319 00:20:29,184 --> 00:20:32,187 We are alone, Gary. 320 00:20:32,231 --> 00:20:34,015 Quinn? 321 00:20:35,973 --> 00:20:38,237 I'm here, Gary. 322 00:20:41,414 --> 00:20:43,372 Look. 323 00:20:59,345 --> 00:21:01,651 Earth.