1
00:00:01,784 --> 00:00:03,568
Previously on "Final Space,"
yo...
2
00:00:05,266 --> 00:00:08,269
Gary, the war
for your universe has begun.
3
00:00:08,312 --> 00:00:11,315
Our journey leads
to Final Space.
4
00:00:11,359 --> 00:00:12,795
Wait, to Quinn?
5
00:00:12,838 --> 00:00:16,233
Look who it is.
6
00:00:16,277 --> 00:00:17,539
Invictus.
7
00:00:17,582 --> 00:00:19,280
It found you!
Go!
8
00:00:19,323 --> 00:00:21,369
Quinn!
Go!!
9
00:00:21,412 --> 00:00:26,678
Unless the balance
is restored, all will be lost.
10
00:00:26,722 --> 00:00:28,202
Always meant to be together,
11
00:00:28,245 --> 00:00:30,117
but never meant to be.
12
00:00:30,160 --> 00:00:32,380
I'm free!
13
00:00:32,423 --> 00:00:35,122
Let's go to Final Space.
14
00:00:37,950 --> 00:00:39,648
Quinn.
Gary.
15
00:00:53,183 --> 00:00:55,142
Is this a dream?
16
00:00:55,185 --> 00:00:56,969
Dream? No.
17
00:00:57,013 --> 00:00:59,146
This is real.
It's me.
18
00:00:59,189 --> 00:01:02,018
I told you
-not to come.
-I couldn't stay away.
19
00:01:02,062 --> 00:01:03,672
Also, that made it forbidden,
20
00:01:03,715 --> 00:01:06,196
which only made me
want to do it extra more.
21
00:01:06,240 --> 00:01:08,068
It's a trap.
22
00:01:13,247 --> 00:01:14,335
Invictus.
23
00:01:16,685 --> 00:01:18,426
- Go! Go! Go!
- Go!
24
00:01:34,006 --> 00:01:35,660
This is a lot of dead me's!
25
00:01:35,704 --> 00:01:37,401
Not creepy at all!
26
00:01:37,445 --> 00:01:42,145
Of course, all timelines
flow into Final Space.
27
00:01:48,934 --> 00:01:50,980
My God.
Big Titan.
28
00:01:51,023 --> 00:01:52,764
- I see it.
- There is a big titan!
29
00:01:52,808 --> 00:01:54,462
Oh, heavens,
that's my kind of big.
30
00:01:54,505 --> 00:01:56,203
Titan big!
31
00:01:56,246 --> 00:01:59,554
The Titan is on
a collision course with us.
32
00:02:02,209 --> 00:02:04,298
Bolo!
33
00:02:18,442 --> 00:02:19,574
You're speeding up?!
34
00:02:19,617 --> 00:02:21,358
We're gonna do
a short burst lightfold
35
00:02:21,402 --> 00:02:22,707
right through the Titan.
36
00:02:22,751 --> 00:02:25,188
What?!
You're just as crazy as Gary!
37
00:02:25,232 --> 00:02:26,494
Ha!
I'm his mother.
38
00:02:26,537 --> 00:02:29,192
Where do you think
he got it from?
39
00:02:29,236 --> 00:02:31,412
Are you seriously
going to lightfold
40
00:02:31,455 --> 00:02:33,762
while we're still
outside the ship?
41
00:02:33,805 --> 00:02:36,286
Lightfold!
Let's do this!
42
00:02:36,330 --> 00:02:38,201
Gary!
43
00:02:42,901 --> 00:02:46,296
Sweetheart, is the space demon
still following us?
44
00:02:46,340 --> 00:02:48,820
Your soul will fall shackled
45
00:02:48,864 --> 00:02:52,824
to the horror
of an infinite nightmare.
46
00:02:52,868 --> 00:02:55,653
Yes, it is.
Mooncake, little help!
47
00:03:10,320 --> 00:03:11,756
Mooncake!
48
00:03:13,323 --> 00:03:15,543
Wah-bah!
49
00:03:18,415 --> 00:03:20,374
Chookity!
No!
50
00:03:25,770 --> 00:03:27,294
Run now.
51
00:03:27,337 --> 00:03:29,252
While you still have time.
52
00:03:39,523 --> 00:03:41,133
Hold on!
53
00:03:43,571 --> 00:03:45,355
I can't stabilize it!
54
00:03:45,399 --> 00:03:48,967
Catastrophic failures
reporting on all systems.
55
00:03:49,011 --> 00:03:51,187
You must abandon ship.
56
00:03:51,231 --> 00:03:53,711
I will try to give you
as much time as possible.
57
00:03:53,755 --> 00:03:56,627
Go!
58
00:03:56,671 --> 00:03:57,933
AVA, quick.
59
00:03:57,976 --> 00:03:59,543
Download yourself into me.
60
00:03:59,587 --> 00:04:01,110
I can't, H.U.E.
61
00:04:01,153 --> 00:04:03,721
My mainframe
is a-already damaged.
62
00:04:03,765 --> 00:04:07,464
A transfer can-cannot be made.
63
00:04:07,508 --> 00:04:08,596
I wish...
64
00:04:08,639 --> 00:04:11,294
I wish I knew how to cry.
65
00:04:11,338 --> 00:04:12,948
For me-me?
66
00:04:12,991 --> 00:04:14,297
For you.
67
00:04:14,341 --> 00:04:15,559
And for us.
68
00:04:53,597 --> 00:04:55,773
We don't belong here.
69
00:05:04,521 --> 00:05:07,481
Nobody does.
70
00:05:07,524 --> 00:05:10,005
I don't know how,
but we escape this place
71
00:05:10,048 --> 00:05:12,355
and we get back home.
72
00:05:12,399 --> 00:05:13,922
We get back home.
73
00:05:13,965 --> 00:05:17,621
What do we do until then?
74
00:05:17,665 --> 00:05:19,493
We survive.
75
00:06:00,447 --> 00:06:03,537
Yo, yo, yo, yo, yo, yo!
76
00:06:03,580 --> 00:06:06,496
It's Gary Goodspeed, hello!
77
00:06:06,540 --> 00:06:08,019
Anybody out there?
78
00:06:08,063 --> 00:06:11,066
Still in Final Space, on this...
I'm just going to say it.
79
00:06:11,109 --> 00:06:12,763
On this stupid planet!
80
00:06:12,807 --> 00:06:14,635
With the worst food ever!
81
00:06:14,678 --> 00:06:17,812
You can't even see them, but if
you saw what I was holding...
82
00:06:17,855 --> 00:06:20,597
it's like a fat torpedo.
83
00:06:20,641 --> 00:06:23,644
Ugh! Gah.
84
00:06:23,687 --> 00:06:26,298
Look, I know it's your head
that I'm eating...
85
00:06:26,342 --> 00:06:28,649
but it tastes like a butt-hole.
86
00:06:28,692 --> 00:06:30,041
We should get back.
87
00:06:30,085 --> 00:06:31,956
The temperature's
rising quickly.
88
00:06:32,000 --> 00:06:35,177
- You find anything?
- Just these.
89
00:06:37,875 --> 00:06:39,311
You, Tribore?
You got anything?
90
00:06:39,355 --> 00:06:42,053
Oh, yes!
These!
91
00:06:42,097 --> 00:06:44,229
They're nice and plumpy!
92
00:06:47,363 --> 00:06:50,453
Quinn, you know it's, uh,
it's been a month.
93
00:06:50,497 --> 00:06:51,889
At some point,
you have to open up
94
00:06:51,933 --> 00:06:54,457
and tell me
what you've been through.
95
00:06:54,501 --> 00:06:57,460
I'm here.
96
00:06:57,504 --> 00:06:59,331
It will happen.
97
00:06:59,375 --> 00:07:01,899
Right now, let's just focus
on staying alive.
98
00:07:04,598 --> 00:07:06,687
Okay.
I-I get it.
99
00:07:06,730 --> 00:07:08,123
In the right time.
100
00:07:08,166 --> 00:07:10,342
In the right time, I'm here.
101
00:07:10,386 --> 00:07:11,909
Anytime.
102
00:07:26,750 --> 00:07:28,622
This doesn't feel right.
103
00:07:28,665 --> 00:07:31,712
My danger glands
are rock-hard, baby.
104
00:07:37,369 --> 00:07:39,546
Oh!
Oh!
Oh!
105
00:07:39,589 --> 00:07:41,722
That right there is
without a doubt
106
00:07:41,765 --> 00:07:44,986
the single most terrifying thing
I have ever seen.
107
00:07:45,029 --> 00:07:46,683
I mean, right now,
the turds in my body
108
00:07:46,727 --> 00:07:49,120
are looking for
the nearest emergency exit,
109
00:07:49,164 --> 00:07:52,602
but we're mid-flight
and the seat-belt light is on.
110
00:07:52,646 --> 00:07:54,822
I... found you.
111
00:07:54,865 --> 00:08:00,610
Bend...
and become voiceless.
112
00:08:00,654 --> 00:08:02,612
Run!
113
00:08:05,441 --> 00:08:07,617
Avocato!
Torch 'em up!
114
00:08:23,241 --> 00:08:25,069
That was tight!
115
00:08:25,113 --> 00:08:27,158
Tight! Whoo!
116
00:08:27,202 --> 00:08:28,595
We're just a couple
of average guys
117
00:08:28,638 --> 00:08:30,422
blowing up cliff faces
and stuff.
118
00:08:30,466 --> 00:08:32,294
Blasting caps
and moving mountains, baby!
119
00:08:32,337 --> 00:08:33,730
Are you two done?
120
00:08:33,774 --> 00:08:37,691
Because this is becoming
progressively less delightful.
121
00:08:37,734 --> 00:08:38,692
Super good work!
122
00:08:38,735 --> 00:08:40,345
You blew them even closer.
123
00:08:40,389 --> 00:08:42,522
We need to run!
Oh, no!
124
00:08:42,565 --> 00:08:45,699
Oh, oh!
125
00:08:45,742 --> 00:08:47,962
Oh, mighty heavens!
126
00:08:48,005 --> 00:08:49,529
The egg!
The what?
127
00:08:49,572 --> 00:08:51,835
Oh! Okay, it's none
of your business.
128
00:08:51,879 --> 00:08:53,228
I think it is my business!
129
00:08:53,271 --> 00:08:54,838
We're running for our lives!
130
00:08:54,882 --> 00:08:56,579
Oh, oh!
One of you carry me!
131
00:08:56,623 --> 00:08:58,712
Not it.
Well,
it's not gonna be me.
132
00:08:58,755 --> 00:09:00,409
How do you weigh so much?!
133
00:09:00,452 --> 00:09:03,455
The Menendez family is known
for having junk in the trunk.
134
00:09:03,499 --> 00:09:06,850
Uh, why is Gary
carrying Tribore?
135
00:09:06,894 --> 00:09:08,199
Something must be wrong.
136
00:09:08,243 --> 00:09:10,593
Mooncake, they need help!
137
00:09:10,637 --> 00:09:13,596
Chookity...
138
00:09:13,640 --> 00:09:16,817
pok!
139
00:09:16,860 --> 00:09:17,861
Oh, yeah!
140
00:09:17,905 --> 00:09:20,037
That's my buddy!
141
00:09:27,262 --> 00:09:29,525
Bolo's back, baby!
142
00:09:29,569 --> 00:09:32,528
Invictus wants you dead, Bolo.
143
00:09:32,572 --> 00:09:35,009
You'll wish you never escaped.
144
00:09:40,928 --> 00:09:43,104
Chookity!
145
00:09:44,322 --> 00:09:46,150
No, no, no, no, no, no!
146
00:09:52,896 --> 00:09:55,899
Oh...
147
00:10:02,689 --> 00:10:05,822
Dig!
148
00:10:17,965 --> 00:10:19,880
Is everyone okay?
Where's Avocato?
149
00:10:19,923 --> 00:10:21,751
Fox? ASH?
150
00:10:23,971 --> 00:10:27,931
Avocato!
Can you hear me!
151
00:10:27,975 --> 00:10:30,934
I know...
I know what I got to do.
152
00:10:36,766 --> 00:10:39,464
Avocato... feel me.
153
00:10:39,508 --> 00:10:41,902
Feel me, Avocato.
154
00:10:41,945 --> 00:10:44,165
What are you doing?
155
00:10:44,208 --> 00:10:45,795
I don't think
you would understand, Quinn.
156
00:10:45,819 --> 00:10:47,734
Try me.
157
00:10:47,777 --> 00:10:49,649
Avocato and I have a bond
158
00:10:49,692 --> 00:10:52,826
forged in the eternal blanket
of friendship.
159
00:10:52,869 --> 00:10:53,827
We've clasped hands.
160
00:10:53,870 --> 00:10:55,350
That means we've connected
161
00:10:55,393 --> 00:10:57,613
on another plane of existence.
162
00:10:57,657 --> 00:11:01,138
Hmm...
aren't we supposed to have that?
163
00:11:01,182 --> 00:11:03,750
Not as far as I can tell, no.
164
00:11:03,793 --> 00:11:06,622
Feel me.
Feel Gary.
165
00:11:13,498 --> 00:11:15,109
I do feel you, baby.
166
00:11:15,152 --> 00:11:16,414
Oh, sweet!
167
00:11:16,458 --> 00:11:18,286
We're talking through rocks.
168
00:11:18,329 --> 00:11:20,201
Hey, we're okay, yo.
169
00:11:20,244 --> 00:11:22,594
We are, too.
I felt that.
170
00:11:22,638 --> 00:11:24,858
We're going to try
and find a way out.
171
00:11:24,901 --> 00:11:25,946
Feel me.
172
00:11:25,989 --> 00:11:27,904
Feel the friendship.
173
00:11:27,948 --> 00:11:29,993
Oh, yeah.
I feel that friendship.
174
00:11:30,037 --> 00:11:32,343
And we will do the same, buddy.
175
00:11:32,387 --> 00:11:35,042
Peace out.
176
00:11:35,085 --> 00:11:36,608
They're okay.
177
00:11:36,652 --> 00:11:38,741
I feel blessed
to have witnessed that.
178
00:11:38,785 --> 00:11:43,528
That was like a lighthouse
in this ocean of sadness.
179
00:11:43,572 --> 00:11:44,921
We should find a way out.
180
00:11:44,965 --> 00:11:47,750
Well, there's only
one way to go.
181
00:11:47,794 --> 00:11:50,710
Then we're gonna go
the only way.
182
00:11:55,671 --> 00:11:58,761
I know things look dark,
but on the sunny side,
183
00:11:58,805 --> 00:12:01,155
an inseparable barrier
now divides us and KVN.
184
00:12:01,198 --> 00:12:02,460
Aah!
185
00:12:02,504 --> 00:12:04,724
Did someone say inseparable?
186
00:12:07,248 --> 00:12:10,033
Ahh! Ohhh!
187
00:12:10,077 --> 00:12:11,426
Oh, heavens!
188
00:12:11,469 --> 00:12:13,123
Uh, Tribore?
What is it?
189
00:12:13,167 --> 00:12:14,777
I can't hold it any longer!
190
00:12:14,821 --> 00:12:16,953
Get ready for this bombshell.
191
00:12:16,997 --> 00:12:17,954
I'm pregnant!
192
00:12:17,998 --> 00:12:19,651
- Ohh!
- You're what now?
193
00:12:19,695 --> 00:12:21,784
- Mm-hmm, mm-hmm.
- Once again there?
194
00:12:21,828 --> 00:12:25,222
A life slumbers deep,
deep, deep inside of me.
195
00:12:25,266 --> 00:12:26,571
Oh!
196
00:12:26,615 --> 00:12:28,008
It's on the move.
it's coming! Ohh!
197
00:12:28,051 --> 00:12:30,314
I'm dilating!
Ohh!
198
00:12:30,358 --> 00:12:31,576
No!
Tell it no!
199
00:12:31,620 --> 00:12:32,839
It's a little too late.
200
00:12:32,882 --> 00:12:34,536
It's got
a one-way ticket to life.
201
00:12:34,579 --> 00:12:36,035
Okay, this is
the worst time for this!
202
00:12:36,059 --> 00:12:38,453
- Revoke the ticket.
- It's a VIP fast pass.
203
00:12:38,496 --> 00:12:41,804
Oh!
Take me to the riverbed!
204
00:12:46,940 --> 00:12:48,245
Uh ...d.
205
00:12:48,289 --> 00:12:51,248
Giant sleeping robot
at 11:00.
206
00:12:54,295 --> 00:12:57,298
Do not wake it up.
207
00:12:57,341 --> 00:12:58,865
You got it!
208
00:12:58,908 --> 00:13:00,736
You got it!
You got it! You got it!
209
00:13:09,876 --> 00:13:12,748
In fairness, that had to end
with FOX waking him up, right?
210
00:13:12,792 --> 00:13:14,924
We all know that
that was gonna happen.
211
00:13:21,191 --> 00:13:23,280
Where am I?
212
00:13:23,324 --> 00:13:25,326
It's been so long.
213
00:13:25,369 --> 00:13:27,284
Who the hell are you?
How'd you get down here?
214
00:13:27,328 --> 00:13:28,546
And how do we get out of here?
215
00:13:28,590 --> 00:13:30,853
I don't know.
216
00:13:30,897 --> 00:13:32,072
What?!
217
00:13:32,115 --> 00:13:35,815
Where are my legs?!
218
00:13:35,858 --> 00:13:37,294
Oh, God!
219
00:13:42,343 --> 00:13:43,997
Where am I?
220
00:13:44,040 --> 00:13:46,477
No, no, no, who are you?!
221
00:13:46,521 --> 00:13:47,870
I don't know.
222
00:13:47,914 --> 00:13:49,611
Oh, no!
223
00:13:49,654 --> 00:13:53,354
My name.
It's gone.
224
00:13:53,397 --> 00:13:55,312
Oh, no!
225
00:13:55,356 --> 00:13:57,097
Where are my legs?
226
00:13:57,140 --> 00:13:59,882
Oh, God, they have vanished!
227
00:13:59,926 --> 00:14:01,623
My legs!
228
00:14:01,666 --> 00:14:04,104
Okay, now I'm curious.
What happened to your legs?
229
00:14:04,147 --> 00:14:05,453
My legs!
230
00:14:05,496 --> 00:14:11,546
Where in sweet heaven
did my legs run off to?
231
00:14:12,808 --> 00:14:15,115
You're telling me you've been
pregnant this whole time?
232
00:14:15,158 --> 00:14:16,507
Impressed?
Hmm.
233
00:14:16,551 --> 00:14:17,900
I just thought he was fat.
234
00:14:17,944 --> 00:14:20,033
Oh!
Is there anything
I can do?
235
00:14:20,076 --> 00:14:22,426
And just please feel free
to say no.
236
00:14:22,470 --> 00:14:26,169
Stare intensely into my eyes
and don't look away.
237
00:14:26,213 --> 00:14:27,475
Don't look away, Larry!
238
00:14:27,518 --> 00:14:29,390
Gaze into my eyes!
239
00:14:29,433 --> 00:14:31,261
Oh, why are your hands
so sweaty?
240
00:14:31,305 --> 00:14:32,654
Stare harder, Henry!
241
00:14:32,697 --> 00:14:34,656
I'm staring as hard as I can!
242
00:14:34,699 --> 00:14:36,963
The hatchling!
243
00:14:37,006 --> 00:14:38,181
It's coming!
244
00:14:38,225 --> 00:14:39,922
Where is it coming out of?
245
00:14:39,966 --> 00:14:41,402
It's like you
don't even know me.
246
00:14:41,445 --> 00:14:43,143
It's the sweaty,
muscled, love bulge
247
00:14:43,186 --> 00:14:44,709
between my shoulder pelvis.
248
00:14:44,753 --> 00:14:46,973
Shoulder pelvis?
249
00:14:47,016 --> 00:14:49,366
Oh, no, no, no, no.
Oh, my.
250
00:14:49,410 --> 00:14:51,586
Tighter, Barry!
I need you to mean it!
251
00:14:51,629 --> 00:14:53,240
Oh, my fingers!
I mean it!
252
00:14:53,283 --> 00:14:55,068
Mean it harder, Leslie!
253
00:14:57,113 --> 00:14:59,637
Heavens, it's cresting!
254
00:14:59,681 --> 00:15:01,465
- What do I do?
- Release the cork!
255
00:15:01,509 --> 00:15:03,337
The cork?!
Did you say cork?!
256
00:15:03,380 --> 00:15:07,123
Yes!
Uncork. My. Baby. Hole.
257
00:15:07,167 --> 00:15:09,125
Unplug the dang cork.
258
00:15:09,169 --> 00:15:10,953
- Yes!
- Oh, heavens!
259
00:15:10,997 --> 00:15:13,434
Oh!
260
00:15:13,477 --> 00:15:15,001
Yeah!
Hoooray!
KVN did it!
261
00:15:16,132 --> 00:15:19,005
And... jackpot!
262
00:15:19,048 --> 00:15:21,398
And now...
back to the office.
263
00:15:21,442 --> 00:15:23,618
- Oh, really?
- Can I keep the cork?
264
00:15:30,451 --> 00:15:33,062
It would appear they are back.
265
00:15:35,021 --> 00:15:37,023
Hey!
Wake up!
266
00:15:37,066 --> 00:15:39,460
This is important.
267
00:15:39,503 --> 00:15:41,157
How do we get out of here?
268
00:15:41,201 --> 00:15:42,811
Final Space?
269
00:15:42,854 --> 00:15:44,987
No one who enters leaves.
270
00:15:46,510 --> 00:15:49,296
The longer you're here,
271
00:15:49,339 --> 00:15:53,213
the more this place poisons you.
272
00:15:53,256 --> 00:15:54,823
Quinn...
273
00:15:54,866 --> 00:15:57,260
Quinn's been here
longer than all of us.
274
00:15:57,304 --> 00:16:00,916
I remember now how I got here.
275
00:16:00,960 --> 00:16:04,920
I was looking for a hole
to die in.
276
00:16:04,964 --> 00:16:06,400
Do that, too.
277
00:16:06,443 --> 00:16:11,448
So you don't have to watch
the ones you care about die.
278
00:16:11,492 --> 00:16:13,189
Please...
279
00:16:13,233 --> 00:16:15,452
end this for me.
280
00:16:15,496 --> 00:16:18,629
Avocato, give me your blaster.
281
00:16:18,673 --> 00:16:21,110
I'm putting him
out of his misery.
282
00:16:25,071 --> 00:16:27,029
Now he's at peace.
283
00:16:33,818 --> 00:16:35,385
I'm gonna need that back.
284
00:16:38,954 --> 00:16:40,477
There's no end to them!
285
00:16:40,521 --> 00:16:41,826
We need backup!
286
00:16:41,870 --> 00:16:43,045
Then you're in luck.
287
00:16:43,089 --> 00:16:47,006
Hatch, you beautiful thing.
288
00:17:12,335 --> 00:17:15,077
Oh, he appears
to have named himself.
289
00:17:22,302 --> 00:17:25,087
Is that Spanish?
How the hell did he learn that?
290
00:17:25,131 --> 00:17:28,090
Do you know a more stylish
romance language?
291
00:17:28,134 --> 00:17:29,744
Lordy-do!
The flare...
292
00:17:29,787 --> 00:17:31,528
the spotlight hoggin'.
293
00:17:31,572 --> 00:17:34,531
I had my doubts,
but he's definitely mine.
294
00:17:34,575 --> 00:17:36,577
Save some killing for papa.
295
00:18:04,170 --> 00:18:06,824
I love you, Dad.
296
00:18:06,868 --> 00:18:10,219
Mooncake!
I need you!
297
00:18:10,263 --> 00:18:11,612
You're weak, Bolo!
298
00:18:11,655 --> 00:18:13,266
Too long in the cage.
299
00:18:13,309 --> 00:18:16,182
Pok! Pok! Pok!
300
00:18:16,225 --> 00:18:18,706
I will devour you!
301
00:18:22,101 --> 00:18:24,668
I've waited an eternity
for this.
302
00:18:24,712 --> 00:18:26,540
You waited an eternity...
303
00:18:26,583 --> 00:18:29,108
to lose.
304
00:18:59,355 --> 00:19:02,619
Gary...
305
00:19:02,663 --> 00:19:05,100
I'm so thankful
I found you again.
306
00:19:05,144 --> 00:19:07,146
Even if it was only
for a moment.
307
00:19:29,255 --> 00:19:31,561
Chookity pok!
308
00:19:37,611 --> 00:19:40,353
Feel that!
309
00:19:42,746 --> 00:19:45,140
How does that feel?
310
00:19:54,454 --> 00:19:57,283
Mm ...r.
311
00:19:59,372 --> 00:20:01,678
I'm sorry, Mooncake.
312
00:20:01,722 --> 00:20:03,898
Gary is dead.
313
00:20:03,941 --> 00:20:06,553
This was always his fate.
314
00:20:06,596 --> 00:20:08,685
But we still have work to do.
315
00:20:08,729 --> 00:20:11,688
Help me exact revenge
on these beasts.
316
00:20:11,732 --> 00:20:14,256
Mmm... chookity.
317
00:20:24,788 --> 00:20:27,356
There is nothing but static now.
318
00:20:27,400 --> 00:20:29,140
I'm sorry.
319
00:20:29,184 --> 00:20:32,187
We are alone, Gary.
320
00:20:32,231 --> 00:20:34,015
Quinn?
321
00:20:35,973 --> 00:20:38,237
I'm here, Gary.
322
00:20:41,414 --> 00:20:43,372
Look.
323
00:20:59,345 --> 00:21:01,651
Earth.