WEBVTT 00:30.000 --> 00:33.200 Anyway, you just watch and see if I'm not right. 00:33.200 --> 00:35.700 This is gonna be one incredible day. 00:35.700 --> 00:37.740 Just how did you figure that out from your horoscope? 00:37.740 --> 00:40.240 Listen, I'm serious. 00:40.240 --> 00:43.120 It's a scientific proven fact that as far as accidents 00:43.120 --> 00:45.120 and things like that are concerned, 00:45.120 --> 00:47.120 some days are just worse than others. 00:49.120 --> 00:52.320 Maybe it's the air or whatever, but there are days 00:52.320 --> 00:55.000 when people just seem to freak out all over the place. 00:55.000 --> 00:57.160 Well, assuming you're right, what makes you think 00:57.160 --> 00:58.760 that today is one of those days? 00:58.760 --> 01:00.000 A bunch of things. 01:00.000 --> 01:01.200 Like what, for example? 01:01.200 --> 01:02.500 Like the fact that... 01:02.500 --> 01:03.760 BEEPING 01:03.760 --> 01:05.800 BEEPS 01:05.800 --> 01:09.080 Squad 51, first aid type rescued. 01:09.080 --> 01:11.780 299-02 Stormont Road. 01:11.780 --> 01:14.840 299-02 Stormont Road. 01:14.840 --> 01:17.880 Cross Street, Parmalet, Timeout 954. 01:17.880 --> 01:20.760 Station 51-104, KMG 365. 01:20.760 --> 01:22.760 DOOR OPENS 01:22.760 --> 01:24.760 DOOR CLOSES 01:24.760 --> 01:29.760 SIRENS WAIL 01:29.760 --> 01:34.760 SIRENS WAIL 01:34.760 --> 01:39.760 SIRENS WAIL 01:39.760 --> 01:41.780 SIRENS WAIL 01:41.780 --> 01:45.780 Squad 51, further information on your call at Stormont Road. 01:45.780 --> 01:48.780 A woman apparently injured falling out of a tree. 01:48.780 --> 01:50.780 We have requested an ambulance. 01:50.780 --> 01:51.780 SIRENS WAIL 01:51.780 --> 01:53.780 Squad 51. 01:53.780 --> 01:55.780 SIRENS WAIL 01:55.780 --> 01:56.780 You wait and see. 01:56.780 --> 01:59.800 I'll bet you anything, this is gonna be a weird call. 01:59.800 --> 02:02.800 SIRENS WAIL 02:02.800 --> 02:05.800 SIRENS WAIL 02:05.800 --> 02:08.800 SIRENS WAIL 02:08.800 --> 02:11.800 SIRENS WAIL 02:11.800 --> 02:13.800 Okay, folks, please step aside, please. 02:13.800 --> 02:15.800 Let the car through. Thank you. 02:15.800 --> 02:17.820 SIRENS WAIL 02:17.820 --> 02:20.820 SIRENS WAIL 02:20.820 --> 02:23.820 SIRENS WAIL 02:23.820 --> 02:26.820 Somebody, please get me down! 02:26.820 --> 02:28.820 I don't believe it. 02:28.820 --> 02:31.820 She fell into it, not out of it. 02:31.820 --> 02:33.820 Good figures. 02:33.820 --> 02:36.840 SIRENS WAIL 02:36.840 --> 02:38.840 Squad 51, at scene. 02:38.840 --> 02:41.840 Squad 51, Time 959. 02:41.840 --> 02:43.840 What happened? 02:43.840 --> 02:46.840 Lady parachutist missed the field by a mile. 02:46.840 --> 02:47.840 Is she injured? 02:47.840 --> 02:49.840 She says it's her back. 02:49.840 --> 02:51.840 Yeah. 02:51.840 --> 02:53.840 What are you waiting for? 02:53.840 --> 02:55.840 I'll call for the engine. We're gonna need a ladder. 02:55.840 --> 02:57.860 I'll check her out. 02:57.860 --> 03:02.860 LA Squad 51, can you have an engine respond to our incident, please? 03:02.860 --> 03:04.860 10-4 Squad 51. 03:04.860 --> 03:06.860 Do something, please! 03:06.860 --> 03:08.860 Yes, ma'am. We'll be right up. 03:08.860 --> 03:11.860 SIRENS WAIL 03:11.860 --> 03:14.860 SIRENS WAIL 03:14.860 --> 03:18.880 SIRENS WAIL 03:18.880 --> 03:20.880 Get me down! 03:20.880 --> 03:23.880 SIRENS WAIL 03:23.880 --> 03:26.880 SIRENS WAIL 03:26.880 --> 03:29.880 SIRENS WAIL 03:29.880 --> 03:32.880 SIRENS WAIL 03:32.880 --> 03:35.900 SIRENS WAIL 03:35.900 --> 03:38.900 SIRENS WAIL 03:38.900 --> 03:40.900 SIRENS WAIL 03:40.900 --> 03:42.900 How do you feel, ma'am? 03:42.900 --> 03:44.900 I hurt all over, including my pride. 03:44.900 --> 03:47.900 Yes, ma'am. Well, what about your back? 03:47.900 --> 03:49.900 It feels terrible. 03:49.900 --> 03:52.900 Well, here. We'll just have to cut some of this line away. 03:52.900 --> 03:54.920 No, you won't. 03:54.920 --> 03:57.920 Do you know how much this rig costs? Don't you dare cut it. 03:57.920 --> 04:00.920 Well, ma'am, how are we gonna get down? 04:00.920 --> 04:02.920 You figure it out. 04:02.920 --> 04:05.920 That's what you're paid for, isn't it? 04:05.920 --> 04:07.920 What's the condition, Johnny? 04:07.920 --> 04:09.920 Well, back pain. 04:09.920 --> 04:11.920 She's got feeling and movement. 04:11.920 --> 04:13.920 I'm gonna have to clear some of this nylon. 04:13.920 --> 04:15.940 You need me up there? 04:13.940 --> 04:15.940 No. 04:15.940 --> 04:18.940 I'll go up here. You'll just have to wait for the ladder. 04:18.940 --> 04:20.940 Now... 04:18.940 --> 04:20.940 That scissors away. 04:22.940 --> 04:24.940 Pull the cover down and squeeze. 04:28.940 --> 04:30.940 Here? 04:28.940 --> 04:30.940 Mm-hmm. 04:30.940 --> 04:32.940 All right. 04:36.960 --> 04:38.960 Hurry. 04:38.960 --> 04:41.960 I'm signed up for three more. 04:41.960 --> 04:44.960 First, I've got to get that nearsighted pilot 04:44.960 --> 04:46.960 a new pair of goggles. 04:46.960 --> 04:49.960 Twice in a row he's dropped me short. 04:49.960 --> 04:51.960 Men, pilots. 05:05.980 --> 05:07.980 We're gonna need a ladder. 05:11.980 --> 05:13.980 You fellow step back, please. 05:13.980 --> 05:15.980 Come on. Stand clear. 05:15.980 --> 05:43.980 Here come the ladders. Look out. 05:43.980 --> 05:45.980 Well, reinforcements. 05:45.980 --> 05:47.980 It's about time, too. 05:49.980 --> 05:52.980 Let me take some of that weight off you. 05:52.980 --> 05:54.980 Okay. 06:02.980 --> 06:04.980 No! I don't know! 06:04.980 --> 06:06.980 What did you do that for? 06:06.980 --> 06:08.980 We're trying to get you down from here. 06:08.980 --> 06:11.980 You just cost me a $3 repack. 06:11.980 --> 06:14.980 I'll tell you what. We'll split it with you. 06:14.980 --> 06:16.980 We're here! 06:16.980 --> 06:18.980 We're here! 06:18.980 --> 06:20.980 We're here! 06:20.980 --> 06:40.980 Hands up. 06:40.980 --> 06:43.980 This can't be helping. 06:43.980 --> 06:46.980 It's a broken... broken limb. 06:46.980 --> 06:50.980 Unless you broke when you hit. 06:50.980 --> 06:52.980 Gonna need this off. 06:53.980 --> 06:55.980 Ouch! 06:59.980 --> 07:02.980 It's about second or third lumbar. 07:02.980 --> 07:04.980 No penetration. 07:04.980 --> 07:06.980 Must be pressing on a nerve. 07:06.980 --> 07:08.980 Ouch! 07:08.980 --> 07:10.980 Now, that's where it hurts. 07:10.980 --> 07:14.980 Well, can you describe the pain? 07:14.980 --> 07:16.980 Like a cramp. 07:16.980 --> 07:18.980 Charlie hooks. 07:18.980 --> 07:20.980 Charlie hooks. 07:30.980 --> 07:32.980 It doesn't hurt anymore. 07:32.980 --> 07:34.980 Not at all? 07:34.980 --> 07:36.980 I'm okay! 07:38.980 --> 07:40.980 You sure you're okay? 07:40.980 --> 07:42.980 Now, wait a minute. 07:42.980 --> 07:44.980 I'm not too sure you might have broken something. 07:44.980 --> 07:48.980 Impossible! I can move! Look! 07:48.980 --> 08:16.980 Hang on, honey. 08:16.980 --> 08:18.980 Time for one more before lunch. 08:18.980 --> 08:20.980 One of you boys would get my mane for me. 08:20.980 --> 08:23.980 Hey, don't you think you'd better call it quits today? 08:23.980 --> 08:25.980 Quit? Give up jumping? 08:25.980 --> 08:28.980 This is the closest I've been to that target in 94 jumps. 08:28.980 --> 08:31.980 Hey, would you throw down my helmet for me? 08:31.980 --> 08:40.980 Thanks. 09:31.980 --> 09:35.980 Now, do you believe me? 09:35.980 --> 09:37.980 About what? 09:37.980 --> 09:39.980 About what a weird day this is. 09:39.980 --> 09:42.980 You gotta admit, that was a pretty stupid accident back there. 09:42.980 --> 09:45.980 You gotta admit that things like that don't happen too often. 09:45.980 --> 09:48.980 Squad 51, LA. 09:48.980 --> 09:50.980 What's the matter? 09:50.980 --> 09:52.980 I'm not sure. 09:52.980 --> 09:54.980 I'm not sure. 09:54.980 --> 09:56.980 I'm not sure. 09:56.980 --> 10:01.980 You gotta admit that things like that don't happen too often. 10:01.980 --> 10:03.980 Squad 51, LA. 10:03.980 --> 10:05.980 Squad 51. 10:05.980 --> 10:07.980 Squad 51, difficult breathing. 10:07.980 --> 10:09.980 440 76 South Wayland. 10:09.980 --> 10:11.980 440 76 South Wayland. 10:11.980 --> 10:13.980 Cross Street Wilkie. 10:13.980 --> 10:15.980 Timeout 1102. 10:15.980 --> 10:16.980 Squad 51. 10:16.980 --> 10:17.980 You gotta repeat on that. 10:17.980 --> 10:18.980 There's no such number. 10:18.980 --> 10:20.980 Whelan only goes to 5,000. 10:20.980 --> 10:22.980 It must be 4076. 10:22.980 --> 10:25.980 LA, can we have a repeat on that address? 10:25.980 --> 10:27.980 4076 blocks to the south. 10:27.980 --> 10:28.980 Out in the ocean? 10:28.980 --> 10:30.980 Squad 51, corrected address. 10:30.980 --> 10:33.980 4076 South Wayland. 10:33.980 --> 10:35.980 4076 South Wayland. 10:35.980 --> 10:37.980 Cross Street Wilkie. 10:37.980 --> 10:41.980 Squad 51. 10:41.980 --> 10:56.980 Squad 51, correct address. 10:56.980 --> 10:59.980 Station 165, Squad 209. 10:59.980 --> 11:11.980 Please stack in the dairy. 11:11.980 --> 11:13.980 Hey, Dad. 11:13.980 --> 11:18.980 Dad, I'm sorry. 11:18.980 --> 11:20.980 Well, this is 120 and a regular. 11:20.980 --> 11:22.980 We better get the patches on it. 11:22.980 --> 11:24.980 What happened? 11:24.980 --> 11:26.980 It was my fault. 11:26.980 --> 11:27.980 I shamed him into it. 11:27.980 --> 11:29.980 Did your father have a history of heart disease? 11:29.980 --> 11:30.980 No. 11:30.980 --> 11:32.980 We were just jogging. 11:32.980 --> 11:33.980 Too fast, I guess. 11:33.980 --> 11:38.980 He had a pain in his chest. 11:38.980 --> 11:40.980 Dad? 11:40.980 --> 11:42.980 Sorry. 11:42.980 --> 11:44.980 Yeah, we're gonna put this on. 11:44.980 --> 11:46.980 Engine 87, engine 46. 11:46.980 --> 11:48.980 Structured gasoline line. 11:48.980 --> 11:50.980 1886, gallon plus. 11:50.980 --> 11:52.980 1886. 11:52.980 --> 11:57.980 Rampart, this is rescue 51. 11:57.980 --> 11:59.980 Rescue 51. 11:59.980 --> 12:03.980 Rampart, we have a male, approximately 45 years old, obese. 12:03.980 --> 12:07.980 His blood pressure is 146 over 98. 12:07.980 --> 12:08.980 Pulse. 12:08.980 --> 12:10.980 Pulse is 120 and a regular. 12:10.980 --> 12:12.980 Pulse 120 and a regular. 12:12.980 --> 12:13.980 Respiration is 30. 12:13.980 --> 12:16.980 Chest pains began while jogging. 12:16.980 --> 12:18.980 He is now conscious and diaphoretic. 12:18.980 --> 12:22.980 Rampart, the scope shows sinus tachycardia with frequent PVC's. 12:22.980 --> 12:24.980 51, can you transmit an EKG? 12:24.980 --> 12:26.980 10-4. 12:26.980 --> 12:27.980 51, send me a strip. 12:27.980 --> 12:46.980 10-4. 12:46.980 --> 12:47.980 Looks like he's coming around. 12:47.980 --> 12:54.980 I'll go have a word with his wife. 12:54.980 --> 12:57.980 Stat, IDENT doctor. 12:57.980 --> 12:59.980 Mr. 12:59.980 --> 13:02.980 Mrs. Litton, I'm Dr. Brackett. 13:02.980 --> 13:04.980 How is my husband, doctor? 13:04.980 --> 13:06.980 We'll know more in a little while. 13:06.980 --> 13:08.980 Wally said he's had a heart attack. 13:08.980 --> 13:10.980 Is that right? Is it? 13:10.980 --> 13:11.980 Is it his heart? 13:11.980 --> 13:12.980 I'm afraid so. 13:12.980 --> 13:14.980 Will he be all right? 13:14.980 --> 13:16.980 There's every possibility of that, Mrs. Litton. 13:16.980 --> 13:19.980 Now, if you'll just sit down, we'll have some more news in a few minutes. 13:19.980 --> 13:22.980 Was it his weight that caused it? 13:22.980 --> 13:24.980 Or was it the exercise? 13:24.980 --> 13:26.980 A combination. 13:26.980 --> 13:29.980 Plus me. 13:29.980 --> 13:31.980 And I'll be the one who's killed him if he dies. 13:31.980 --> 13:33.980 Don't talk like that. 13:33.980 --> 13:36.980 It was just an accident, a stupid accident. 13:36.980 --> 13:38.980 Most accidents are stupid, Mia. 13:38.980 --> 13:41.980 If your husband had taken into consideration his age and physical condition. 13:41.980 --> 13:45.980 Now, if you'll excuse me. 13:45.980 --> 13:47.980 Like some days I know. 13:47.980 --> 13:49.980 You guys haven't one of those, too. 13:49.980 --> 13:52.980 We sure are. Did Johnny tell you about the skydiver we found in the tree? 13:52.980 --> 13:54.980 No, but I got a beaut. 13:54.980 --> 13:57.980 Lady came in this morning predicting she was about to have an appendicitis attack. 13:57.980 --> 14:01.980 And did. 14:01.980 --> 14:03.980 Could be the moon. 14:03.980 --> 14:05.980 Whatever it is, I'm hungry. Let's go to lunch. 14:05.980 --> 14:08.980 With all its skill and resources, medical science is sure to figure it out. 14:08.980 --> 14:15.980 Uh-uh. 14:15.980 --> 14:18.980 Well, he's looking better. 14:18.980 --> 14:20.980 Let me know as soon as we get the lab report. 14:20.980 --> 14:21.980 Right. 14:21.980 --> 14:30.980 Have Joe take a look at him, too, on the dicks. 14:30.980 --> 14:34.980 Dr. Hoffman, 64. 14:34.980 --> 14:38.980 How is he? 14:38.980 --> 14:40.980 Will he be all right? 14:40.980 --> 14:42.980 I think so. 14:42.980 --> 14:49.980 I think so. 14:49.980 --> 15:04.980 65. 15:04.980 --> 15:06.980 I think he's out of immediate danger. 15:06.980 --> 15:08.980 All we can do is wait. 15:08.980 --> 15:09.980 Better move into intensive care. 15:09.980 --> 15:14.980 Dr. Early, there's a lady out here who's threatening to sue the county if we don't let her go home. 15:14.980 --> 15:19.980 Okay, I'll be right there. 15:19.980 --> 15:29.980 Oh, Miss McCall, I'm Dr. Bracket, nature on four right away. 15:29.980 --> 15:33.980 I'll get out of here yet. Oh, Duke, are you a doctor? 15:33.980 --> 15:36.980 Listen, it's certainly time somebody sent for a doctor. 15:36.980 --> 15:37.980 Would you please let me go? 15:37.980 --> 15:40.980 Doctor, there's absolutely nothing wrong with me. 15:40.980 --> 15:42.980 It's just a sprain. 15:42.980 --> 15:44.980 Yes, ma'am. What sprain? 15:44.980 --> 15:46.980 Don't mam me. It's my ankle. 15:46.980 --> 15:48.980 Of course. Let's have a look. 15:48.980 --> 15:51.980 This is Mrs. Bernadine Spalding. This is Dr. Early. 15:51.980 --> 15:56.980 Doctor, have you got the authority to release me, or are you just another one of them students? 15:56.980 --> 15:58.980 Let's have a look first, ma'am. 15:58.980 --> 16:02.980 There you go again. How would you like it if I was calling you Mr. all the time? 16:02.980 --> 16:07.980 Now, I am telling you, doctor, there is absolutely nothing wrong with me. 16:07.980 --> 16:14.980 I simply fell and twisted my ankle while... while... 16:14.980 --> 16:16.980 While? 16:16.980 --> 16:17.980 Well... 16:17.980 --> 16:19.980 She was dancing. 16:19.980 --> 16:25.980 Yes, dancing. It's my birthday, and I guess I can dance if I want to. 16:25.980 --> 16:29.980 Of course, Mrs. Spalding. And congratulations on your birthday, I mean. 16:29.980 --> 16:31.980 Oh, thank you. I'm 80. 16:31.980 --> 16:32.980 No. 16:32.980 --> 16:37.980 And I feel just perfect. Look, I can still do my high kicks. 16:37.980 --> 16:41.980 Oh, but please let me go. I want to get back to my party. 16:41.980 --> 16:43.980 Considerable swelling. 16:43.980 --> 16:45.980 Oh. 16:47.980 --> 16:49.980 Oh. 16:50.980 --> 16:52.980 Now, does this hurt? 16:54.980 --> 16:56.980 No. Does it hurt? 16:56.980 --> 16:58.980 How about when I turn it this way? 16:59.980 --> 17:01.980 No. 17:01.980 --> 17:03.980 Did Dr. Bracka get x-rays? 17:03.980 --> 17:05.980 Not yet. 17:05.980 --> 17:07.980 Well, that's what we're going to have to do, Mrs. Spalding. 17:07.980 --> 17:09.980 X-ray your ankle to make sure everything's all right. 17:09.980 --> 17:11.980 Oh. 17:11.980 --> 17:13.980 It won't hurt a bit. 17:13.980 --> 17:15.980 It isn't the hurt. It's my party. 17:15.980 --> 17:18.980 Don't you understand that I'm the guest of honor? 17:18.980 --> 17:23.980 How can they celebrate with me in this really institution? 17:24.980 --> 17:26.980 Where's that telephone? 17:26.980 --> 17:29.980 We'll get to a phone soon enough. Don't worry. Notify x-ray. 17:29.980 --> 17:31.980 I'm allowed one call, you know. 17:32.980 --> 17:35.980 Yes, ma'am. We go strictly by the book here. 17:35.980 --> 17:38.980 You better, doctor, or I'll throw the book right at you. 17:38.980 --> 17:40.980 Can I have a doctor in... 17:41.980 --> 17:43.980 Can I have a doctor in... 17:44.980 --> 17:47.980 Are they going to give me a room of my own? 17:49.980 --> 17:50.980 Are you free? 17:50.980 --> 17:51.980 Depends. 17:51.980 --> 17:53.980 Do you mind solving the problem I have in five? 17:53.980 --> 17:54.980 We don't. 17:54.980 --> 17:56.980 Has his annual meeting this afternoon. 17:56.980 --> 17:58.980 Big speech to deliver. 17:58.980 --> 18:00.980 But he can't say a word. 18:00.980 --> 18:02.980 He's been hiccuping since yesterday. 18:02.980 --> 18:04.980 Hiccups. 18:04.980 --> 18:07.980 I think we're having the same kind of a day as the fire department. 18:07.980 --> 18:09.980 I did. 18:09.980 --> 18:11.980 I did. 18:18.980 --> 18:20.980 Oh, sweetheart. 18:20.980 --> 18:22.980 Darling. 18:23.980 --> 18:27.980 This is Dr. Brackett, a Mr. Merkel and his wife, Mrs. Merkel. 18:27.980 --> 18:28.980 How do you do? 18:28.980 --> 18:29.980 You do. 18:29.980 --> 18:32.980 You gotta help me, Doc. You gotta help me get rid of these damn hiccups. 18:32.980 --> 18:35.980 All right, just relax, Mr. Merkel. Don't try to talk. 18:35.980 --> 18:36.980 Lie back, please. 18:36.980 --> 18:38.980 Just lie down, Dr. Merkel. 18:38.980 --> 18:40.980 I'm sorry. 18:42.980 --> 18:45.980 Try to breathe slowly and as deeply as you can. 18:46.980 --> 18:47.980 When did they start? 18:47.980 --> 18:49.980 Last night. Stop them, please. 18:49.980 --> 18:51.980 What did he have for dinner? 18:51.980 --> 18:53.980 We had dinner at my mother's house. 18:53.980 --> 18:55.980 They haven't found a name for it yet. 18:55.980 --> 18:57.980 I don't know. 18:59.980 --> 19:02.980 Prepare some chlorpromazine. 25 milligrams, I am. 19:02.980 --> 19:04.980 Have you had a recent operation? 19:04.980 --> 19:06.980 No. 19:06.980 --> 19:08.980 History of heart trouble? 19:08.980 --> 19:10.980 No. 19:11.980 --> 19:13.980 How about liver problems? 19:13.980 --> 19:15.980 I'm sorry. 19:22.980 --> 19:23.980 Were you drinking last night? 19:23.980 --> 19:25.980 I just wish I had been. 19:25.980 --> 19:27.980 What about pachyotitis? 19:27.980 --> 19:29.980 Hernia? 19:29.980 --> 19:31.980 Have you had an ulcer? 19:31.980 --> 19:32.980 Sorry. 19:32.980 --> 19:34.980 What about inhalation therapy? 19:34.980 --> 19:36.980 Let's try this first. 19:38.980 --> 19:40.980 It's just a sedation. 19:40.980 --> 19:42.980 It'll help him to relax. 19:42.980 --> 19:44.980 Relax? I can't afford to relax. 19:45.980 --> 19:46.980 What time is it? 19:46.980 --> 19:48.980 Don't think about that. 19:48.980 --> 19:51.980 But don't let them put me to sleep. 19:51.980 --> 19:52.980 You... 19:52.980 --> 19:54.980 Sleep. 19:56.980 --> 19:59.980 I'm afraid that's what you're gonna have to do, Mr. Merkel. 19:59.980 --> 20:02.980 Give your phrenic nerves time to unwind. 20:09.980 --> 20:11.980 But what do they do without me? 20:11.980 --> 20:13.980 They're depending on me. 20:13.980 --> 20:16.980 Well, they can't use you in this condition, Mr. Merkel. 20:16.980 --> 20:18.980 Except for a metronome. 20:18.980 --> 20:20.980 You just try and take it easy. 20:20.980 --> 20:23.980 Listen, Mr. Perl, my mother's cooking. 20:24.980 --> 20:26.980 What did you say? 20:36.980 --> 20:37.980 Honestly, it's out of the question. 20:37.980 --> 20:39.980 But it's also her 80th birthday. 20:39.980 --> 20:42.980 And it's about time you divulged where she's at. 20:42.980 --> 20:44.980 Mrs. Spaulding's personal birthday party. 20:44.980 --> 20:46.980 Are you in command here? 20:46.980 --> 20:47.980 Most of the time. 20:47.980 --> 20:49.980 I'm not sure about today, though. 20:49.980 --> 20:51.980 We need a private room. 20:51.980 --> 20:53.980 And money is no object. 20:54.980 --> 20:56.980 Al, I'm sorry. She's still in emergency. 20:56.980 --> 20:58.980 We have to get an x-ray of her ankle. 20:59.980 --> 21:00.980 Dr. Allen, 60th... 21:00.980 --> 21:01.980 We shall wait. 21:01.980 --> 21:03.980 Yes, get cracking. 21:05.980 --> 21:06.980 Yes, ma'am. 21:06.980 --> 21:09.980 Would you mind waiting in the waiting room, please? 21:09.980 --> 21:10.980 Come on. 21:10.980 --> 21:11.980 I'm waiting. 21:11.980 --> 21:13.980 That, identical objects. 21:13.980 --> 21:23.980 I don't know what it is with today, do you? 21:23.980 --> 21:24.980 Uh-huh. 21:24.980 --> 21:26.980 It's what we call a scientific enigma. 21:27.980 --> 21:29.980 I guess we only have one hope. 21:29.980 --> 21:32.980 Eventually, it'll be tomorrow. 21:39.980 --> 21:41.980 Maybe if we just stayed calm, 21:41.980 --> 21:43.980 the world won't know we're here. 21:43.980 --> 21:45.980 The dispatcher can find us anywhere. 21:45.980 --> 21:47.980 Maybe we could hide in the hospital. 21:47.980 --> 21:49.980 Why would the hospital be safe? 21:50.980 --> 21:52.980 How would you two like to take a fire prevention run 21:52.980 --> 21:55.980 and go down and check out some electrical wiring? 21:55.980 --> 21:59.980 Cap, on a day like today, we'd get electrocuted. 21:59.980 --> 22:01.980 A little joke might do you some good. 22:01.980 --> 22:03.980 Get you back on your feet, at least. 22:04.980 --> 22:07.980 Cap, you would not believe the kind of day we're having. 22:07.980 --> 22:08.980 You're right. 22:08.980 --> 22:11.980 We've got over 17 hours left to go. 22:11.980 --> 22:13.980 Gage, you just naturally exaggerate everything. 22:13.980 --> 22:15.980 Today is no worse than any other day. 22:18.980 --> 22:21.980 Squad 51, man trapped in freezer. 22:21.980 --> 22:23.980 93-05 Walgren. 22:23.980 --> 22:28.980 93-05 Walgren, cross street at the present time of 1441. 22:28.980 --> 22:38.980 Squad 51, 10-4, 3-6-5. 22:38.980 --> 23:07.980 Exaggerate, huh? 23:08.980 --> 23:09.980 Come on. 23:14.980 --> 23:15.980 This way, men. 23:15.980 --> 23:17.980 Freezer's in the back. 23:25.980 --> 23:27.980 Can't let him get away with it. 23:27.980 --> 23:28.980 He's too young. 23:28.980 --> 23:31.980 He's probably gone, but now it's been at least 10 minutes. 23:32.980 --> 23:34.980 Where are his parents? 23:34.980 --> 23:35.980 Al Capulco. 23:35.980 --> 23:39.980 Said he was putting himself on ice to the world in Peru. 23:39.980 --> 23:41.980 A real genius. 23:41.980 --> 23:43.980 Now, don't go putting him down. 23:44.980 --> 23:46.980 He's just young. 23:46.980 --> 23:48.980 He's studying almost a year. 23:48.980 --> 23:51.980 He knows all about hibernation. 23:51.980 --> 23:53.980 He'd better. 23:53.980 --> 23:55.980 You'd better get some blankets. 23:55.980 --> 23:56.980 Blankets. 23:56.980 --> 24:07.980 Yeah, okay. 24:07.980 --> 24:09.980 Sure thought of everything. 24:09.980 --> 24:13.980 Where do you want it? 24:13.980 --> 24:14.980 Put it right down here. 24:14.980 --> 24:26.980 Put it down there. 24:44.980 --> 24:45.980 Pulse is 100. 24:45.980 --> 24:47.980 There's no cyanosis. 24:47.980 --> 24:49.980 Breathing sounds fine. 24:49.980 --> 24:51.980 This thing couldn't have been airtight. 24:51.980 --> 24:54.980 Ralph knows how to suppress his breathing. 24:54.980 --> 24:55.980 He sure does. 24:55.980 --> 24:58.980 He's been out to find him in the pool over four minutes lots of times. 24:58.980 --> 25:00.980 Let's just hope he goes swimming again. 25:00.980 --> 25:04.980 His mother will murder him when she sees her freezer. 25:04.980 --> 25:07.980 Respirations is about 15. 25:07.980 --> 25:09.980 Strong and regular. 25:09.980 --> 25:11.980 Blood pressure's 120 over 80. 25:11.980 --> 25:12.980 He's fine. 25:12.980 --> 25:17.980 Let's wrap him up. 25:17.980 --> 25:20.980 What have you got? 25:20.980 --> 25:23.980 A freezer victim, but we got him out in time. 25:23.980 --> 25:25.980 Well, let's figure it's a day like today. 25:25.980 --> 25:27.980 Shall I cancel the ambulance? 25:27.980 --> 25:28.980 Yeah, please. 25:28.980 --> 25:33.980 Right. 25:33.980 --> 25:35.980 What? 25:35.980 --> 25:37.980 What year? 25:37.980 --> 25:42.980 What year is this? 25:42.980 --> 25:44.980 Same one, man. 25:44.980 --> 25:48.980 You blew it, Ralph. 25:48.980 --> 25:50.980 You just can't win, buddy. 25:50.980 --> 25:54.980 On a day like this, who can? 25:54.980 --> 26:17.980 Breathing sounds fine. 26:17.980 --> 26:19.980 Wouldn't be a bad thing to know. 26:19.980 --> 26:21.980 They do it in the Himalayas. 26:21.980 --> 26:27.980 If you prepare yourself right, you can save yourself in and out anytime. 26:27.980 --> 26:34.980 I can see how you'd go in, but I wonder how you'd get out. 26:34.980 --> 27:02.980 Yeah, that could be a problem. 27:02.980 --> 27:05.980 Want to bet how long we got before it goes off again? 27:05.980 --> 27:10.980 No, but I'll give you a chance. It'll be something peculiar. 27:10.980 --> 27:12.980 You feel like a coffee? 27:12.980 --> 27:14.980 Now who's got time for coffee? 27:14.980 --> 27:26.980 You know, Johnny, you're really letting this day get to you. 27:26.980 --> 27:33.980 Squad 51, Snakebite, Mitchell Park Golf Course, East Gate. 27:33.980 --> 27:39.980 Cross Street, Wellesdon, Isle of 1533. 27:39.980 --> 28:07.980 What happened? 28:07.980 --> 28:09.980 A girl named Penny Finch. 28:09.980 --> 28:11.980 She was playing golf and went into the brush to recover her ball, 28:11.980 --> 28:13.980 and a rattler got her, or so she says. 28:13.980 --> 28:14.980 We put a blanket under her. 28:14.980 --> 28:15.980 How long ago? 28:15.980 --> 28:16.980 15 minutes, near as I can figure. 28:16.980 --> 28:17.980 He's not looking good. 28:17.980 --> 28:18.980 I'll bet. Give me a hand, will you? 28:18.980 --> 28:24.980 Sure. 28:24.980 --> 28:26.980 Where'd it get you, Miss Finch? 28:26.980 --> 28:29.980 Right here. Sure hurts. 28:29.980 --> 28:31.980 Ambulance is on the way. I'll go back and wait for you. 28:31.980 --> 28:32.980 All right. Thanks for the help. 28:32.980 --> 28:35.980 Anytime. 28:35.980 --> 28:44.980 The color's bad. 28:44.980 --> 29:02.980 Well, the rate's up. It's 120, regular, but weak. 29:02.980 --> 29:04.980 Oh. Thank you. 29:04.980 --> 29:22.980 You just hold that on your face for me. 29:22.980 --> 29:24.980 You're not gonna cut me. 29:24.980 --> 29:26.980 You'll hardly feel it. 29:26.980 --> 29:28.980 Rampart, this is rescue 51. 29:28.980 --> 29:35.980 Sizing it will allow us to draw some of the venom out. 29:35.980 --> 29:40.980 Blood pressure's 100 over 50. 29:40.980 --> 29:41.980 The O2 isn't working. 29:41.980 --> 29:43.980 She's going into cardiovascular collapse. 29:43.980 --> 29:57.980 Raise her head. 29:57.980 --> 30:10.980 The stuff must have injected right into her vein or artery. 30:10.980 --> 30:13.980 51, this is Rampart. Go ahead. 30:13.980 --> 30:16.980 Rampart, we have a rattlesnake victim. 30:16.980 --> 30:20.980 Female, approximately 28, medium build, 120 pounds. 30:20.980 --> 30:22.980 Vital signs, respiration 15. 30:22.980 --> 30:24.980 Well, hold it. It's changed. 30:24.980 --> 30:27.980 Blood pressure's 90 over 40. 30:27.980 --> 30:29.980 Pulse rate is 130. 30:29.980 --> 30:32.980 Still regular, but weak. 30:32.980 --> 30:35.980 Blood pressure 90 over 40. 30:35.980 --> 30:39.980 Pulse 130, regular, but weak. 30:39.980 --> 30:42.980 She's currently unresponsive and cyanotic. 30:42.980 --> 30:44.980 We have her on five liters of oxygen. 30:44.980 --> 30:47.980 51, how long ago and where's the bite? 30:47.980 --> 30:51.980 20 minutes ago. It's on the calf of her leg. 30:51.980 --> 30:54.980 Sounds like the venom's already in the circulatory system. 30:54.980 --> 30:57.980 I'll get the pharmacy going on the antivenom. 30:57.980 --> 31:00.980 51, establish an IV route at once. 31:00.980 --> 31:03.980 D5W to keep open. Piggy back and aramine drip. 31:03.980 --> 31:06.980 Continue oxygen. Transport as soon as you can. 31:06.980 --> 31:21.980 10-4. 32:36.980 --> 33:03.980 We've set up the core. 33:03.980 --> 33:06.980 Typer fast. Also CBC in your analysis. 33:06.980 --> 33:15.980 You may have gotten her here in time. 33:15.980 --> 33:20.980 Set oxygen for five liters. 33:20.980 --> 33:22.980 This is Dixie McCoy. 33:22.980 --> 33:34.980 Are you ready with that antivenom and treatment for her? 33:34.980 --> 33:37.980 BP's 100 over 50. 33:37.980 --> 33:43.980 Increase drip rate on aramine. 33:43.980 --> 33:46.980 Complete workup, fast as you can. 33:46.980 --> 33:49.980 I'll be right back. 33:49.980 --> 33:52.980 Complete workup, fast as you can. 33:52.980 --> 33:54.980 I'll need it in five minutes. 33:54.980 --> 33:56.980 Never happened. They told me a half an hour. 33:56.980 --> 33:58.980 This girl could be in the morgue in a half an hour. 33:58.980 --> 34:03.980 So I'll talk nice to him. 34:03.980 --> 34:04.980 Ready, Dix? 34:04.980 --> 34:05.980 Ready. 34:05.980 --> 34:33.980 I'll be right back. 34:33.980 --> 34:42.980 It's up to her now. 34:42.980 --> 34:46.980 She looks pretty tough. 34:46.980 --> 34:48.980 Where is she? 34:48.980 --> 34:50.980 We know she's here, young man. 34:50.980 --> 34:52.980 Alone on her birthday. 34:52.980 --> 34:55.980 And it may be her very last birthday. 34:55.980 --> 34:58.980 And if we don't find out where she is... 34:58.980 --> 35:02.980 We're going straight to the top. 35:02.980 --> 35:04.980 Who are you? 35:04.980 --> 35:07.980 Oh, well, he's closer to the top than I am. 35:07.980 --> 35:09.980 Very well. 35:09.980 --> 35:15.980 Where is Bernadine? 35:15.980 --> 35:19.980 Thank you. 35:19.980 --> 35:30.980 Thank you, young man. 35:30.980 --> 35:32.980 How is Penny? 35:32.980 --> 35:35.980 It's up to the anti-venom and Dr. Brackett. 35:35.980 --> 35:39.980 Now, do you believe me what kind of a date this is turning out to be? 35:39.980 --> 35:41.980 I think it's mostly your imagination. 35:41.980 --> 35:43.980 Mine or the victim's? 35:43.980 --> 35:45.980 You just got to convince me, don't you? 35:45.980 --> 35:52.980 Miss Jones, reception, please. 35:52.980 --> 35:58.980 Oh, excuse me. 35:58.980 --> 35:59.980 What happened? 35:59.980 --> 36:01.980 A foot full of little holes. 36:01.980 --> 36:17.980 Drop the shotgun. 36:17.980 --> 36:18.980 Squad 51 available. 36:18.980 --> 36:19.980 Squad 51. 36:19.980 --> 36:22.980 You know, I still don't think we should have gone available. 36:22.980 --> 36:44.980 We should go home and hide before some ridiculous accident happens to us. 36:44.980 --> 37:09.980 Patrol 2, call your office. 37:09.980 --> 37:24.980 Patrol 3, call station. 37:24.980 --> 37:40.980 Come on, get up. 37:40.980 --> 37:41.980 Come on. 37:41.980 --> 37:52.980 Hey, you guys want to give me a hand? 37:52.980 --> 38:19.980 What did he got? 38:19.980 --> 38:30.980 Give me the five. 38:30.980 --> 38:31.980 What's wrong? 38:31.980 --> 38:32.980 I don't know yet. 38:32.980 --> 38:33.980 Help me, please. 38:33.980 --> 38:39.980 Where does it hurt? 38:39.980 --> 38:40.980 Can you describe the pain? 38:40.980 --> 38:41.980 Give up, Doc. 38:41.980 --> 38:46.980 You don't speak a word. 38:46.980 --> 38:48.980 Get an IV ready and patch him. 38:48.980 --> 38:49.980 What does he speak? 38:49.980 --> 38:50.980 Do you know? 38:50.980 --> 38:51.980 I don't know. 38:51.980 --> 38:53.980 He's on sale or off some foreign ship, I think. 38:53.980 --> 38:55.980 Well, what happened? 38:55.980 --> 38:57.980 Well, we were just... 38:57.980 --> 39:02.980 Well, what I mean is, you see, he... 39:02.980 --> 39:06.980 Well, look, all I did was... 39:06.980 --> 39:08.980 Oh, I don't know. 39:08.980 --> 39:10.980 Look, all of a sudden he just started yelling. 39:10.980 --> 39:13.980 And then he couldn't breathe. 39:13.980 --> 39:17.980 And all of a sudden it looked like his arms were hurting him. 39:17.980 --> 39:20.980 Chest pain? 39:20.980 --> 39:24.980 How long have you known him? 39:24.980 --> 39:35.980 What was he doing at the time? 39:35.980 --> 39:37.980 We'll start the IV. 39:37.980 --> 39:38.980 D5W to keep open. 39:38.980 --> 39:40.980 And 12-lead EKG. 39:40.980 --> 39:42.980 Come and pick up me. 39:42.980 --> 39:43.980 Is he orthophonic? 39:43.980 --> 39:46.980 He said it was five liters. 39:46.980 --> 39:51.980 Not here, please. 39:51.980 --> 39:54.980 Typhoid, typhoid, 39:54.980 --> 39:56.980 rate 50. 39:56.980 --> 39:59.980 Let's get an atropine, five milligrams, an IV push. 39:59.980 --> 40:04.980 Great. 40:04.980 --> 40:08.980 Hey, why is that thing bouncing up and down? 40:08.980 --> 40:15.980 Be glad it is. 40:15.980 --> 40:17.980 Let's get a set of bloods on him. 40:17.980 --> 40:19.980 How's he doing? 40:19.980 --> 40:21.980 Hmm. 40:21.980 --> 40:22.980 Complete workup. 40:22.980 --> 40:24.980 162 over 100. 40:24.980 --> 40:29.980 What do you see? 40:29.980 --> 40:34.980 Significant elevations in leads two, three, and AVF. 40:34.980 --> 40:36.980 Looks like an inferior MI. 40:36.980 --> 40:39.980 Wish we could get his history. 40:39.980 --> 40:42.980 Don't you have any idea where he's from? 40:42.980 --> 40:44.980 I can't even pronounce his real name. 40:44.980 --> 40:46.980 I call him Freddy. 40:46.980 --> 40:49.980 What do you think he is? 40:49.980 --> 40:52.980 He acts like a German. 40:52.980 --> 40:57.980 What does he do? 40:57.980 --> 40:59.980 Blas espaƱol. 40:59.980 --> 41:05.980 Oh, mamma. 41:05.980 --> 41:07.980 We'll need x-rays. 41:07.980 --> 41:10.980 Right away. 41:10.980 --> 41:12.980 Do you know if he was taking any medication? 41:12.980 --> 41:14.980 Not with me, he wasn't. 41:14.980 --> 41:19.980 It's worse. 41:19.980 --> 41:21.980 It's worse. 41:21.980 --> 41:23.980 I know I'm going to die. 41:23.980 --> 41:25.980 It's not good to help me. 41:25.980 --> 41:27.980 I can't live without you. 41:27.980 --> 41:29.980 No one can help you. 41:29.980 --> 41:31.980 What are you talking about? 41:31.980 --> 41:33.980 Where did all this happen? 41:33.980 --> 41:35.980 Ask him what happened. 41:35.980 --> 41:37.980 What happened? 41:37.980 --> 41:39.980 Someone who speaks Greek. 41:39.980 --> 41:42.980 Ask my old ears. 41:42.980 --> 41:47.980 Well, as long as he's got somebody to talk to, 41:47.980 --> 41:49.980 I guess I'll split. 41:49.980 --> 41:52.980 No one can help me. 41:52.980 --> 41:54.980 Ask my old ears. 41:54.980 --> 41:56.980 Bye, Freddy. 41:56.980 --> 41:58.980 How did that happen? 41:58.980 --> 42:00.980 His wrist, doctor, and... 42:00.980 --> 42:02.980 I can't breathe. 42:02.980 --> 42:04.980 He can't breathe. 42:04.980 --> 42:06.980 Ask him where it hurts. 42:06.980 --> 42:09.980 Where does it hurt? 42:09.980 --> 42:11.980 Only the wrist, doctor. 42:11.980 --> 42:13.980 Where did all this happen? 42:13.980 --> 42:15.980 I can't tell you. 42:15.980 --> 42:21.980 You can't tell me. 42:21.980 --> 42:27.980 Oh, ladies and gentlemen, room 420. 42:27.980 --> 42:29.980 Room 420! 42:29.980 --> 42:31.980 There we go! 42:31.980 --> 42:36.980 Come on! 42:36.980 --> 42:38.980 Come on! 42:38.980 --> 42:40.980 Let's all go together. 42:40.980 --> 42:42.980 Come on! 42:42.980 --> 42:44.980 Let's all go together. 42:44.980 --> 42:46.980 Come on. 42:46.980 --> 42:48.980 Come on. 42:48.980 --> 42:50.980 Get yourself carefully now. 42:50.980 --> 42:52.980 In a close game like this... 42:52.980 --> 42:54.980 I'll do it again. 42:54.980 --> 42:56.980 Jackson checks the crab. 42:56.980 --> 42:58.980 Turn, faces the batter. 42:58.980 --> 43:00.980 He stretches. 43:00.980 --> 43:02.980 And Jones drives it to right field. 43:02.980 --> 43:04.980 Over the first base, the top stretch. 43:04.980 --> 43:06.980 I found you! 43:06.980 --> 43:08.980 Quiet! 43:08.980 --> 43:10.980 It's the bottom of the night! 43:10.980 --> 43:12.980 What in the world? 43:12.980 --> 43:14.980 Happy birthday! 43:14.980 --> 43:16.980 Oh, happy birthday! 43:16.980 --> 43:18.980 Happy birthday! 43:18.980 --> 43:20.980 There's some perfume I hope you like. 43:20.980 --> 43:22.980 Oh, my! 43:22.980 --> 43:24.980 Happy birthday! 43:24.980 --> 43:26.980 Thank you! 43:26.980 --> 43:28.980 Oh, my God! 43:28.980 --> 43:30.980 There we are! 43:30.980 --> 43:32.980 The champagne, darling! 43:32.980 --> 43:34.980 Let's give the party started! 43:34.980 --> 43:36.980 Let's give it to her first. 43:36.980 --> 43:38.980 Happy birthday! 43:38.980 --> 43:40.980 Happy birthday! 43:40.980 --> 43:42.980 Happy birthday, boys! 43:42.980 --> 43:44.980 Happy birthday to me! 43:44.980 --> 43:46.980 Two out. 43:46.980 --> 43:48.980 Bottom of the ninth. 43:48.980 --> 43:50.980 Scores five to four. 43:50.980 --> 43:52.980 Men on second and third. 43:52.980 --> 43:54.980 And here's the three and two pitch. 43:54.980 --> 43:56.980 Wild! It hit him! 43:56.980 --> 44:00.980 Wow! This is one of those really unbelievable days! 44:00.980 --> 44:02.980 Engine 16, squad 51. 44:02.980 --> 44:04.980 Traffic accident with injuries. 44:04.980 --> 44:06.980 142.30, East Richards. 44:06.980 --> 44:08.980 142.30, East Richards. 44:08.980 --> 44:10.980 Cross street Wilcox. 44:10.980 --> 44:12.980 Timeout 16.42. 44:20.980 --> 44:22.980 142.30, East Richards. 44:22.980 --> 44:24.980 It's five blocks away from 16s. 44:24.980 --> 44:26.980 You want to bet we get turned around? 44:32.980 --> 44:34.980 LA engine 16. 44:34.980 --> 44:36.980 Traffic accident. No injuries. 44:36.980 --> 44:38.980 Return squad 51. 44:38.980 --> 44:40.980 16 available. 44:40.980 --> 44:42.980 10-4. 44:42.980 --> 44:44.980 Squad 51, return. 44:44.980 --> 44:54.980 Squad 51. 44:58.980 --> 45:00.980 Screw it. 45:00.980 --> 45:02.980 They lost. 45:02.980 --> 45:04.980 Yeah, we know how it feels. 45:04.980 --> 45:08.980 Headquarters two, your destination at ETA. 45:14.980 --> 45:16.980 Want some coffee? 45:20.980 --> 45:22.980 How fast are you? 45:22.980 --> 45:24.980 Squad 51, par over the embankment. 45:28.980 --> 45:30.980 We're going to get you. 45:30.980 --> 45:34.980 Par over the embankment. 45:46.980 --> 45:48.980 That's a long way down. 45:48.980 --> 45:50.980 Suppose he made it to the bottom? 45:50.980 --> 45:52.980 Not much to stop him once he goes off. 45:52.980 --> 45:54.980 I wonder what he was driving. 45:54.980 --> 45:56.980 A tank, I hope. 45:56.980 --> 45:58.980 Hurry. 45:58.980 --> 46:00.980 He's probably dead by now or worse. 46:00.980 --> 46:02.980 Calm down, Mr. Hartley. 46:02.980 --> 46:04.980 Can you get him? 46:04.980 --> 46:06.980 My husband, he just... 46:06.980 --> 46:08.980 No. 46:08.980 --> 46:10.980 Hartley, please. 46:10.980 --> 46:12.980 Hurry. 46:12.980 --> 46:14.980 Please hurry. 46:14.980 --> 46:16.980 My husband. 46:16.980 --> 46:18.980 Brakes must have failed. 46:18.980 --> 46:20.980 Wife says he's a rotten driver. 46:20.980 --> 46:22.980 Maybe she's got a point. 46:22.980 --> 46:24.980 Is there any way down there? 46:24.980 --> 46:26.980 Fire brake. 46:26.980 --> 46:28.980 I have an ambulance on the way. 46:28.980 --> 46:30.980 I can't wait. I'm going down. 46:30.980 --> 46:32.980 I'll anchor you. 46:34.980 --> 46:38.980 Italian 13, squad 209, it's 10-7 at sea. 46:38.980 --> 46:40.980 Hurry. 46:50.980 --> 46:52.980 Johnny, you need a spanner? 46:52.980 --> 46:56.980 Thanks. 47:00.980 --> 47:02.980 Squad three, what is your status? 47:02.980 --> 47:04.980 Better watch out. 47:04.980 --> 47:12.980 I'll get the heavy stuff. 47:12.980 --> 47:14.980 Hey, easy. 47:14.980 --> 47:34.980 Will you take it easy? 47:44.980 --> 47:46.980 Johnny, are you all right? 47:46.980 --> 47:48.980 Yeah. 47:48.980 --> 47:50.980 Will you just stay where you are and don't try to move? 47:50.980 --> 47:52.980 I don't think I can. 47:52.980 --> 47:54.980 We're going to need a stoke stretcher down there. 47:54.980 --> 47:56.980 Maybe two, right? 47:56.980 --> 47:59.780 Break out the rope with the 47:59.780 --> 47:59.780 anticipate operation, 47:59.780 --> 48:18.680 and then put me in control of my 48:18.680 --> 48:20.680 someone. 48:20.680 --> 48:22.680 All right. 48:22.680 --> 48:24.680 We'll need a stokes. 48:35.100 --> 48:36.340 What do you earn? 48:36.340 --> 48:39.140 Knee. I twisted it, I hope. 48:39.140 --> 48:40.400 Is anything broken? 48:40.400 --> 48:43.940 I don't think so. I didn't hear anything. 48:43.940 --> 48:57.940 You want to see to him? 48:57.940 --> 48:59.940 Can you hear me? 49:07.940 --> 49:09.440 Who are you? 49:09.440 --> 49:10.440 Are you alright? 49:10.440 --> 49:13.940 Take your hands off! 49:13.940 --> 49:15.940 See what you did? 49:15.940 --> 49:21.440 Are you hurt anywhere? 49:21.440 --> 49:28.440 Is that my house? 49:28.440 --> 49:31.940 Some kind of a ride I had. 49:31.940 --> 49:34.940 Are you okay? Do you feel any pain? 49:34.940 --> 49:38.940 I don't feel nothing. I feel good. 49:38.940 --> 49:42.940 You just stay there. I'll be right back. 49:42.940 --> 49:46.940 Wait, you gotta smoke. 49:46.940 --> 50:00.940 Alright. 50:00.940 --> 50:02.940 Not a scratch. 50:02.940 --> 50:04.940 Nothing. 50:04.940 --> 50:05.940 He's plastered. 50:05.940 --> 50:08.440 He's plastered? Stinking. 50:08.440 --> 50:10.940 He's stinking? 50:10.940 --> 50:38.940 Well, at least he knows how to handle days like today.