1 00:00:02,794 --> 00:00:04,880 Previously, on final space... 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,883 Gary and avocato got their butt cheeks in a hot vise. 3 00:00:08,217 --> 00:00:10,552 The lord commander is hot on their trail. Oh, crap! 4 00:00:10,719 --> 00:00:13,263 Now our heroes have joined forces to protect mooncake 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,807 and save avocato's son, little cato. 6 00:00:16,058 --> 00:00:18,185 What are they gonna do? Where are they gonna hide? 7 00:00:18,477 --> 00:00:19,520 [Have no idea. 8 00:00:19,686 --> 00:00:21,813 That's why we 're watching this episode, yo! 9 00:00:25,359 --> 00:00:28,529 You have seven minutes of oxygen left, Gary. 10 00:00:28,862 --> 00:00:32,407 Phew. Look, it's Carl. Carl, how's life? 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,576 Carl is dead, Gary. 12 00:00:34,993 --> 00:00:36,119 Classic Carl. 13 00:00:36,370 --> 00:00:38,330 That bastard owes me 25 bucks. 14 00:00:38,622 --> 00:00:40,850 - Mayday, mayday! - Can you clean that up, h.U.E.? 15 00:00:40,874 --> 00:00:41,874 [Can try. 16 00:00:42,125 --> 00:00:43,961 There is quite a bit of interference. 17 00:00:44,127 --> 00:00:46,064 - We need help! - Any idea who it is? 18 00:00:46,088 --> 00:00:47,965 No, Gary. I'm afraid not. 19 00:00:48,799 --> 00:00:50,039 Well, maybe I can help these... 20 00:00:51,510 --> 00:00:53,762 Actually, I'll just chill over here. 21 00:01:30,549 --> 00:01:31,549 For you! 22 00:01:32,259 --> 00:01:33,259 This'ii help. 23 00:01:33,677 --> 00:01:35,721 What is this? Who's there? 24 00:01:43,520 --> 00:01:46,815 Your father is a coward! 25 00:01:47,482 --> 00:01:49,651 My father will come for me, 26 00:01:49,818 --> 00:01:51,695 and he will kill you 27 00:01:51,862 --> 00:01:54,239 if I don't first. 28 00:01:54,615 --> 00:01:56,867 Ya... aah! Ow. 29 00:02:01,371 --> 00:02:03,081 Quinn, do I look any different? 30 00:02:03,248 --> 00:02:04,608 I should because you're looking at 31 00:02:04,708 --> 00:02:07,377 the most wanted man in the galaxy. 32 00:02:07,628 --> 00:02:09,296 Oh, look who it is. 33 00:02:09,630 --> 00:02:11,256 Avocato, come say hi to Quinn. 34 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 He's a bit of a grouch, 35 00:02:13,800 --> 00:02:15,344 but his son's been kidnapped. 36 00:02:15,510 --> 00:02:16,720 Yeah. I know. 37 00:02:16,970 --> 00:02:19,514 Anyways, big development. I have a robot arm. 38 00:02:19,681 --> 00:02:21,516 Look at this! Oh, my god! How do I... 39 00:02:25,562 --> 00:02:27,439 I think that's all I have for you today. 40 00:02:27,731 --> 00:02:29,816 Uh, gimme a call, Quinn. 41 00:02:30,400 --> 00:02:32,736 Oh, I almost forgot. In four days, I'm a free man. 42 00:02:32,944 --> 00:02:34,172 What do you say when I return... 43 00:02:34,196 --> 00:02:37,157 Proximity alert. Proximity alert. 44 00:02:38,241 --> 00:02:40,202 Gary, we are taking fire 45 00:02:40,369 --> 00:02:42,621 from the lord commander's heavy incinerators. 46 00:02:49,252 --> 00:02:51,338 Grab it firm. What do we do, h.U.E.? 47 00:02:51,630 --> 00:02:52,381 Calculating. 48 00:02:52,547 --> 00:02:55,384 I am detecting an incursion in our proximity. 49 00:02:55,550 --> 00:02:57,260 - A what? - A temporal worm, Gary. 50 00:02:57,427 --> 00:02:58,845 It's your only option. 51 00:02:59,012 --> 00:03:01,014 A temporal worm could send us backwards or forwards 52 00:03:01,181 --> 00:03:02,766 thousands of years in time, Gary. 53 00:03:02,933 --> 00:03:04,768 Are you sure that's the only choice we have? 54 00:03:05,018 --> 00:03:06,018 Feed us to it! 55 00:03:21,576 --> 00:03:22,703 Aah! 56 00:03:23,245 --> 00:03:25,914 Mm, pressed hams. 57 00:03:32,421 --> 00:03:33,714 That was wondrous! 58 00:03:33,880 --> 00:03:35,590 How about covering up that dick situation 59 00:03:35,757 --> 00:03:37,050 you got going there? Jeez. 60 00:03:37,217 --> 00:03:38,510 In good time. 61 00:03:38,677 --> 00:03:40,345 Speaking of which, when are we? 62 00:03:42,013 --> 00:03:42,597 Happy? 63 00:03:42,764 --> 00:03:43,807 Gary, we have jumped 64 00:03:43,974 --> 00:03:45,809 four days into the future. 65 00:03:45,976 --> 00:03:48,186 Wait. What? That means my last four days of jail are up. 66 00:03:48,353 --> 00:03:52,149 Right, h.U.E.? Open sesame! Unlock my bounty! 67 00:03:52,315 --> 00:03:54,317 Clause nine of your imprisonment 68 00:03:54,484 --> 00:03:56,945 stipulates that all time-related disruptions 69 00:03:57,112 --> 00:03:59,114 have zero effect on your sentence. 70 00:03:59,281 --> 00:04:01,366 What? So no chocolate treasure coins? 71 00:04:01,533 --> 00:04:03,410 Are you referring to cookies, Gary? 72 00:04:03,577 --> 00:04:05,579 - Yes! - Oh, then no. 73 00:04:05,746 --> 00:04:07,581 This is a load, h.U.E., a load! 74 00:04:08,749 --> 00:04:10,959 Listen, Gary. We're marked targets, 75 00:04:11,293 --> 00:04:13,170 and no matter what hole we hide in, 76 00:04:13,336 --> 00:04:15,380 the lord commander will find us in our hole 77 00:04:15,630 --> 00:04:17,632 and take mooncake from that hole. 78 00:04:18,049 --> 00:04:19,509 I know that's a whole lot of holes, 79 00:04:19,760 --> 00:04:21,200 but we're in a whole lot of trouble. 80 00:04:21,595 --> 00:04:23,805 - H. U .e.? - Avocato is correct. 81 00:04:25,432 --> 00:04:27,309 We need to hide him until we figure things out. 82 00:04:27,559 --> 00:04:29,728 Look. I've heard of a place that safeguards fugitives. 83 00:04:30,228 --> 00:04:33,482 The closest one is on yarno. No one will find him there. 84 00:04:34,691 --> 00:04:37,027 H.u.e., spool up the engines. 85 00:04:37,861 --> 00:04:38,862 We're going to yarno. 86 00:04:45,911 --> 00:04:47,162 Helper hula, 87 00:04:47,329 --> 00:04:49,998 I've always respected the order of the twelve 88 00:04:50,165 --> 00:04:52,334 being the eyes of the universe. 89 00:04:52,542 --> 00:04:55,003 Where is e35-1? 90 00:04:58,256 --> 00:05:00,759 Ah! You're dying! 91 00:05:00,926 --> 00:05:03,678 Dying? Really, genius? I know I'm dying! 92 00:05:03,845 --> 00:05:07,265 Every time you use your light, 93 00:05:07,599 --> 00:05:09,643 you quicken your own death. 94 00:05:09,810 --> 00:05:13,355 That's why I need mooncake, 95 00:05:13,522 --> 00:05:15,190 or whatever that idiot calls him. 96 00:05:15,607 --> 00:05:19,486 I need him to live. Tell me where he is. 97 00:05:19,653 --> 00:05:21,446 Pafience. 98 00:05:21,947 --> 00:05:24,241 That wasn't very helpful. 99 00:05:40,465 --> 00:05:42,342 You will find him for me, 100 00:05:42,509 --> 00:05:46,304 or next time I finish the job. 101 00:05:59,568 --> 00:06:04,322 Gworplo! I'm zargon tukalishi, and welcome to yarn... 102 00:06:04,656 --> 00:06:07,742 I can't wait for deathcropolis! 103 00:06:09,995 --> 00:06:11,915 Looks like they've made some changes around here. 104 00:06:11,997 --> 00:06:13,832 You don't say, because the deathcropolis 105 00:06:13,999 --> 00:06:15,599 just sounded like a lovely church picnic. 106 00:06:15,709 --> 00:06:17,627 Don't worry, mooncake. 107 00:06:18,003 --> 00:06:19,003 We got this. 108 00:06:19,337 --> 00:06:22,966 Moonobumps, homemade moonobumps. 109 00:06:23,133 --> 00:06:25,343 0h, sweet! They're just handing out free candy! Ha! 110 00:06:26,511 --> 00:06:29,973 Wow. Whoa. 111 00:06:30,724 --> 00:06:32,642 Oh, oh, 112 00:06:32,809 --> 00:06:35,020 he has a Popsicle now! 113 00:06:40,901 --> 00:06:42,277 I feel so replenished. 114 00:06:42,444 --> 00:06:45,447 Oh, wow. 0h! Just what is this? 115 00:06:45,614 --> 00:06:48,533 It... there's a dart sticking out of my chesticles! 116 00:06:48,700 --> 00:06:51,286 Can you not take crap from weird alien skeevoids? 117 00:06:51,453 --> 00:06:54,247 Noted, "do not take crap from skeevoids." 118 00:06:54,998 --> 00:06:56,625 - Ugh. - Ahh! 119 00:06:56,791 --> 00:06:59,544 Ahh! 120 00:07:02,881 --> 00:07:04,716 There's a quantum gravitational disturbance 121 00:07:04,883 --> 00:07:06,593 emanating two parsecs from Jupiter. 122 00:07:06,760 --> 00:07:08,970 If my math is right, all our lives might depend... 123 00:07:09,137 --> 00:07:12,349 Quinn, it's tribore. Don't worry. I'm at your place. 124 00:07:12,515 --> 00:07:15,560 Everything's okay, but super bad news. 125 00:07:15,727 --> 00:07:16,847 You're not going to like it. 126 00:07:16,895 --> 00:07:19,230 In fact, I don't know what happened to all the like. 127 00:07:19,397 --> 00:07:20,732 Where did all the like go? 128 00:07:20,899 --> 00:07:23,026 - Tell me, already! - I will tell you, already. 129 00:07:23,193 --> 00:07:26,571 Superior stone dispatched an imperium cruiser yesterday 130 00:07:26,738 --> 00:07:27,739 to apprehend you 131 00:07:27,906 --> 00:07:31,785 because you kind of broke a lot oflaws, like 47 laws. 132 00:07:31,952 --> 00:07:33,203 Why didn't you tell me sooner?! 133 00:07:33,453 --> 00:07:34,788 Why didn't I tell you sooner? 134 00:07:34,955 --> 00:07:36,331 That is the question, isn't it? 135 00:07:36,498 --> 00:07:37,958 The answer, I've been busy. 136 00:07:38,124 --> 00:07:39,417 Are you touching my stuff? 137 00:07:39,584 --> 00:07:40,944 Why would I be touching your stuff 138 00:07:41,086 --> 00:07:42,921 that makes me look so trim and beautiful? 139 00:07:43,088 --> 00:07:44,928 I would never be touching your beautiful stuff. 140 00:07:45,256 --> 00:07:48,385 Quinn, an imperium cruiser is closing in on your position. 141 00:07:51,972 --> 00:07:54,033 - This is the place, Gary. - This is the place? 142 00:07:54,057 --> 00:07:55,897 This, right here, is the place? 143 00:07:56,101 --> 00:07:57,101 I'm not going down there. 144 00:07:58,770 --> 00:08:01,730 Welcome, friends, to the order of twelve, yarno chapter. 145 00:08:01,940 --> 00:08:03,858 A representative will meet you shortly. 146 00:08:04,150 --> 00:08:05,360 - How can I... - Jeez! 147 00:08:05,777 --> 00:08:06,820 Help? 148 00:08:08,405 --> 00:08:09,674 - You got me. - Are you a helper? 149 00:08:09,698 --> 00:08:10,824 Oh, no. 150 00:08:11,074 --> 00:08:14,369 I assist the helpers. 151 00:08:16,162 --> 00:08:18,081 So you're a helper-helper? 152 00:08:18,248 --> 00:08:20,583 I will tell him you have... 153 00:08:21,960 --> 00:08:23,461 Arrived. 154 00:08:24,004 --> 00:08:25,922 Guy straight up ghosted through that wall. 155 00:08:26,089 --> 00:08:27,382 - Live with it. - I can't. 156 00:08:27,549 --> 00:08:31,136 The guy just ghosted through that wall, yo. 157 00:08:31,302 --> 00:08:33,388 - Ahh! - How can I help? 158 00:08:33,638 --> 00:08:35,932 - We love to help. - Thanks. 159 00:08:36,099 --> 00:08:38,977 Uh, well, we need to find a safe place for my little buddy. 160 00:08:39,144 --> 00:08:42,147 Sorry. We're at capacity. 161 00:08:42,313 --> 00:08:44,649 Oh! 162 00:08:46,151 --> 00:08:48,987 But we could always squeeze in one more. 163 00:08:49,154 --> 00:08:52,699 Such a precious specimen. 164 00:08:52,866 --> 00:08:53,491 Mm-hmm, mm-hmm. 165 00:08:53,658 --> 00:08:56,327 C-Can you say that just a little less creepy-like? 166 00:08:58,455 --> 00:08:59,789 Okay. I guess not. 167 00:09:00,373 --> 00:09:02,125 - Uh, mooncake. - Chookity? 168 00:09:02,584 --> 00:09:04,544 No one's saying goodbye, here. Okay? 169 00:09:06,129 --> 00:09:07,422 I'll be back as soon as I can. 170 00:09:07,672 --> 00:09:10,550 It's only temporary. I promise. 171 00:09:11,051 --> 00:09:12,677 Chookity pah. 172 00:09:13,803 --> 00:09:16,097 Gary, he'll be fine. 173 00:09:16,264 --> 00:09:17,515 He can take care of himself. 174 00:09:21,394 --> 00:09:23,646 By the way, I never got your name, mister... 175 00:09:23,813 --> 00:09:25,940 - Stevil. - Whoa! 176 00:09:26,107 --> 00:09:27,793 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Pump the breaks. 177 00:09:27,817 --> 00:09:30,070 Okay. Freakin' guy has evil in his name. 178 00:09:30,236 --> 00:09:33,114 I'm not handing mooncake over to a guy frickin' named stevil! 179 00:09:33,281 --> 00:09:34,281 Stevil is a bit alarming. 180 00:09:34,365 --> 00:09:37,118 - It is a bit alarming! - We only want to help! 181 00:09:37,410 --> 00:09:38,679 Avocato, let's find another place. 182 00:09:38,703 --> 00:09:40,205 - Let's go. - Stop! 183 00:09:41,247 --> 00:09:41,873 Okay. 184 00:09:42,040 --> 00:09:44,626 This is full-blown banshee screech, alarming! 185 00:09:48,963 --> 00:09:51,841 - Mooncake! - Sleep. 186 00:09:54,469 --> 00:09:58,098 Alert high helper hula we have been most helpful. 187 00:10:06,648 --> 00:10:10,276 Stevil lived right up to the evil in his name! 188 00:10:10,735 --> 00:10:13,238 Look! We made it to the super-safe oblivion amusement park 189 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 of never-ending, unsafe stairs! 190 00:10:15,031 --> 00:10:17,075 What fun! Thanks, avocato. 191 00:10:17,325 --> 00:10:18,409 It's a Lazarus trap. 192 00:10:18,576 --> 00:10:20,495 Only master trap-makers can make these, 193 00:10:20,662 --> 00:10:22,022 and people who really like stairs. 194 00:10:22,080 --> 00:10:23,706 At least we're not sinking into, like, 195 00:10:23,873 --> 00:10:24,993 a lake of lava or something. 196 00:10:28,044 --> 00:10:31,256 Listen to me. Anything we think of becomes reality. Okay? 197 00:10:31,422 --> 00:10:33,142 Right. Okay. So we've got to think positive. 198 00:10:33,383 --> 00:10:35,176 Uh, ooh, ooh! Cookies! 199 00:10:38,179 --> 00:10:40,431 Eat me! I'm delicious! I'm a cookie! 200 00:10:40,598 --> 00:10:41,975 What? It's not like I'm imagining 201 00:10:42,142 --> 00:10:43,393 murderous killing confections. 202 00:10:43,768 --> 00:10:46,396 I'm gonna kill you. 203 00:10:46,855 --> 00:10:51,025 Everybody is... Superexcned 204 00:10:51,192 --> 00:10:55,989 about today's sacrifices at the deathcropolis. 205 00:10:56,156 --> 00:10:57,866 Ooh! 206 00:10:58,867 --> 00:11:01,703 But you're not being sacrificed. 207 00:11:01,870 --> 00:11:04,497 The lord commander needs you. 208 00:11:04,747 --> 00:11:05,747 W-What is he doing? 209 00:11:05,790 --> 00:11:07,709 Chookity pah! 210 00:11:30,940 --> 00:11:33,234 Quinn ergon, we have orders to arrest you 211 00:11:33,401 --> 00:11:34,736 for aerial grand theft. 212 00:11:34,903 --> 00:11:36,821 - Chuck? - Yes. This is Chuck. 213 00:11:36,988 --> 00:11:39,782 Now, please surrender, and this all goes away. 214 00:11:39,949 --> 00:11:41,534 Listen, jerk nuts. No. 215 00:11:42,243 --> 00:11:43,995 Did she just call me jerk nuts? 216 00:11:44,204 --> 00:11:46,706 Oh. Okay, yeah. Yeah. 217 00:11:46,873 --> 00:11:48,583 I think you are under arrest. 218 00:11:48,750 --> 00:11:50,710 Hey! Douche canoe, not happening. 219 00:11:50,960 --> 00:11:53,463 God. You said, "douche canoe." 220 00:11:53,755 --> 00:11:55,590 All right. Listen, Quinn. 221 00:11:55,757 --> 00:11:56,758 No. You listen. 222 00:11:57,008 --> 00:11:58,485 I'm trying to save the world, here. 223 00:11:58,509 --> 00:12:00,470 So you're going to turn your vessel around 224 00:12:00,637 --> 00:12:01,888 and forget you ever saw me. 225 00:12:02,055 --> 00:12:05,642 Dude, are you crying? No. No, I'm not crying. 226 00:12:05,808 --> 00:12:07,352 It's space pollen. 227 00:12:11,564 --> 00:12:14,400 Ah, ah, ah! Didn't say the magic word! 228 00:12:20,323 --> 00:12:22,283 Why am I the only one covered in cookies? 229 00:12:22,784 --> 00:12:24,118 You have none! I... ah! 230 00:12:24,285 --> 00:12:26,120 Gary, de-think the cookies! 231 00:12:26,287 --> 00:12:28,498 Not sure that's possible. I'm a very creative guy. 232 00:12:28,665 --> 00:12:31,209 Like, wouldn't it be cool if they had, like, laser eyes? 233 00:12:31,876 --> 00:12:32,876 Aah! Run! 234 00:12:33,586 --> 00:12:35,231 - Oh, my god! - Think of something else. 235 00:12:35,255 --> 00:12:36,607 Anything else! 236 00:12:36,631 --> 00:12:37,631 What, like tridents? 237 00:12:38,091 --> 00:12:39,342 - No! No! - Yeah! Yes! 238 00:12:39,509 --> 00:12:41,386 No! Not like tridents! 239 00:12:41,886 --> 00:12:43,364 I'm thinking about little trident-wielding, 240 00:12:43,388 --> 00:12:44,764 laser-shooting death cookies! 241 00:12:46,015 --> 00:12:47,695 I'm thinking of nothing, nothing, nothing. 242 00:12:47,767 --> 00:12:49,644 Oh! Whoa! Oh! Oh, my gosh. 243 00:12:49,811 --> 00:12:53,106 - I'm going to eat your eyes out. - And pee in your sockets! 244 00:12:53,273 --> 00:12:56,192 You're never gonna leave this place. 245 00:12:56,359 --> 00:12:58,820 Why is that one cookie lone-wolfing it across the edge? 246 00:12:58,987 --> 00:13:01,614 Oh! He's leaping! Whoa! He's like an angel! 247 00:13:01,781 --> 00:13:03,700 - Oh, my god... - I'm gonna kill you! 248 00:13:03,866 --> 00:13:05,535 It's stabbing my eyes! 249 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 Pah! 250 00:13:15,878 --> 00:13:16,878 Chookity pah! 251 00:13:20,049 --> 00:13:23,803 To the ones who live, for the ones who die! 252 00:13:27,849 --> 00:13:31,436 It's not fair. I've been good. 253 00:13:31,602 --> 00:13:33,229 I help people. 254 00:13:33,396 --> 00:13:37,608 I've been patient, unbelievably patient! 255 00:13:37,775 --> 00:13:38,985 Oh, lord commander! 256 00:13:39,444 --> 00:13:40,945 I brought your medicine, sir! 257 00:13:41,112 --> 00:13:43,072 I put a little biscuit on the side, 258 00:13:43,239 --> 00:13:46,451 just for you, my special, little prince. 259 00:13:47,660 --> 00:13:49,579 What is this? 260 00:13:49,746 --> 00:13:53,833 I like the much littler kind of biscuits. 261 00:13:54,042 --> 00:13:56,711 I have told you this, Eric. 262 00:13:57,170 --> 00:13:59,255 I told you this! 263 00:13:59,589 --> 00:14:01,966 We have been most helpful. 264 00:14:02,467 --> 00:14:05,178 We have found mooncake. 265 00:14:05,511 --> 00:14:07,722 My Patience paid off. 266 00:14:21,652 --> 00:14:23,363 The more you kill, 267 00:14:23,529 --> 00:14:27,200 the more the twelve titans beyond rejoice. 268 00:14:32,830 --> 00:14:34,957 Gary, we need to wake up. Close your eyes. 269 00:14:35,124 --> 00:14:36,834 You want me to wake up by closing my eyes? 270 00:14:37,001 --> 00:14:39,670 - That doesn't make any sense! - Nothing makes any sense in here! 271 00:14:39,837 --> 00:14:41,172 All right. Good point. 272 00:14:41,339 --> 00:14:42,590 Okay. I'm closing my eyes. 273 00:14:43,549 --> 00:14:45,009 It's not working. 274 00:14:45,760 --> 00:14:47,470 - Hi, Gary. - Quinn? 275 00:14:48,679 --> 00:14:50,306 It's been a long time. 276 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 Come here. I missed you. 277 00:14:53,017 --> 00:14:54,310 Is it really you? 278 00:14:56,104 --> 00:14:57,104 Closer. 279 00:15:00,316 --> 00:15:01,526 It's part of the trap. 280 00:15:01,692 --> 00:15:04,028 Gary, don't listen to him. 281 00:15:04,362 --> 00:15:06,948 You need to trust me. She isn't real. 282 00:15:07,365 --> 00:15:08,991 Are we going home, dad? 283 00:15:09,867 --> 00:15:10,867 Okay. 284 00:15:13,037 --> 00:15:15,790 Trust me, buddy. We both need to wake up. 285 00:15:19,419 --> 00:15:20,420 I don't want to wake up. 286 00:15:22,296 --> 00:15:24,090 Then you're really not gonna want this. 287 00:15:29,887 --> 00:15:32,140 We're out! I saved us. 288 00:15:32,306 --> 00:15:34,767 - No, I saved you. - And I, you. 289 00:15:34,934 --> 00:15:36,310 - No, you didn't. - But I did. 290 00:15:36,477 --> 00:15:37,895 You almost got us killed, Gary. 291 00:15:38,062 --> 00:15:39,564 Then we're even. 292 00:15:40,648 --> 00:15:41,667 We gotta find mooncake! 293 00:15:41,691 --> 00:15:43,901 Gary, I told you mooncake's gonna be okay. 294 00:15:44,068 --> 00:15:45,528 - He's a super weapon. - Wrong! 295 00:15:45,695 --> 00:15:48,030 Little, green ball friend is a harmless gumball of love! 296 00:15:48,239 --> 00:15:50,509 - H.u.e., you there? - Where have you been, Gary? 297 00:15:50,533 --> 00:15:52,952 It would sound too insane to even explain. 298 00:15:53,119 --> 00:15:54,639 Can you lock onto mooncake's location? 299 00:15:54,704 --> 00:15:56,038 - Ugh! - Uh, Gary? 300 00:15:57,206 --> 00:15:58,206 Little buddy. 301 00:15:59,750 --> 00:16:02,420 The final sacrifice awaits. 302 00:16:11,304 --> 00:16:13,639 Kill! Kill! Kill! Kill! 303 00:16:24,692 --> 00:16:26,486 Hello, mooncake. 304 00:16:26,861 --> 00:16:29,739 I've been looking all over for you. 305 00:16:33,451 --> 00:16:34,994 Don't be shy. 306 00:16:35,745 --> 00:16:37,622 Come in and say hello. 307 00:16:45,296 --> 00:16:47,840 How did I become so weak? 308 00:16:48,341 --> 00:16:50,009 - Mooncake! - Gar, gar, gar, gar, gar! 309 00:16:51,636 --> 00:16:53,012 - Chookity! - Oh! 310 00:16:53,179 --> 00:16:56,098 - Gary! - It's over, the Gary. 311 00:16:56,432 --> 00:16:58,184 "Gary." it's just "Gary." 312 00:16:58,351 --> 00:16:59,560 What is your deal, dude? 313 00:16:59,727 --> 00:17:01,354 Why won't you just leave us alone? 314 00:17:01,562 --> 00:17:03,981 You have no idea, do you? 315 00:17:04,190 --> 00:17:06,484 Mooncake is the key. 316 00:17:06,651 --> 00:17:09,320 That being can unlock 317 00:17:09,820 --> 00:17:12,323 final space. 318 00:17:13,950 --> 00:17:16,494 What the mother-loving crap is final space? 319 00:17:16,661 --> 00:17:18,329 That's my business. 320 00:17:18,496 --> 00:17:21,082 Shall we play a game, Gary? 321 00:17:21,249 --> 00:17:23,960 I love games. I always win. 322 00:17:31,968 --> 00:17:34,178 You know what I want, and I... 323 00:17:34,345 --> 00:17:35,345 Chookity pah! 324 00:17:36,264 --> 00:17:40,226 Oh, my gosh! 325 00:17:43,396 --> 00:17:47,525 Sweet grandor's glove! You are a planet-destroying super weapon! 326 00:17:47,692 --> 00:17:49,777 - Chookity! - Whoa! Yes! 327 00:17:49,944 --> 00:17:51,362 That's so freaking tight! 328 00:17:51,571 --> 00:17:53,906 That's not how we play the game! 329 00:17:54,323 --> 00:17:55,449 How about this game? 330 00:17:56,200 --> 00:17:58,411 - Ha, you missed. - Freak. 331 00:17:58,578 --> 00:17:59,578 Shoot for the locks! 332 00:18:06,794 --> 00:18:07,914 Gary, look out! 333 00:18:18,014 --> 00:18:19,324 I'm 9 o n n a s a v e y o u, g a ry! 334 00:18:19,348 --> 00:18:20,891 I'm saving you! 335 00:18:21,225 --> 00:18:22,435 I'm here to save you, Gary! 336 00:18:22,602 --> 00:18:23,853 The day is saved. 337 00:18:24,937 --> 00:18:26,577 Freakin' kvn! I hate you so much! 338 00:18:26,731 --> 00:18:28,251 I truly can't wait for the day you die! 339 00:18:28,399 --> 00:18:30,151 Oh, my gosh. No one will be sad. 340 00:18:30,359 --> 00:18:31,569 There will only be happiness! 341 00:18:37,491 --> 00:18:38,743 Hey, Gary! 342 00:18:38,909 --> 00:18:41,162 Don't even. Just don't even. 343 00:18:41,329 --> 00:18:42,663 Kvn has saved everything. 344 00:18:53,382 --> 00:18:54,818 The gravitational disturbance, 345 00:18:54,842 --> 00:18:57,762 it's massive and... and growing, a lot... 346 00:18:57,928 --> 00:18:59,555 A lot, a lot. 347 00:18:59,764 --> 00:19:01,404 That's what I've been trying to tell you. 348 00:19:01,557 --> 00:19:04,143 Probe failure imminent. Probe failure imminent. 349 00:19:04,310 --> 00:19:06,020 We need to get out of here right now. 350 00:19:08,439 --> 00:19:11,192 Oh, god! Engage rear thrusters! 351 00:19:15,946 --> 00:19:18,616 I am not a douche canoe! 352 00:19:41,889 --> 00:19:43,683 Mayday, mayday! This is Quinn ergon. 353 00:19:43,849 --> 00:19:45,935 Can someone hear me? Help me! 354 00:19:48,604 --> 00:19:51,357 I've processed your scan of a” prisoner transfers 355 00:19:51,524 --> 00:19:52,900 out of tera con prime. 356 00:19:53,234 --> 00:19:55,361 There is no match for little cato. 357 00:20:07,039 --> 00:20:08,039 Mooncake? 358 00:20:09,208 --> 00:20:10,208 What's wrong, bud? 359 00:20:12,795 --> 00:20:13,795 I get it. 360 00:20:14,255 --> 00:20:17,425 So you shoot a murder beam out of your face hole. 361 00:20:17,591 --> 00:20:20,636 So what? I mean, it happens to the best of us. 362 00:20:20,803 --> 00:20:23,097 I mean, just the other day I... I had a burrito, 363 00:20:23,264 --> 00:20:25,349 and you should have saw the freaking murder beam 364 00:20:25,516 --> 00:20:26,516 that came out of my ba... 365 00:20:26,559 --> 00:20:28,203 And, you know, it's actually pretty sweet, 366 00:20:28,227 --> 00:20:29,227 if you think about it. 367 00:20:30,438 --> 00:20:32,833 I mean, I just want you to know that that doesn't change anything 368 00:20:32,857 --> 00:20:34,483 between you and this guy. 369 00:20:34,650 --> 00:20:35,860 Me? 370 00:20:36,026 --> 00:20:37,194 - Not you! - Chookity! 371 00:20:40,448 --> 00:20:41,448 Him. 372 00:20:41,741 --> 00:20:43,021 It doesn't make you the bad guy. 373 00:20:43,117 --> 00:20:44,636 It really doesn't. I mean, it makes the scum 374 00:20:44,660 --> 00:20:46,871 who want to use you as the weapon the bad guy. 375 00:20:47,455 --> 00:20:49,206 Look, you're a good guy to the Max core. 376 00:20:49,373 --> 00:20:50,458 Ohh! 377 00:20:50,833 --> 00:20:52,209 I'm never gonna let you go again. 378 00:20:52,710 --> 00:20:55,004 I now know the only one I can trust with you 379 00:20:55,337 --> 00:20:56,547 is my ow“ awesomeness. 380 00:20:56,714 --> 00:20:59,717 Mmms! 381 00:21:00,176 --> 00:21:01,256 I'm starting to like these. 382 00:21:01,677 --> 00:21:02,803 Mm. 383 00:21:03,262 --> 00:21:05,765 Gary, I am receiving a mayday call. 384 00:21:06,015 --> 00:21:08,034 Mayday, mayday! This is Quinn ergon! 385 00:21:08,058 --> 00:21:10,144 Can someone hear me? Help me! 386 00:21:10,561 --> 00:21:13,063 Oh, my crap. It's Quinn.