1 00:00:02,711 --> 00:00:05,255 Scanning for dimensional keys. 2 00:00:05,631 --> 00:00:09,134 Scanning. Scanning. Scanning. 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,928 This is taking forever, Ava! 4 00:00:11,094 --> 00:00:12,262 Forever? 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,056 No, I am forever. 6 00:00:14,223 --> 00:00:16,517 You are a meat bag with an expiration date. 7 00:00:16,683 --> 00:00:17,935 That is so true. 8 00:00:18,101 --> 00:00:20,270 Hey, Gary, we got five minutes. 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,898 Wanna play "this is serious"? 10 00:00:23,065 --> 00:00:25,400 Do you really think that's the best idea? 11 00:00:25,609 --> 00:00:26,902 Yes, I do, h.U.E. 12 00:00:27,945 --> 00:00:29,655 Little cato, this is serious! 13 00:00:30,864 --> 00:00:31,490 Yeah, I... 14 00:00:31,657 --> 00:00:32,866 I'm looking at you right now. 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,535 I don't see anything serious. 16 00:00:35,786 --> 00:00:37,663 I'm tellin' you, I'm so super serious 17 00:00:37,829 --> 00:00:38,914 about how serious this is. 18 00:00:39,081 --> 00:00:40,457 What is it? Are we under attack? 19 00:00:40,624 --> 00:00:43,126 Oh, oh, something serious is happening! 20 00:00:43,293 --> 00:00:44,521 Where is it? 21 00:00:44,545 --> 00:00:46,129 I need eyes on seriousness! 22 00:00:46,296 --> 00:00:48,006 It's like super, omega serious. 23 00:00:48,173 --> 00:00:48,757 Chookity pok. 24 00:00:48,924 --> 00:00:49,924 Ah! I know, mooncake. 25 00:00:50,050 --> 00:00:52,070 - It's beyond serious. - I think it's over there now. 26 00:00:52,094 --> 00:00:53,094 What's going on? 27 00:00:53,303 --> 00:00:55,264 - This is so serious! - Ah! This is so serious! 28 00:00:56,557 --> 00:00:58,100 Please be life-threatening. 29 00:00:58,267 --> 00:00:59,285 Please be life-threatening. 30 00:00:59,309 --> 00:01:02,271 Why? Why does it have to be so serious?! 31 00:01:02,437 --> 00:01:03,437 Gary, 32 00:01:03,522 --> 00:01:05,023 I have detected a life-form 33 00:01:05,190 --> 00:01:06,191 within that asteroid. 34 00:01:06,358 --> 00:01:07,442 Wait. Seriously? 35 00:01:07,609 --> 00:01:09,361 Yes, those aren't asteroids. 36 00:01:09,528 --> 00:01:12,489 They're eggs, and they're hatching. 37 00:01:46,106 --> 00:01:47,316 Gary, they're time worms! 38 00:01:47,482 --> 00:01:49,151 Time worms. They can send us anywhere 39 00:01:49,318 --> 00:01:50,628 forwards or backwards through time. 40 00:01:50,652 --> 00:01:51,403 There's no controlling 'em! 41 00:01:51,570 --> 00:01:52,810 I don't like this game anymore. 42 00:01:52,863 --> 00:01:54,656 It's not a game anymore. It's serious! 43 00:02:00,746 --> 00:02:02,581 I don't wanna go back to the past! 44 00:02:02,748 --> 00:02:04,666 I ran from it for a reason! 45 00:02:06,335 --> 00:02:07,628 Go, go, go, team, go! 46 00:02:24,645 --> 00:02:26,855 Ava, when are we? 47 00:02:27,189 --> 00:02:28,857 We are now three years in the past. 48 00:02:29,024 --> 00:02:31,109 Ava, please don't tell me this is... 49 00:02:31,276 --> 00:02:32,944 Tera con prime, 50 00:02:33,278 --> 00:02:35,280 the lord commander's home planet. 51 00:02:35,447 --> 00:02:38,158 That is my most unfavorite place! 52 00:02:38,325 --> 00:02:42,746 Well, I guess stealing the lord commander's dimensional key 53 00:02:42,913 --> 00:02:45,082 Is out of the question? 54 00:02:45,248 --> 00:02:47,250 What? There's a dimensional key here? 55 00:02:47,501 --> 00:02:48,126 How do you know that? 56 00:02:48,293 --> 00:02:50,253 Well, who do you think got it for him? 57 00:02:50,420 --> 00:02:53,006 It's three years ago, so it should still be here. 58 00:02:53,215 --> 00:02:54,466 Oh, my word. 59 00:02:54,633 --> 00:02:56,760 It's happening, the rarest of moments 60 00:02:56,927 --> 00:03:00,430 where your moral bankruptcy is actually working for us! 61 00:03:00,597 --> 00:03:02,307 We can get that key before my mom does. 62 00:03:02,516 --> 00:03:04,810 She'll never think to look for it in the past. 63 00:03:05,560 --> 00:03:08,271 Clarence, is it just me, or do you seem to know 64 00:03:08,438 --> 00:03:10,482 a lot of stuff you never tell us? 65 00:03:20,575 --> 00:03:22,202 Talk about your déja vu. 66 00:03:22,411 --> 00:03:23,411 0h, street meat! 67 00:03:23,453 --> 00:03:24,764 They got street meat! 68 00:03:24,788 --> 00:03:25,872 - Focus. - Right. 69 00:03:27,582 --> 00:03:29,084 Yes, Gary? 70 00:03:29,418 --> 00:03:31,604 - Look after the ship. - I could come with you, Gary. 71 00:03:31,628 --> 00:03:32,713 All right, thanks, buddy. 72 00:03:32,879 --> 00:03:35,340 Do you mean, "thanks, buddy, you can come," 73 00:03:35,590 --> 00:03:38,677 or, "thanks, but, no, thanks, you worthless pile of tin"? 74 00:03:39,052 --> 00:03:41,012 0h, see ya! 75 00:03:42,681 --> 00:03:45,058 Ha! Your misery makes me laugh. 76 00:03:58,655 --> 00:04:00,449 Oh, no. The lord commander. 77 00:04:00,741 --> 00:04:02,617 He's just as evil as I remember. 78 00:04:03,285 --> 00:04:04,327 And a little trimmer. 79 00:04:04,995 --> 00:04:06,246 He must be working out. 80 00:04:06,413 --> 00:04:08,248 I hate him with everything. 81 00:04:08,415 --> 00:04:10,542 The eyes of the universe have prophesied 82 00:04:10,709 --> 00:04:12,836 that I will enter final space, 83 00:04:13,003 --> 00:04:16,339 which means I will live and all of you die. 84 00:04:16,506 --> 00:04:19,050 - Yes! - Thanks, Jeff. Great attitude. 85 00:04:19,217 --> 00:04:20,302 He said my name! 86 00:04:29,478 --> 00:04:31,438 Dad. He's alive. 87 00:04:32,063 --> 00:04:32,731 Buddy. 88 00:04:33,064 --> 00:04:34,107 For eternity. 89 00:04:34,274 --> 00:04:35,650 For lord commander. 90 00:04:36,401 --> 00:04:39,654 For eternity! For lord commander! 91 00:04:41,198 --> 00:04:43,116 Avocato! We love you! 92 00:04:43,283 --> 00:04:44,034 Kill me next! 93 00:04:44,201 --> 00:04:46,495 Send me into eternity by your hand! 94 00:04:46,661 --> 00:04:47,954 Dad! 95 00:04:48,163 --> 00:04:49,164 Dad! 96 00:04:54,503 --> 00:04:55,295 Whoa, whoa, whoa. 97 00:04:55,462 --> 00:04:57,047 Not happening, buddy, okay? 98 00:04:57,380 --> 00:04:58,380 Who the hell are you? 99 00:04:58,507 --> 00:04:59,925 Time swap Sammy. 100 00:05:00,467 --> 00:05:03,011 People frozen? 101 00:05:03,178 --> 00:05:05,388 I'm here to stop you from playing havoc 102 00:05:05,555 --> 00:05:06,973 with the fabric of existence. 103 00:05:07,140 --> 00:05:08,850 Am I right, Gary, or am I right? 104 00:05:09,059 --> 00:05:10,310 Have we met before? 105 00:05:10,477 --> 00:05:13,188 Many times, but those times are still to come. 106 00:05:13,355 --> 00:05:15,982 I'm not completely following anything you're saying. 107 00:05:16,149 --> 00:05:18,777 You haven't met me before, but I've met you. 108 00:05:18,944 --> 00:05:19,944 It's a time thing. 109 00:05:20,028 --> 00:05:21,530 Now, listen, no disturbing, 110 00:05:21,696 --> 00:05:24,074 no killing, no romancing, no tipping. 111 00:05:24,241 --> 00:05:25,992 No tipping? 112 00:05:26,660 --> 00:05:27,702 Savages. 113 00:05:27,869 --> 00:05:28,869 Listen to me, folks. 114 00:05:28,954 --> 00:05:31,039 Don't do anything that might cause 115 00:05:31,206 --> 00:05:33,542 even the faintest ripple in the timeline. 116 00:05:33,750 --> 00:05:34,459 Understood? 117 00:05:34,709 --> 00:05:36,920 And what if we don't play by your rules? 118 00:05:39,172 --> 00:05:40,172 Poof 119 00:05:40,465 --> 00:05:41,591 poof? What is poof? 120 00:05:41,758 --> 00:05:42,843 Yeah, just says "poof." 121 00:05:43,051 --> 00:05:44,719 - Poof what? - The universe. 122 00:05:45,011 --> 00:05:48,139 So don't screw it up for everything that's ever lived. 123 00:05:48,557 --> 00:05:49,557 No pressure. 124 00:05:51,601 --> 00:05:52,853 Where'd he go? Uh... oh. 125 00:05:53,019 --> 00:05:54,312 0h, real nice of him to leave 126 00:05:54,479 --> 00:05:56,290 without letting us know how we're gonna get back. 127 00:05:56,314 --> 00:05:57,774 Good chance you never will. 128 00:05:58,024 --> 00:05:59,901 The next time worm doesn't pass through here 129 00:06:00,068 --> 00:06:02,112 for another 100 million years. 130 00:06:02,279 --> 00:06:04,739 Are you absolutely sure that's the last one? 131 00:06:04,906 --> 00:06:07,026 Well, there is one more heading back to your timeline, 132 00:06:07,117 --> 00:06:09,119 but it leaves in 57 minutes. 133 00:06:09,286 --> 00:06:10,686 No way you're gonna catch that one. 134 00:06:10,745 --> 00:06:12,414 We will. We will catch that worm! 135 00:06:12,581 --> 00:06:14,833 And, also, why didn't you lead with that?! 136 00:06:16,501 --> 00:06:17,581 How are we getting this key 137 00:06:17,669 --> 00:06:19,212 if we can't disturb anything? 138 00:06:19,379 --> 00:06:20,739 Easy. We Chuck caution to the wind, 139 00:06:20,881 --> 00:06:23,550 hope for the best, and tip every single service worker, 140 00:06:23,717 --> 00:06:26,261 because, gosh dang it, they're the backbone of society! 141 00:06:26,428 --> 00:06:27,929 And I'm finding my dad. 142 00:06:30,557 --> 00:06:31,808 You can't little cato. 143 00:06:31,975 --> 00:06:34,102 Don't you remember his excruciating demise, 144 00:06:34,269 --> 00:06:36,730 the glint that exited his eyes as his lifeless body 145 00:06:36,897 --> 00:06:38,273 tumbled through the sky all like, 146 00:06:38,481 --> 00:06:41,651 "this was your fault. Aah!" 147 00:06:42,861 --> 00:06:43,486 Are you done? 148 00:06:43,820 --> 00:06:45,864 Okay, see you back at the ship. 149 00:06:47,240 --> 00:06:48,968 Nightfall, I don't want to be stuck here forever. 150 00:06:48,992 --> 00:06:49,576 Let's go! 151 00:06:49,910 --> 00:06:51,202 This can't end well. 152 00:06:58,460 --> 00:07:00,879 Only I know of this double secret elevator 153 00:07:01,046 --> 00:07:02,839 to the lord commander's treasure house 154 00:07:03,006 --> 00:07:05,550 because I stole the blueprints! 155 00:07:06,927 --> 00:07:08,845 - Clarence! - Uh, what the hell? 156 00:07:09,012 --> 00:07:10,239 So good to see you! 157 00:07:10,263 --> 00:07:11,449 Put 'er there! 158 00:07:11,473 --> 00:07:13,350 Oh, and there. Oh, get there. 159 00:07:13,516 --> 00:07:14,559 Get... nice right there. 160 00:07:14,726 --> 00:07:16,078 0h, that's a firm one. 161 00:07:16,102 --> 00:07:18,021 Okay, that's my stop. I gotta go. 162 00:07:18,188 --> 00:07:21,274 Oh, hey, Clarence, dinner, Tuesday! 163 00:07:22,859 --> 00:07:23,443 0h! 164 00:07:23,610 --> 00:07:25,296 I never liked mustard until someone told me 165 00:07:25,320 --> 00:07:26,780 it was yellow ketchup. 166 00:07:26,947 --> 00:07:27,947 I love you, man. 167 00:07:27,989 --> 00:07:28,989 Geez, Clarence. 168 00:07:29,074 --> 00:07:30,825 You know, for a top-secret elevator, 169 00:07:30,992 --> 00:07:33,161 everyone seems to know about it. 170 00:07:35,914 --> 00:07:38,792 W-Wow, you guys look excellent, but what about me? 171 00:07:39,209 --> 00:07:40,752 I always keep a spare. 172 00:07:40,919 --> 00:07:42,337 Ooh, put it on. 173 00:07:42,504 --> 00:07:45,298 No. I've had a horrible experience with... 174 00:07:45,465 --> 00:07:47,665 I'm not... no... no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 175 00:07:49,886 --> 00:07:53,848 There is a wetness that I have never experienced before in here. 176 00:07:56,184 --> 00:07:58,264 The dimensional key is behind those doors. 177 00:07:58,353 --> 00:07:59,938 Nightfall, stand guard. 178 00:08:00,105 --> 00:08:01,105 Don't tell me what to do. 179 00:08:02,649 --> 00:08:04,985 The lord commander's treasure... 180 00:08:05,485 --> 00:08:07,362 Oh, bunglerock. 181 00:08:13,201 --> 00:08:16,371 He means, welcome to lord commander's monster-torium, 182 00:08:16,538 --> 00:08:18,748 a torium for monsters. 183 00:08:18,915 --> 00:08:20,750 Clarence, we're in the wrong place. 184 00:08:20,917 --> 00:08:23,211 Chookfiy. 185 00:08:23,378 --> 00:08:24,713 What? What are you... oh. 186 00:08:26,756 --> 00:08:30,343 Okay, this is getting a lot weirder. 187 00:08:35,056 --> 00:08:36,056 Pok? 188 00:08:36,141 --> 00:08:37,141 Chookity? 189 00:08:37,517 --> 00:08:38,184 Chookity pok? 190 00:08:38,351 --> 00:08:39,351 Pok pok. Chookity. 191 00:08:39,394 --> 00:08:40,437 Well, look at that. 192 00:08:40,603 --> 00:08:42,105 They are getting along. 193 00:08:43,023 --> 00:08:43,773 Hey, little buddy. 194 00:08:44,024 --> 00:08:44,733 Ooh. 195 00:08:45,025 --> 00:08:46,210 I'm not here to hurt you, all right? 196 00:08:46,234 --> 00:08:47,819 I'm... i'm... I'm saving you now 197 00:08:48,069 --> 00:08:50,530 so you can find me, and then you can save me 198 00:08:50,697 --> 00:08:52,699 a lot of times later, all right? 199 00:08:53,700 --> 00:08:55,618 Okay, now fly. Fly like the wind! 200 00:08:55,910 --> 00:08:56,910 Chookity? 201 00:08:56,995 --> 00:08:57,995 Pok. 202 00:08:58,079 --> 00:08:59,205 Pokity pok pok. 203 00:09:02,751 --> 00:09:03,751 Hey! 204 00:09:04,419 --> 00:09:05,503 Oh, no. Oh! 205 00:09:05,670 --> 00:09:07,172 This level is restricted! 206 00:09:07,338 --> 00:09:08,338 What the hell are you... 207 00:09:11,426 --> 00:09:12,093 Dad? 208 00:09:12,302 --> 00:09:13,845 Dad? 209 00:09:14,387 --> 00:09:16,306 What? 210 00:09:16,473 --> 00:09:17,891 I thought you were dead! 211 00:09:18,308 --> 00:09:20,810 It's me, your daughter, Melanie dewinter! 212 00:09:22,395 --> 00:09:25,940 Oh, I can't believe it's you. 213 00:09:26,107 --> 00:09:28,151 I can't believe it's you! 214 00:09:28,318 --> 00:09:29,318 Eh? 215 00:09:30,612 --> 00:09:31,362 What? Your fa... 216 00:09:31,529 --> 00:09:32,572 Why is your face... 217 00:09:32,739 --> 00:09:33,739 Aah! 218 00:09:36,451 --> 00:09:38,203 Aah! Oh! Whoa! 219 00:09:38,369 --> 00:09:40,330 Oh, no. Oh, oh, oh, oh. No, no, no, no. 220 00:09:40,497 --> 00:09:41,640 No. Beat, beat. 221 00:09:41,664 --> 00:09:43,166 No, no, no! Oh, no! Oh, oh! 222 00:09:43,833 --> 00:09:45,168 She is dead. 223 00:09:45,335 --> 00:09:48,296 Wow, Gary, you just cannot stop hurting the dewinters. 224 00:09:48,463 --> 00:09:49,881 It's not like I'm trying, kvn! 225 00:09:50,048 --> 00:09:52,008 - We have to get rid of the body. - Okay, fine. 226 00:09:52,175 --> 00:09:54,844 Okay, but we treat Melanie's body with the respect it... 227 00:09:57,263 --> 00:09:58,890 Bull's-eye. Right in the dumpster! 228 00:09:59,057 --> 00:09:59,641 Clarence! 229 00:09:59,808 --> 00:10:02,268 In fact, I should be coming right about... 230 00:10:02,435 --> 00:10:04,020 Ah, yes, there I am. 231 00:10:04,187 --> 00:10:07,524 Oh, jackpot! 232 00:10:07,774 --> 00:10:10,110 Mm, I pity everyone who's not me. 233 00:10:10,276 --> 00:10:12,862 Gary, you have 37 minutes remaining. 234 00:10:13,029 --> 00:10:14,739 36 minutes, actually. 235 00:10:14,906 --> 00:10:16,866 I get it. Clarence, the key isn't even here. 236 00:10:17,033 --> 00:10:19,619 I never said it was here. Uh, you said it was here. 237 00:10:19,786 --> 00:10:21,746 You said it was... You're embarrassed, aren't you? 238 00:10:21,830 --> 00:10:22,413 No, no, no. 239 00:10:22,580 --> 00:10:24,767 - Yes, yes. Yes, yes, yes, yes, yes. - No, no, no. Oh, no. 240 00:10:24,791 --> 00:10:26,459 Hey, everybody, look at me! 241 00:10:26,626 --> 00:10:27,752 I know where the key is. 242 00:10:27,919 --> 00:10:29,504 We gotta go to the secret elevator 243 00:10:29,671 --> 00:10:31,756 and hike on up what everybody knows. 244 00:10:31,923 --> 00:10:32,923 Shut up! 245 00:10:33,007 --> 00:10:35,135 The only other people who know where the key is 246 00:10:35,301 --> 00:10:37,053 are lord commander and... 247 00:10:38,471 --> 00:10:39,471 Avocato. 248 00:10:40,723 --> 00:10:42,083 You're gonna need this. 249 00:10:42,142 --> 00:10:43,434 Aw, sweet! 250 00:10:46,312 --> 00:10:47,312 We're in. 251 00:10:47,480 --> 00:10:49,732 And it was open. 252 00:10:52,110 --> 00:10:53,236 Home sweet home. 253 00:10:53,444 --> 00:10:54,737 Must feel weird to be back. 254 00:10:54,988 --> 00:10:57,073 - No, it's actually really... - Heho? 255 00:10:57,240 --> 00:10:58,408 Yeah, really weird. 256 00:10:59,200 --> 00:11:01,327 - Hey, what the hell are do... - Oh, my god. 257 00:11:01,494 --> 00:11:03,371 Intruders! Ooh, I'm gonna get you guys! 258 00:11:03,538 --> 00:11:04,578 I'm gonna get you so good! 259 00:11:04,914 --> 00:11:05,957 Who are you? 260 00:11:07,041 --> 00:11:09,752 Why do you look like a old, gross version of me? 261 00:11:12,672 --> 00:11:14,048 Uh, first of all, rude. 262 00:11:14,215 --> 00:11:16,176 I've been training my whole life for this. 263 00:11:16,342 --> 00:11:17,760 For fighting another you? 264 00:11:17,927 --> 00:11:19,470 That seems highly unlikely. 265 00:11:27,061 --> 00:11:28,146 Ooh, I'm sorry. 266 00:11:28,396 --> 00:11:31,524 - Little cato! - Quick, get outta here. 267 00:11:34,194 --> 00:11:35,653 What the hell happened here? 268 00:11:38,156 --> 00:11:39,949 You hanging around tryvuulians? 269 00:11:40,116 --> 00:11:41,451 'Cause this place stinks of them. 270 00:11:41,618 --> 00:11:43,286 I-It's probably just the garbage. 271 00:11:43,453 --> 00:11:45,121 That hurt. 272 00:11:45,288 --> 00:11:46,288 What's going on? 273 00:11:46,331 --> 00:11:47,665 You're acting strange, boy. 274 00:11:47,832 --> 00:11:49,626 Look, I haven't got a lot of time. 275 00:11:50,001 --> 00:11:52,295 I'm your son, but from the future. 276 00:11:53,129 --> 00:11:53,880 Prove it. 277 00:11:54,047 --> 00:11:55,298 Watch. I'll show you. 278 00:11:56,674 --> 00:11:58,259 Boom. Younger, past self. 279 00:11:58,551 --> 00:12:00,178 It's me and me. 280 00:12:00,803 --> 00:12:03,514 Nice, but I'm gonna need double proof. 281 00:12:03,681 --> 00:12:08,353 If you're really my son, show me the eyebrows of everything. 282 00:12:13,650 --> 00:12:15,568 Boy, get the hell over here. 283 00:12:25,662 --> 00:12:27,097 Little cato, key's not here. 284 00:12:27,121 --> 00:12:28,581 Ask avocato if he knows where it is. 285 00:12:28,873 --> 00:12:30,625 Also, tell him [said hey 286 00:12:30,875 --> 00:12:31,875 and that I miss him 287 00:12:32,085 --> 00:12:34,337 and that I'm gonna beat him real bad at cards 288 00:12:34,504 --> 00:12:36,381 and that we're in a real big hurry. 289 00:12:36,798 --> 00:12:37,799 Who the hell was that? 290 00:12:37,966 --> 00:12:39,425 It's too long a story. 291 00:12:39,676 --> 00:12:41,436 We need the lord commander's dimensional key. 292 00:12:41,719 --> 00:12:42,387 Can you get it? 293 00:12:42,553 --> 00:12:44,033 You're asking me to betray the man... 294 00:12:44,097 --> 00:12:45,181 Who kills you. 295 00:12:46,432 --> 00:12:47,475 He gets you with a bomb. 296 00:12:48,059 --> 00:12:49,477 You took a blast to the chest. 297 00:12:50,645 --> 00:12:53,606 Dad, if there's anything you believe in, 298 00:12:54,065 --> 00:12:55,275 believe in me. 299 00:12:58,778 --> 00:12:59,778 I believe you. 300 00:13:00,989 --> 00:13:01,989 I know where the key is. 301 00:13:02,365 --> 00:13:03,365 Follow me. 302 00:13:09,163 --> 00:13:11,083 Ooh, this is the world's greatest disguise. 303 00:13:11,207 --> 00:13:12,500 - There he is. - Chookity. 304 00:13:13,668 --> 00:13:14,668 You're alive. 305 00:13:14,711 --> 00:13:17,088 This is... ah, who has a deck of cards? 306 00:13:17,255 --> 00:13:18,415 Anybody? Come on. Real quick. 307 00:13:18,548 --> 00:13:19,942 - Anybody? - And who the hell are you? 308 00:13:19,966 --> 00:13:21,592 The best friend 309 00:13:21,843 --> 00:13:23,052 you never knew you'd make. 310 00:13:23,219 --> 00:13:24,721 Piss off, you humanoid trash. 311 00:13:24,887 --> 00:13:27,724 That's so avocato! 312 00:13:27,890 --> 00:13:30,286 Not to be a buzzkill, but we've got very little time left 313 00:13:30,310 --> 00:13:31,352 to find that key, Gary. 314 00:13:31,686 --> 00:13:32,686 Follow me. 315 00:13:39,652 --> 00:13:41,529 It's just chillin'. 316 00:13:41,696 --> 00:13:43,215 - All right, sweet. - No, you imbecile! 317 00:13:43,239 --> 00:13:44,282 - Don't touch... - Oh! 318 00:13:45,116 --> 00:13:46,284 Oh, thank god for slow doors. 319 00:13:46,451 --> 00:13:48,202 You need to leave now. I'll buy you time. 320 00:13:48,411 --> 00:13:49,454 Run, now! 321 00:13:49,620 --> 00:13:51,622 What? No. Dad, come with us! 322 00:13:51,789 --> 00:13:53,249 I said go, now! 323 00:13:53,499 --> 00:13:55,019 Dad? 324 00:13:55,376 --> 00:13:59,172 These freaking stairs again? 325 00:13:59,339 --> 00:14:01,007 I don't know why there's so many stairs! 326 00:14:01,174 --> 00:14:02,008 Two minutes left. 327 00:14:02,175 --> 00:14:04,260 We need to find an escape vessel now! 328 00:14:06,763 --> 00:14:08,083 Oh, this is a cursed place. 329 00:14:08,181 --> 00:14:09,421 It's very cursed. 330 00:14:09,724 --> 00:14:10,725 We jump for the catwalk. 331 00:14:10,975 --> 00:14:12,810 No, no, no, no. That is a terrible idea. 332 00:14:12,977 --> 00:14:13,686 I did that once. 333 00:14:13,978 --> 00:14:15,698 It does not work out the way you imagine it. 334 00:14:15,772 --> 00:14:16,481 It's a great idea. 335 00:14:16,647 --> 00:14:18,399 It's a super great idea, and we're doing it! 336 00:14:18,566 --> 00:14:19,859 No. No, no, no, no, no. 337 00:14:20,026 --> 00:14:21,027 Whoa! We're falling! 338 00:14:21,361 --> 00:14:22,570 Oh, this is even worse! 339 00:14:22,737 --> 00:14:25,031 - Oh, no! - This is awesome! 340 00:14:29,702 --> 00:14:30,702 We'll find her, kids. 341 00:14:30,828 --> 00:14:32,222 But what if something happened to her? 342 00:14:32,246 --> 00:14:34,457 Hey, come on. What do we dewinters always say? 343 00:14:34,624 --> 00:14:37,043 Assume the best! Ignore the rest! 344 00:14:37,210 --> 00:14:39,170 That's right. Your mother is absolutely... 345 00:14:39,504 --> 00:14:40,671 Oh! Oh! 346 00:14:40,838 --> 00:14:42,131 - Kids! - Aah! 347 00:14:42,590 --> 00:14:44,717 - Oh, my god! - Aah! Aah! 348 00:14:44,884 --> 00:14:47,637 David! Kids! It's me! 349 00:14:52,767 --> 00:14:54,560 Ten seconds until the time worm. 350 00:14:54,727 --> 00:14:56,354 We're not gonna make it! 351 00:14:58,773 --> 00:15:00,233 Hell yeah, dawg. 352 00:15:01,901 --> 00:15:03,629 Ava, move those Booty buns! We gotta go! 353 00:15:03,653 --> 00:15:04,737 Go, go, go, go, go! 354 00:15:08,616 --> 00:15:10,576 Ugh! We were so close! 355 00:15:10,785 --> 00:15:11,970 How could we leave without my father?! 356 00:15:11,994 --> 00:15:12,994 He was right there! 357 00:15:13,746 --> 00:15:16,249 On the bright side, we did kill Melanie dewinter, 358 00:15:16,416 --> 00:15:17,125 right, buddy pal? 359 00:15:17,291 --> 00:15:18,571 Stop trying to cheer me up, kvn. 360 00:15:20,711 --> 00:15:23,339 You guys really screwed up a lot of things. 361 00:15:24,257 --> 00:15:26,175 I need that thing you stole. 362 00:15:26,342 --> 00:15:28,094 I could lose my job over this. 363 00:15:28,344 --> 00:15:30,179 Hand it over right now! 364 00:15:31,389 --> 00:15:34,308 Maybe. On the condition that you let us return back 365 00:15:34,475 --> 00:15:35,601 and save avocato. 366 00:15:36,477 --> 00:15:38,020 Gary, we can't give up the key. 367 00:15:38,187 --> 00:15:39,397 We need it to save Quinn. 368 00:15:39,564 --> 00:15:41,190 We'll get her, too. How? 369 00:15:41,774 --> 00:15:43,574 Why did you have to ask me that? I don't know. 370 00:15:43,734 --> 00:15:46,195 But I do know we're never gonna get another chance 371 00:15:46,362 --> 00:15:47,363 to save avocato. 372 00:15:48,364 --> 00:15:51,409 Time is a complicated ribbon of events. 373 00:15:51,576 --> 00:15:52,326 You can't simply... 374 00:15:52,493 --> 00:15:53,286 Cut to the chase. 375 00:15:53,453 --> 00:15:54,453 Is there a way or not? 376 00:15:54,954 --> 00:15:58,082 There might be a loophole, but the price is high. 377 00:15:58,291 --> 00:15:59,959 Let me guess. This high. 378 00:16:01,544 --> 00:16:02,795 Exactly. 379 00:16:03,379 --> 00:16:05,089 To pull someone from the timeline 380 00:16:05,256 --> 00:16:07,925 without completely unraveling the threads of reality, 381 00:16:08,176 --> 00:16:11,679 someone else has to fill the hole left by the transferee. 382 00:16:11,846 --> 00:16:14,098 Someone has to time swap. 383 00:16:15,516 --> 00:16:17,477 You mean someone has to stay behind. 384 00:16:17,810 --> 00:16:19,687 I'll do it. I'll stay behind. 385 00:16:20,897 --> 00:16:22,398 I never wanted him to die for me, 386 00:16:22,690 --> 00:16:24,484 so if this is what it takes to save him, 387 00:16:24,734 --> 00:16:25,734 I'll do it. 388 00:16:28,112 --> 00:16:29,864 Hey, I'll be right beside you, man. 389 00:16:30,031 --> 00:16:32,408 No words, only clasps. 390 00:16:34,118 --> 00:16:35,244 Cool, the kid swaps. 391 00:16:35,453 --> 00:16:37,121 Now, let's hack this worm. 392 00:16:42,793 --> 00:16:44,253 To cover my butt in all this, 393 00:16:44,420 --> 00:16:48,132 we're gonna need to rescue him the exact moment before he died. 394 00:16:55,848 --> 00:16:57,099 There she is, the galaxy one. 395 00:16:57,517 --> 00:17:00,061 Wow, I didn't realize how much I missed her until right now. 396 00:17:01,020 --> 00:17:01,646 You sure you're ready? 397 00:17:01,812 --> 00:17:02,812 I'm ready. 398 00:17:07,109 --> 00:17:08,429 Go, go, go, go, go, go, go! 399 00:17:08,486 --> 00:17:09,779 I'm coming, dad! 400 00:17:11,113 --> 00:17:12,273 - Do you see him? - No. 401 00:17:12,406 --> 00:17:13,406 Faster! 402 00:17:13,574 --> 00:17:15,993 Avocato's vitals are dropping rapidly. 403 00:17:16,160 --> 00:17:18,454 You have 20 seconds to retrieve him. 404 00:17:21,415 --> 00:17:22,695 Come on, come on, come on. 405 00:17:25,795 --> 00:17:26,795 Come on, Gary. 406 00:17:28,089 --> 00:17:29,089 Dad! 407 00:17:38,766 --> 00:17:40,685 Gary, what are you doing?! 408 00:17:40,851 --> 00:17:42,353 You don't just need your dad, buddy. 409 00:17:45,231 --> 00:17:46,231 He needs you. 410 00:17:47,108 --> 00:17:48,108 I got him! 411 00:17:48,192 --> 00:17:49,235 Ava, pull him back. 412 00:17:50,653 --> 00:17:51,653 Okay. 413 00:17:52,280 --> 00:17:53,280 I'll find you. 414 00:18:06,502 --> 00:18:07,502 Dad. 415 00:18:10,172 --> 00:18:13,009 A little of the old vitamin t ought to keep him stable. 416 00:18:13,175 --> 00:18:15,052 The "t" stands for "time." 417 00:18:19,640 --> 00:18:20,640 Dad! 418 00:18:24,020 --> 00:18:26,731 He must still be there. 419 00:18:30,026 --> 00:18:31,026 Yep. 420 00:18:36,991 --> 00:18:38,242 Now, mooncake! 421 00:18:38,409 --> 00:18:39,994 Mm, chookity! 422 00:18:46,792 --> 00:18:50,254 You've come back for more, the Gary. 423 00:18:54,508 --> 00:18:58,262 You took so much from me. 424 00:18:58,763 --> 00:19:00,473 And you, me. 425 00:19:01,140 --> 00:19:04,101 We lost avocato from that bomb you sent. 426 00:19:04,560 --> 00:19:06,604 Did you, now? 427 00:19:08,856 --> 00:19:09,856 Lovely. 428 00:19:10,024 --> 00:19:12,943 Aah! Will you quit shooting me?! 429 00:19:13,402 --> 00:19:16,656 But we were able to go back in time and fix a few things. 430 00:19:17,281 --> 00:19:18,281 And... 431 00:19:19,158 --> 00:19:20,993 We mother-loving saved him. 432 00:19:21,994 --> 00:19:25,456 Avocato is an unstable compound. 433 00:19:25,956 --> 00:19:27,375 With the right push, 434 00:19:27,708 --> 00:19:30,503 you'll see what he's really made of. 435 00:19:31,337 --> 00:19:34,799 That's great, but it's time to kill you. 436 00:19:35,883 --> 00:19:39,679 And everything that has come to pass doesn't happen. 437 00:19:40,346 --> 00:19:44,392 Quinn, the earth... everything. 438 00:19:46,644 --> 00:19:48,729 No! No! 439 00:20:20,261 --> 00:20:22,096 Yes. Yes! Yes! 440 00:20:31,480 --> 00:20:33,399 - You're here. - Of course. 441 00:20:33,816 --> 00:20:36,016 Gotta say, it sucked. I mean, I've been here for months, 442 00:20:36,235 --> 00:20:37,737 but I did learn how to speak pigeon. 443 00:20:40,656 --> 00:20:41,741 No, you're the best. 444 00:20:42,324 --> 00:20:43,524 Peace be with you, my brother. 445 00:20:45,953 --> 00:20:46,953 How is he? 446 00:20:47,997 --> 00:20:48,997 Spider cat, what? 447 00:20:52,209 --> 00:20:53,210 It's even worse. 448 00:20:54,170 --> 00:20:56,714 He's back, but the blast... 449 00:21:03,721 --> 00:21:04,721 Avocato? 450 00:21:06,849 --> 00:21:07,849 It's me. 451 00:21:08,476 --> 00:21:09,476 It's Gary. 452 00:21:09,977 --> 00:21:11,896 I... I don't remember. 453 00:21:13,481 --> 00:21:15,775 Do you remember... anything?