WEBVTT 00:00.000 --> 00:28.340 So, as you can see, that gives us the same capability in the field as you and the doctors 00:28.340 --> 00:32.680 have in the hospital. With this radio, I can hear the doctors virtually in the field with 00:32.680 --> 00:37.760 us at all times. And that, ladies, concludes the demonstration. 00:37.760 --> 00:42.440 It must be a real challenge being a paramedic. Oh, it is. When you think of all the people 00:42.440 --> 00:47.880 that are depending on you, you really think how important that responsibility is. Mostly, 00:47.880 --> 00:51.640 I try not to let it go to my head. I hope you're better at medicine than you are 00:51.640 --> 00:55.480 at modesty. Squad 51, first aid rescue, possible holdup 00:55.480 --> 01:03.520 victim, 9527 Clemens Street, 9527 Clemens Street, cross street Elm, timeout 1057. 01:03.520 --> 01:12.240 Squad 51, 10-4. Why were you being so nasty? 01:12.240 --> 01:35.680 I was nasty, wasn't I? We have two. Prior to possible heart attack, 01:35.680 --> 01:42.680 the gunshot victim holdup suspect. Ambulance is rolling. 01:42.680 --> 01:59.560 All right, stand aside. Let him in. It's a good shot, dear. That's the owner. 01:59.560 --> 02:05.960 I didn't want to shoot him. Keep this on. 02:05.960 --> 02:10.640 I have no choice. Don't worry about me. See to the boy. 02:10.640 --> 02:17.960 My partner's taking care of him. Better? 02:17.960 --> 02:28.680 Not good. What do you got? 02:28.680 --> 02:31.360 A heart. What about yours? Stomach wound. 02:31.360 --> 02:42.200 Better get another IV set up. Right. Excuse me. 02:42.200 --> 03:00.120 Rampart Base, this is rescue 51. You can't act like a human being around here. 03:00.120 --> 03:03.480 Then get yourself transferred. Rampart Base, this is rescue 51. 03:03.480 --> 03:08.040 I'm supposed to be the hard man's around here. Rampart Base, do you read me? 03:08.040 --> 03:12.760 51, this is Rampart Base. Go ahead. Rampart, we have a male victim, approximately 03:12.760 --> 03:15.640 50. He has pains in the chest, numbness in the 03:15.640 --> 03:19.680 extremities. He's having trouble breathing. He's diaphoretic. 03:19.680 --> 03:23.160 His pulse is too rapid to count. Rescue 51, we read you. 03:23.160 --> 03:27.160 Start an IV with D5W. Give 10 milligrams morphine sulfate. 03:27.160 --> 03:30.720 Do you have your patient hooked up for EKG? It's an affirmative. We'll transmit it to 03:30.720 --> 03:42.080 you now. 51, we're receiving EKG and we read VTAC. 03:42.080 --> 03:48.440 Apply counter shock. 400 watt seconds. The pressure, there's a terrible pressure. 03:48.440 --> 03:54.640 51, do you read me? Apply counter shock. 400 watt seconds. 03:54.640 --> 03:58.080 Rampart, we read you, but negative under counter shock. 03:58.080 --> 04:02.560 Patient is conscious and talking. Vital signs are blood pressure 90 over 50, 04:02.560 --> 04:19.240 pulse thready, respiration's 30. Give him 100 milligrams lidocaine. 04:19.240 --> 04:23.200 His ambulance arrived at scene. If so, transport as soon as possible. 04:23.200 --> 04:30.640 10-4, we have one other victim. We have a gunshot victim, male, approximately 04:30.640 --> 04:35.840 23. Lower abdomen, 22 caliber bullet. 04:35.840 --> 04:40.760 Slight blood loss visible, but palpation indicates internal bleeding. 04:40.760 --> 04:45.840 Vital signs, pulse 60, respiration 12, blood pressure 80 over 40, eyes sluggish. 04:45.840 --> 04:49.880 10-4, start an IV, lactated ringers. Transport as soon as possible. 04:49.880 --> 04:53.720 10-4. We've got two emergencies coming in, one cardiac, one gunshot. 04:53.720 --> 04:55.760 Get inhalation equipment ready also a defibrillator. 04:55.760 --> 05:23.160 Right. Put the cardiac in three. 05:23.160 --> 05:28.360 Yes, he's still breathing. He doesn't look a day over 20. 05:28.360 --> 05:32.440 Stop blaming yourself, mister. You just don't understand how it feels to 05:32.440 --> 05:33.440 shoot someone. All right. 05:33.440 --> 06:01.440 All right. All right. All right. 06:01.440 --> 06:20.040 I'm sorry. 06:50.040 --> 06:51.760 Wh oppeIoof. 07:08.220 --> 07:10.360 Dr.AIden suite directory. 07:10.440 --> 07:12.300 Crime 5. 07:12.300 --> 07:19.300 I need a portable x-ray in five, staff. 07:27.300 --> 07:34.300 In here. 07:35.300 --> 07:40.300 Hook him up for an EKG. His pulse has dropped considerably. Blood pressure 120 over 70. 07:40.300 --> 07:45.300 Thanks. 07:45.300 --> 07:48.300 Do you think you can put that in position without maiming the patient? 07:48.300 --> 07:53.300 Yes, doctor. 08:00.300 --> 08:02.300 If you don't mind. 08:02.300 --> 08:04.300 He's a robbery suspect, Doc. 08:04.300 --> 08:06.300 And you think he's in condition to run? 08:06.300 --> 08:11.300 No, but I didn't make the rule either. 08:11.300 --> 08:13.300 Name, please, sir. 08:13.300 --> 08:15.300 Gray, Arthur Gray. 08:15.300 --> 08:17.300 Address? 08:17.300 --> 08:20.300 412 Hinton. Is this inquisition necessary? 08:20.300 --> 08:21.300 Feeling rotten? 08:21.300 --> 08:24.300 The pressure is awful. 08:24.300 --> 08:27.300 Just relax. We'll relieve that pressure. 08:27.300 --> 08:29.300 How's the boy? Did he stop bleeding? 08:29.300 --> 08:31.300 Let us worry about him, huh? 08:31.300 --> 08:33.300 Take care of him first. I'm all right. 08:33.300 --> 08:35.300 That boy you're bouncing all over this table? 08:35.300 --> 08:38.300 So I've got some chest pains, but he's dying. 08:38.300 --> 08:40.300 Doctor, take care of him. 08:40.300 --> 08:42.300 He's being taken care of. 08:42.300 --> 08:44.300 Now, you just relax. 08:44.300 --> 08:50.300 Keep your eye on that school. We'll be right back. 08:50.300 --> 08:59.300 Hang a bottle of plasma. 08:59.300 --> 09:01.300 Did you do a crit? 09:01.300 --> 09:03.300 Shock, some internal bleeding. 09:03.300 --> 09:11.300 As soon as he can be moved, send him to surgery. 09:11.300 --> 09:17.300 Take a look at this. 09:17.300 --> 09:19.300 Chest leads. 09:19.300 --> 09:22.300 The doctor's right. Why should I worry about him? 09:22.300 --> 09:25.300 He held me up. 09:25.300 --> 09:27.300 This reading isn't any good. 09:27.300 --> 09:29.300 You're gonna have to lie still if we're gonna get a reading that means anything. 09:29.300 --> 09:32.300 Four times I've been held up in the last three months. 09:32.300 --> 09:35.300 Please, Mr. Gray, don't move just for a few minutes. 09:35.300 --> 09:37.300 The insurance company canceled me out. 09:37.300 --> 09:41.300 I couldn't stand by and watch my life savings go down the drain. 09:41.300 --> 09:43.300 I've got a wife and two children in school. 09:43.300 --> 09:45.300 Do I have to tie you down to keep you quiet? 09:45.300 --> 09:47.300 So I bought a gun. 09:47.300 --> 09:50.300 It's just a little one. 09:50.300 --> 09:58.300 I never wanted to use it. 09:58.300 --> 10:00.300 All right, that's better. 10:00.300 --> 10:07.300 Now, just hold steady for a couple of minutes. 10:07.300 --> 10:10.300 Don't move, you'll start the bleeding again. 10:10.300 --> 10:15.300 My wife, Bitsy. 10:15.300 --> 10:22.300 555-7301. 10:22.300 --> 10:23.300 Teller. 10:23.300 --> 10:25.300 What's your name? 10:25.300 --> 10:28.300 Clive. 10:28.300 --> 10:30.300 Clive Jonas. 10:30.300 --> 10:38.300 Tell my partner, will you? 10:38.300 --> 10:41.300 Well, we'd better get going. 10:41.300 --> 10:42.300 Yeah. 10:42.300 --> 10:45.300 Dr. Feldman, treatment room four. 10:45.300 --> 10:47.300 Dr. Feldman, treatment room four. 10:47.300 --> 10:49.300 The gunshot patient is conscious. 10:49.300 --> 10:51.300 He gave a phone number. He wants his wife, would you? 10:51.300 --> 10:53.300 She's on her way. I got his ID from his wallet. 10:53.300 --> 10:54.300 That'll make things easier. 10:54.300 --> 10:57.300 Matter of fact, I'd better wait for her at the entrance. 10:57.300 --> 11:03.300 Come on, let's go. 11:03.300 --> 11:05.300 Squad 51, available. 11:05.300 --> 11:08.300 Squad 51, you know what bothers me? 11:08.300 --> 11:09.300 What? 11:09.300 --> 11:12.300 When I first started on the job, I couldn't stand the sight of blood. 11:12.300 --> 11:15.300 I'd give a nickel for the number of times my stomach went sour. 11:15.300 --> 11:17.300 I still fight my stomach. 11:17.300 --> 11:19.300 My wife says I've become callous. 11:19.300 --> 11:22.300 Go explain it to self-protection. 11:22.300 --> 11:27.300 Dr. Hoffman, administrator's office. 11:27.300 --> 11:31.300 Listen, she's not just another pretty face. 11:31.300 --> 11:34.300 Yeah, I know. She's deep. 11:34.300 --> 11:37.300 Why is it you always pick the disagreeable ones? 11:37.300 --> 11:39.300 She's not hostile anymore. 11:39.300 --> 11:42.300 Little concentrated gauge charm, and she's a pussycat. 11:42.300 --> 11:45.300 The two of you will lap up a bowl of cream together. 11:45.300 --> 11:50.300 Not yet, but soon. 11:50.300 --> 11:52.300 Yes, right away, please. 11:52.300 --> 11:55.300 You've had a myocardial infarction, Mr. Gray. 11:55.300 --> 11:58.300 You know the fact that you're still alive to those two paramedic firemen. 11:58.300 --> 12:02.300 I know, I know. I'm grateful. Believe me. 12:02.300 --> 12:05.300 Now, we want to keep you alive, so you're gonna have to cooperate. 12:05.300 --> 12:08.300 Of course I'll cooperate. You think I'm stupid or something? 12:08.300 --> 12:12.300 By cooperate, the doctor means lie still and be quiet, okay? 12:12.300 --> 12:15.300 We're gonna transfer you to the intensive care unit. 12:15.300 --> 12:17.300 You don't want me around. 12:17.300 --> 12:20.300 We no longer consider you an emergency. 12:28.300 --> 12:30.300 He's in room five. 12:30.300 --> 12:35.300 Dr. Roberto Almonza. Dr. Roberto Almonza. 12:35.300 --> 12:37.300 That's his wife? 12:37.300 --> 12:40.300 Yes, it is. Excuse me. 12:40.300 --> 12:42.300 She's so young. 12:42.300 --> 12:45.300 You can't be responsible for the world, Mr. Gray. 12:45.300 --> 12:47.300 Yeah. 12:47.300 --> 12:52.300 If he wants to make his living stealing, that's his business. 12:52.300 --> 12:58.300 Why didn't he come in asking for a job instead of with a gun in his hand? 13:00.300 --> 13:02.300 I begged you not to. 13:02.300 --> 13:04.300 What do you want me to do, go on welfare? 13:04.300 --> 13:06.300 That's better than being shot. 13:06.300 --> 13:09.300 I'd rather be shot. 13:09.300 --> 13:11.300 Maybe a job would have come along. 13:11.300 --> 13:14.300 How many pounds did you lose waiting for that miracle to happen, huh? 13:14.300 --> 13:17.300 He's got to go to surgery now. Why don't you go home? 13:17.300 --> 13:21.300 I don't want to go home. Can I stay, please? 13:23.300 --> 13:25.300 There's a coffee shop down the hall. 13:25.300 --> 13:28.300 We'll let you know when you can see him again. 13:28.300 --> 13:30.300 Is he gonna be all right? 13:30.300 --> 13:32.300 Doctor? 13:32.300 --> 13:35.300 Well, he won't be doing any dancing for a couple of weeks, but after that... 13:35.300 --> 13:44.300 Jail. 13:46.300 --> 13:48.300 Mind if I say something, Doctor? 13:48.300 --> 13:50.300 Not at all. 13:50.300 --> 13:53.300 Don't put down my nurses in front of attendants or patients, please. 13:53.300 --> 13:55.300 She was clumsy. 13:55.300 --> 13:58.300 No. The equipment was at fault. 13:58.300 --> 14:03.300 Doctor, you know your medicine, but you've got a lot to learn about tact. 14:03.300 --> 14:07.300 Well, maybe I did lean a little too hard. 14:07.300 --> 14:09.300 I'll apologize to Nurse Park, okay? 14:09.300 --> 14:11.300 Okay. 14:13.300 --> 14:15.300 I've got my rounds to make, Doctor, if it's all right. 14:15.300 --> 14:17.300 Go ahead. 14:19.300 --> 14:23.300 Obviously, you heard and disapproved Dr. Brackett. 14:23.300 --> 14:25.300 Slightly. 14:27.300 --> 14:32.300 I don't like you leaning on my doctors any more than you like your nurses being called in. 14:32.300 --> 14:34.300 If you want to argue... 14:34.300 --> 14:37.300 Argue what? That you're right? I already know that. 14:37.300 --> 14:39.300 In that case, I'll buy you lunch. 14:39.300 --> 14:41.300 If anybody buys lunch around here, it'll be me. 14:41.300 --> 14:43.300 Let me buy the lunch. 14:43.300 --> 14:45.300 This situation calls for an impartial referee. 14:45.300 --> 14:47.300 If there's anything I am, it's impartial. 14:47.300 --> 14:49.300 I can think of a few other things you are, Joe. 14:49.300 --> 14:51.300 I'm not so sure I want him to share our fight. 14:51.300 --> 14:54.300 Why not? After all, he's our dearest friend. 14:54.300 --> 14:56.300 And he's picking up the tab. 14:57.300 --> 14:59.300 Dr. Early. 14:59.300 --> 15:02.300 You two go ahead and lay the ground rules. I'll be right with you. 15:06.300 --> 15:08.300 Stop him! Stop him! Stop him! 15:08.300 --> 15:10.300 I thought this shot was taking effect when Zingo... 15:10.300 --> 15:12.300 He came out of it. 15:12.300 --> 15:14.300 Stop! Stop this coming to the crunch! 15:14.300 --> 15:17.300 Slightly, there's nothing in this room except you mean that there's a lie down here. 15:17.300 --> 15:19.300 Here, old woman! 15:19.300 --> 15:21.300 Come on, you gotta help me! 15:21.300 --> 15:23.300 Prepare another one. 15:23.300 --> 15:25.300 Let me in. Trust me. Trust me. 15:25.300 --> 15:27.300 Sure, sure, I trust you. 15:27.300 --> 15:29.300 I wouldn't lie to you. 15:29.300 --> 15:31.300 There's nothing trying to get at you except your own imagination. 15:31.300 --> 15:33.300 Oh, no! 15:33.300 --> 15:35.300 No bugs like the last time, no snakes. 15:35.300 --> 15:37.300 Just this terrible stuff you're pouring in your system. 15:37.300 --> 15:39.300 You sure, Doc? 15:39.300 --> 15:41.300 I'm sure. 15:41.300 --> 15:43.300 The freak? 15:43.300 --> 15:45.300 And your mechanic. 15:45.300 --> 15:47.300 Think of your body as an automobile. 15:47.300 --> 15:49.300 The fuel pumps your heart. 15:49.300 --> 15:51.300 The gas tanks your stomach. 15:51.300 --> 15:53.300 The fuel lines your arteries. 15:53.300 --> 15:55.300 So, Doc! 15:55.300 --> 15:57.300 I'm an automobile! 15:57.300 --> 15:59.300 Put that stuff into a car and it fouls up the carburetor. 15:59.300 --> 16:01.300 It rusts the fuel lines. 16:01.300 --> 16:03.300 It puts a hole in the gas tank. 16:03.300 --> 16:05.300 You know what it does to your body. 16:05.300 --> 16:07.300 It erodes the lines of your stomach. 16:07.300 --> 16:09.300 It burns out your heart. 16:09.300 --> 16:11.300 Look, I promise. 16:11.300 --> 16:13.300 I promise I'll never drink again. 16:13.300 --> 16:15.300 Never. 16:15.300 --> 16:17.300 I know. 16:17.300 --> 16:19.300 Look, I'll make a deal with you. 16:19.300 --> 16:21.300 If you do drink again, 16:21.300 --> 16:23.300 promise me you'll drink from the bottom of a label on it. 16:23.300 --> 16:25.300 So, Doc, you're done. 16:25.300 --> 16:27.300 You're done. 16:27.300 --> 16:29.300 You're done. 16:29.300 --> 16:31.300 You're done. 16:45.300 --> 16:47.300 Well, he kept asking about that kid. 16:47.300 --> 16:49.300 Not caring about himself. 16:49.300 --> 16:51.300 I hope the old boy makes it. 16:51.300 --> 16:53.300 Paramedic rule number one. 16:53.300 --> 16:55.300 Don't get hung up on a patient. 16:55.300 --> 16:57.300 How many nice guys do you meet in a lifetime? 16:57.300 --> 16:59.300 I don't know. 16:59.300 --> 17:01.300 Here come the doctors. 17:01.300 --> 17:03.300 How many patients you boys see today? 17:03.300 --> 17:05.300 Very funny. 17:05.300 --> 17:07.300 Hey, Doc, I've got this very peculiar sound in my head. 17:07.300 --> 17:09.300 Like an echo. 17:09.300 --> 17:11.300 What do you expect from an empty space, Bells? 17:11.300 --> 17:13.300 Hey, let's eat already. I'm starved. 17:13.300 --> 17:15.300 What is it? 17:15.300 --> 17:17.300 Hash. Again? 17:17.300 --> 17:19.300 If I don't get a rescue at a restaurant soon, I'm gonna starve to death. 17:19.300 --> 17:21.300 Who did it? 17:21.300 --> 17:23.300 I did. You wanna make something out of it? 17:23.300 --> 17:25.300 Make something out of it? I don't believe it. 17:25.300 --> 17:27.300 Saved by the bell. 17:27.300 --> 17:29.300 Squad 51, unknown type rescue. 17:29.300 --> 17:31.300 6412 Somerville. 17:31.300 --> 17:33.300 6412 Somerville. 17:33.300 --> 17:35.300 Cross Street, Grant. 17:35.300 --> 17:37.300 Timeout 1304. 17:37.300 --> 17:39.300 Second Street from Indiana. 17:39.300 --> 17:41.300 Squad 51104, KMG 365. 17:41.300 --> 17:56.300 LA clear, KMG 941. 17:56.300 --> 17:58.300 I was talking to her when all of a sudden she passed out. 17:58.300 --> 18:22.300 I tried to help her, but the dog came at me so I beat it out of there. 18:22.300 --> 18:32.300 It's locked. 18:32.300 --> 18:34.300 I can see her from the window here. 18:34.300 --> 18:36.300 I was talking to her. I sell encyclopedias. 18:36.300 --> 18:38.300 You know, she queried us by mail. 18:38.300 --> 18:40.300 Anyway, I rang the bell and she answered. 18:40.300 --> 18:42.300 I hadn't said too much to her when she started to fall. 18:42.300 --> 18:44.300 So I reached in to help her, but the dog came at me so I slammed the door to protect myself. 18:44.300 --> 18:46.300 I'll have to go in through the window. 18:46.300 --> 18:48.300 What are we gonna do about that dog? 18:48.300 --> 18:50.300 We'll take care of him. 18:50.300 --> 18:55.300 I'll put out coats and an air bottle. 18:55.300 --> 18:56.300 Could you bust this window? 18:56.300 --> 19:08.300 Yeah, sure. 19:08.300 --> 19:11.300 That dog sure wants a piece of you. 19:11.300 --> 19:29.300 All right. 19:41.300 --> 19:56.300 Very neatly done. 19:56.300 --> 19:58.300 Nothing to it. 19:58.300 --> 20:03.300 She doesn't seem to have any difficulty breathing. 20:03.300 --> 20:05.300 Better check the medicine cabinet. It might be an OD. 20:05.300 --> 20:09.300 Right. 20:09.300 --> 20:21.300 Bring in the resuscitator. 20:21.300 --> 20:26.300 Rampart base, this is rescue 51. 20:26.300 --> 20:28.300 51, Rampart base. Go ahead. 20:28.300 --> 20:32.300 Rampart, we have an unconscious female, approximate age 25. 20:32.300 --> 20:34.300 There's no friends or relatives at scene. 20:34.300 --> 20:43.300 We're checking vital signs and setting up for an EKG. 20:43.300 --> 20:48.300 Dr. Brackett to base station. 20:48.300 --> 21:03.300 Dr. Brackett, base station, stat. 21:03.300 --> 21:06.300 Rampart, blood pressure is 120 over 60. 21:06.300 --> 21:08.300 Pulse 100 and threading. 21:08.300 --> 21:11.300 Respiration is at 12 and shallow. 21:11.300 --> 21:13.300 Eyes responsive. 21:13.300 --> 21:21.300 EKG shows possible a fib. 21:21.300 --> 21:23.300 Rampart, we found diuretics. 21:23.300 --> 21:25.300 Only two out of a bottle of 50. 21:25.300 --> 21:28.300 Name and age on prescription bottle doesn't match victim. 21:28.300 --> 21:30.300 51, start an IV with D5W. 21:30.300 --> 21:33.300 Is ambulance at scene? EKG shows a fib. 21:33.300 --> 21:35.300 It's on its way. 21:35.300 --> 21:36.300 It's on its way, Rampart. 21:36.300 --> 21:38.300 Transport as soon as possible. 21:38.300 --> 21:48.300 10-4. 21:48.300 --> 21:51.300 Mrs. Jonas, I thought you went home. 21:51.300 --> 21:53.300 I started to. 21:53.300 --> 21:55.300 We can't help him there. 21:55.300 --> 21:57.300 Where did they take him? 21:57.300 --> 21:59.300 Jail ward. 21:59.300 --> 22:04.300 You know, the best way to help him is not to give him a hard time about what he's done. 22:04.300 --> 22:09.300 There's nothing a patient needs less than a lecture when he's coming out of the anesthetic. 22:09.300 --> 22:11.300 But don't you think he did wrong? 22:11.300 --> 22:14.300 I'm a nurse, not a judge. 22:14.300 --> 22:15.300 Now, Bitsy... 22:15.300 --> 22:16.300 I know. 22:16.300 --> 22:21.300 Another way to help him is to go home and take care of myself. 22:21.300 --> 22:25.300 He won't be able to see you for a while yet. 22:25.300 --> 22:52.300 I'll phone you when I can. 22:52.300 --> 23:01.300 In here. 23:01.300 --> 23:02.300 Here. 23:02.300 --> 23:18.300 These are them. 23:18.300 --> 23:19.300 What's your name? 23:19.300 --> 23:21.300 Grace Corbett. 23:21.300 --> 23:23.300 What have you been eating and drinking? 23:23.300 --> 23:25.300 Not much. I've been on a diet. 23:25.300 --> 23:28.300 Have you been taking these? 23:28.300 --> 23:30.300 Yes, sir. 23:30.300 --> 23:33.300 When you take diuretics, it's essential you have a controlled diet. 23:33.300 --> 23:35.300 Have you been taking potassium? 23:35.300 --> 23:37.300 I don't know. 23:37.300 --> 23:42.300 Bring a bottle of D5, half normal saline, 40 milligrams potassium. 23:42.300 --> 23:44.300 You've done a foolish thing. 23:44.300 --> 23:46.300 You took somebody else's medicine. 23:46.300 --> 23:48.300 It's not medicine. It's just a reducing thing. 23:48.300 --> 23:50.300 No diuretic is just a reducing thing. 23:50.300 --> 23:53.300 This prescription calls for 50 pills. There's only two left. 23:53.300 --> 23:55.300 I only took three a day. 23:55.300 --> 23:59.300 For 16 days straight? 23:59.300 --> 24:01.300 I feel terrible. 24:01.300 --> 24:03.300 Whose medicine was it? 24:03.300 --> 24:05.300 My friend B. 24:05.300 --> 24:08.300 Her doctor let her take them. Three a day. 24:08.300 --> 24:10.300 She weighed more than I do, maybe 10 pounds. 24:10.300 --> 24:13.300 And she lost weight, a lot of weight. 24:13.300 --> 24:16.300 So she refilled the prescription and gave it to you. 24:16.300 --> 24:18.300 Don't you know you shouldn't take anybody else's medication? 24:18.300 --> 24:20.300 It's only a reducing thing. 24:20.300 --> 24:23.300 She lost over 50 pounds and never had a sick day. 24:23.300 --> 24:25.300 If it worked for her, why not for me? 24:25.300 --> 24:27.300 Because her doctor knows all about her. 24:27.300 --> 24:30.300 What her system can tolerate, what kind of medication she can handle. 24:30.300 --> 24:33.300 And I'm sure he examined her periodically. 24:33.300 --> 24:37.300 She gets called for dates all the time now. 24:41.300 --> 24:47.300 I'm tired of staying home alone with the TV. 24:47.300 --> 24:50.300 All the time. 24:50.300 --> 24:53.300 So you used her diuretic and dehydrated yourself. 24:53.300 --> 24:56.300 You could have died. 24:56.300 --> 25:00.300 Now if you'd rather do that than sit alone by the TV, go ahead and be done. 25:00.300 --> 25:03.300 Use other people's prescriptions. 25:03.300 --> 25:07.300 I don't want to die. 25:07.300 --> 25:17.300 I just want to have someone. 25:17.300 --> 25:20.300 Women's vanity. 25:20.300 --> 25:22.300 Men's blindness. 25:22.300 --> 25:25.300 Any particular men in mind? 25:25.300 --> 25:28.300 You tell me. 25:34.300 --> 25:36.300 How is she? 25:36.300 --> 25:38.300 She seems stable now. 25:38.300 --> 25:40.300 How's the holdup man coming along? 25:40.300 --> 25:42.300 He's going to make it. 25:42.300 --> 25:44.300 At least to jail I guess. 25:44.300 --> 25:48.300 Kind of short handed on this shift, aren't you? 25:48.300 --> 25:51.300 You're looking for Ellen Bart, right? 25:51.300 --> 25:53.300 You said the name of the week, he's hooked again. 25:53.300 --> 25:55.300 Not for long. 25:55.300 --> 25:58.300 You've heard of people marching to the sound of their own drum. 25:58.300 --> 26:02.300 Ellen's got a whole five and bugle chord. 26:02.300 --> 26:05.300 I kind of have a feeling for bugles. 26:05.300 --> 26:12.300 You know, I'll bet she's over in supply. 26:12.300 --> 26:14.300 Roy, I was thinking we need some IV solution. 26:14.300 --> 26:16.300 Yeah, I know what you were thinking. 26:16.300 --> 26:19.300 And it has nothing to do with IV solution. 26:19.300 --> 26:30.300 I'll be in the squad, make it fast. 26:30.300 --> 26:31.300 Feeling any better? 26:31.300 --> 26:34.300 A little dizzy maybe. 26:34.300 --> 26:42.300 I'm sending you upstairs to a general ward. 26:42.300 --> 26:46.300 You're not coming? 26:46.300 --> 26:47.300 Of course I'm coming. 26:47.300 --> 26:59.300 I want to make sure you're comfortable. 26:59.300 --> 27:10.300 Italian 7, engine 95, engine 41 are drilling at main and El Segundo. 27:10.300 --> 27:17.300 Squad 59, cancel your response. 27:17.300 --> 27:20.300 Squad 51 returning to quarters. 27:20.300 --> 27:47.300 Squad 51. 27:47.300 --> 27:51.300 How long are you going to keep that silly smile on your face? 27:51.300 --> 27:53.300 Friday night at 8. 27:53.300 --> 27:55.300 Her first night off. 27:55.300 --> 27:58.300 That's like discovering the cure for polio. 27:58.300 --> 28:01.300 Almost. 28:01.300 --> 28:04.300 She's a very wild chick, Roy. 28:04.300 --> 28:07.300 Very funny ideas and peculiar attitudes. 28:07.300 --> 28:09.300 You'll be quite a combination. 28:09.300 --> 28:13.300 Very peculiar attitudes in your one track mind. 28:13.300 --> 28:16.300 Friday night. 28:16.300 --> 28:34.300 Isn't that the night you take your kid to Indian guides? 28:34.300 --> 28:36.300 Hey, hey. 28:36.300 --> 28:38.300 Hey, man. 28:38.300 --> 28:40.300 How do I get some help around here? 28:40.300 --> 28:41.300 What kind of help? 28:41.300 --> 28:42.300 My buddy, he's outside. 28:42.300 --> 28:43.300 What's the matter? 28:43.300 --> 28:44.300 How would I know? 28:44.300 --> 28:46.300 Well, doctor, I think he's dying on you. 28:46.300 --> 28:48.300 Let's go, let's go. 28:48.300 --> 29:13.300 Ident in one. 29:13.300 --> 29:32.300 It's an OD. 29:32.300 --> 29:33.300 OD? 29:33.300 --> 29:34.300 No, no way, Doc. 29:34.300 --> 29:35.300 Overdose. 29:35.300 --> 29:36.300 I know an overdose, but I see it. 29:36.300 --> 29:37.300 What were you taking? 29:37.300 --> 29:38.300 Nothing. 29:38.300 --> 29:39.300 We're clean, I tell you. 29:39.300 --> 29:41.300 We can't help him unless you level with me, man. 29:41.300 --> 29:42.300 What were you taking? 29:42.300 --> 29:43.300 Nothing. 29:43.300 --> 29:44.300 Look, Doc, you're way off. 29:44.300 --> 29:45.300 Look, why don't you stop lying? 29:45.300 --> 29:46.300 What was it? 29:46.300 --> 29:47.300 Acid, speed, a little heroin? 29:47.300 --> 29:48.300 Forget it. 29:48.300 --> 29:49.300 You're looking at Billy's hair and all you see is a trip. 29:49.300 --> 29:50.300 Let's go. 29:50.300 --> 29:51.300 Hey, Dr. Jose Estrada. 29:51.300 --> 29:52.300 Listen, Doc. 29:52.300 --> 30:07.300 Look, the best way for you to help your friend is to tell me the truth. 30:07.300 --> 30:08.300 How can I convince you? 30:08.300 --> 30:09.300 You're not telling me, damn it. 30:09.300 --> 30:12.300 Start an IVD5W. 30:12.300 --> 30:17.300 Get him out of my way. 30:17.300 --> 30:18.300 Don't you worry. 30:18.300 --> 30:19.300 We'll take care of it. 30:19.300 --> 30:20.300 You wait here. 30:20.300 --> 30:21.300 Patient in treatment room five. 30:21.300 --> 30:22.300 I'll take his BP. 30:22.300 --> 30:23.300 Get his clothes off. 30:23.300 --> 30:26.300 Check between his toes, underneath his fingernails for needle marks and any other areas he might 30:26.300 --> 30:27.300 use. 30:27.300 --> 30:40.300 Get the information from him. 30:40.300 --> 30:43.300 Could you give me his name, please? 30:43.300 --> 30:45.300 His name is Billy Martin. 30:45.300 --> 30:46.300 Address? 30:46.300 --> 30:49.300 Where does he live? 30:49.300 --> 30:53.300 We were crashing in an old shack on an Alameda canyon. 30:53.300 --> 30:56.300 You can't give me a specific address. 30:56.300 --> 30:57.300 No. 30:57.300 --> 31:00.300 No needle marks, Doctor. 31:00.300 --> 31:11.300 Get this to the lab. 31:11.300 --> 31:13.300 Why are you preparing a spinal tap tray? 31:13.300 --> 31:15.300 We couldn't find needle marks. 31:15.300 --> 31:17.300 The patient's friend claims he took nothing. 31:17.300 --> 31:20.300 Since there's doubt as to the reason for the patient's condition, I thought a spinal tap 31:20.300 --> 31:21.300 would be ordered. 31:21.300 --> 31:24.300 There is no doubt. 31:24.300 --> 31:26.300 About what? 31:26.300 --> 31:27.300 We have an obvious OD, Doctor. 31:27.300 --> 31:31.300 Patient's comatose, skin dry, eyes not responsive, and shortness of breath. 31:31.300 --> 31:33.300 Did you draw blood? 31:33.300 --> 31:34.300 It's at the lab. 31:34.300 --> 31:38.300 Well, I will know for sure soon enough. 31:38.300 --> 31:41.300 And for sure, the blood will show signs of drugs. 31:41.300 --> 31:48.300 My guess is heroin. 31:48.300 --> 31:53.300 Treatment five. 31:53.300 --> 32:00.300 Thank you. 32:00.300 --> 32:01.300 Lab report? 32:01.300 --> 32:02.300 Negative. 32:02.300 --> 32:03.300 No sign of drugs. 32:03.300 --> 32:06.300 Sugar is negative. 32:06.300 --> 32:35.300 Spinal tap. 32:35.300 --> 32:41.300 liers. 33:05.300 --> 33:06.300 It's clear. 33:06.300 --> 33:34.300 No evidence of head trauma. 33:34.300 --> 33:36.300 No evidence of head trauma. 34:04.300 --> 34:09.300 Looks like an insect bite. 34:09.300 --> 34:11.300 Get any venom down here. 34:11.300 --> 34:12.300 All we've got. 34:14.300 --> 34:16.300 When did this happen to your friend? 34:16.300 --> 34:18.300 Oh, 30, 40 minutes ago. 34:18.300 --> 34:20.300 Where were you when it happened? 34:20.300 --> 34:21.300 Where? 34:21.300 --> 34:24.300 I mean, were you asleep, standing up on the highway in a building? 34:24.300 --> 34:27.300 We were just sitting outside the cabin, you know, just rapping. 34:27.300 --> 34:30.300 Suddenly Billy got this terrible pain in his gut. 34:30.300 --> 34:31.300 Wham. 34:31.300 --> 34:32.300 Where? What place? 34:32.300 --> 34:34.300 Oh, I already told her. 34:34.300 --> 34:35.300 Alameda Canyon. 34:41.300 --> 34:44.300 Do you think it might be a black-wooded spider bite? 34:44.300 --> 34:45.300 Maybe. 34:47.300 --> 34:49.300 What's holding up that antivenom? 34:49.300 --> 35:09.300 I'll find out. 35:09.300 --> 35:12.300 It may take a little while, but he'll be all right. 35:12.300 --> 35:14.300 We'll let him rest here for a couple of hours. 35:14.300 --> 35:16.300 I examine him thoroughly. 35:16.300 --> 35:18.300 Why didn't I see that insect bite? 35:18.300 --> 35:21.300 Because you were too convinced you were going to find something else? 35:21.300 --> 35:24.300 Where diagnosis is concerned, Mike, you've got to keep an open mind. 35:27.300 --> 35:28.300 He's going to be all right. 35:28.300 --> 35:30.300 You can go home now and come back tomorrow. 35:30.300 --> 35:32.300 Maybe he can go home then, too. 35:32.300 --> 35:33.300 Thanks, Doc. 35:36.300 --> 35:39.300 Listen, I'm sorry. 35:40.300 --> 35:41.300 I really thought that... 35:41.300 --> 35:43.300 Hey, it's okay, Doc. 35:43.300 --> 35:46.300 You can't help your prejudices. 35:46.300 --> 35:48.300 Nobody can. 35:54.300 --> 35:55.300 Sure. 35:59.300 --> 36:00.300 See you, buddy. 36:06.300 --> 36:09.300 You know, Dix, nobody likes anyone who's right all the time. 36:09.300 --> 36:12.300 Well, I keep trying to make mistakes. 36:12.300 --> 36:16.300 And nobody likes a wise guy either. 36:16.300 --> 36:17.300 Come on, let's go get some coffee. 36:17.300 --> 36:19.300 I'm coming for that. 36:22.300 --> 36:24.300 Keep an eye on him. 36:33.300 --> 36:40.300 Cap, you know, you got like 5% more carbon monoxide in your system than the average American? 36:40.300 --> 36:41.300 No, I didn't know that. 36:41.300 --> 36:43.300 Our only captain's that lucky? 36:43.300 --> 36:48.300 It says here, a survey has shown that for each two years a fireman is on active duty, 36:48.300 --> 36:53.300 he absorbs one half of 1% carbon monoxide into his system and it never goes away. 36:56.300 --> 36:58.300 How long you been on the job, Gage? 36:58.300 --> 37:00.300 Oh, four years. 37:00.300 --> 37:04.300 That means you got about 1% carbon monoxide in your system, right? 37:04.300 --> 37:05.300 According to this. 37:05.300 --> 37:10.300 Does that article mention that it's been proved carbon monoxide destroys a man's sex drive? 37:10.300 --> 37:12.300 Funny, very funny. 37:13.300 --> 37:15.300 Where's DeSoto? His wife's on the phone. 37:17.300 --> 37:20.300 Huh? Oh, I'll get him. 37:20.300 --> 37:23.300 This is the horn button. That's the siren button down there, dummy. 37:25.300 --> 37:27.300 Don't worry, anybody can make a mistake. 37:27.300 --> 37:29.300 We don't have any dummies. 37:29.300 --> 37:32.300 We just have slow learners and fast learners. 37:32.300 --> 37:34.300 And medium learners. That's what I am. 37:34.300 --> 37:35.300 And between. 37:35.300 --> 37:37.300 Do you know how many gallons of water we carry? 37:37.300 --> 37:38.300 500. 37:38.300 --> 37:41.300 Right. These are the discharge gates. 37:41.300 --> 37:43.300 We hook the hoses here for the water. 37:43.300 --> 37:47.300 We can pour that 500 gallons of water on a fire in just a few minutes. 37:47.300 --> 37:51.300 And don't kids ever ask about the squad or the paramedics? 37:51.300 --> 37:54.300 When you were a kid, were you interested in IV bottles and defibrillators? 37:55.300 --> 37:57.300 Oh, your wife's on the phone. 37:58.300 --> 38:00.300 You kids ever hear about the paramedics? 38:01.300 --> 38:04.300 Well, the paramedics are firemen too, you know. 38:04.300 --> 38:05.300 Only they just go... 38:05.300 --> 38:08.300 Listen, mister, we gotta be going now. 38:12.300 --> 38:14.300 Yeah, sure, honey. 38:14.300 --> 38:16.300 Yeah, sure, I'll remember. 38:18.300 --> 38:20.300 Station 51, truck 127. 38:20.300 --> 38:22.300 We've got a response, sorry. 38:22.300 --> 38:23.300 Man trapped in tower. 38:23.300 --> 38:26.300 Xenith chemical plant, Manson and 10th Street. 38:26.300 --> 38:29.300 Manson and 10th Street, timeout 1437. 38:29.300 --> 38:32.300 Station 154, came to the recent fire. 38:32.300 --> 38:35.300 L.A. clear, KMG 941. 39:02.300 --> 39:05.300 ["The Star-Spangled Banner"] 39:32.300 --> 39:35.300 Engine 147, squad 39, party. 39:35.300 --> 39:37.300 1313 New Ridge. 39:37.300 --> 39:39.300 1313 New Ridge. 39:39.300 --> 39:41.300 Cross Street, Elwood. 39:41.300 --> 39:43.300 Timeout 1452. 39:48.300 --> 39:50.300 My pipe fenders caught under that beam up there. 39:50.300 --> 39:51.300 What happened? 39:51.300 --> 39:53.300 We were moving a beam on the overhead crane. 39:53.300 --> 39:56.300 Cable broke, the whole mess came through the roof. 39:56.300 --> 39:58.300 See the result. 39:58.300 --> 39:59.300 What do you think, Cap? 39:59.300 --> 40:01.300 What's going on in that pipe? 40:01.300 --> 40:03.300 Butyl acetate. 40:05.300 --> 40:07.300 Got a 72 flash point, but you won't need masks. 40:07.300 --> 40:09.300 Vapor density is four to one. 40:09.300 --> 40:11.300 We can get to him from this ladder here. 40:11.300 --> 40:13.300 Well, what do you figure we'll meet up there? 40:13.300 --> 40:15.300 Well, it's kind of hard to tell from here. 40:15.300 --> 40:18.300 We can either lift the beam or cut through the pipes. 40:18.300 --> 40:21.300 We gonna use a K-12 with all this stuff on the floor? 40:21.300 --> 40:24.300 Well, if it's butyl acetate, it's slightly soluble in water. 40:24.300 --> 40:26.300 Get a protector line on that leak up there. 40:26.300 --> 40:31.300 Set up the foam donkey, we'll lay a blanket on the floor. 40:31.300 --> 40:52.700 task when in a 40:52.700 --> 40:54.700 The 94 will be holding me. 40:54.700 --> 40:56.700 And the 94 will turn. 41:10.700 --> 41:14.700 Here, itches in under the saw pulled up from up top, okay? 41:14.700 --> 41:22.700 Here are the belts. 41:39.700 --> 41:41.700 How much weight will those sealing brackets hold? 41:41.700 --> 41:45.700 He designed to hold that rack of pipes. That's several thousand pounds. 41:45.700 --> 41:47.700 That was before the bean fell off. 41:49.700 --> 41:52.700 Inchon 51, bring in the 24 foot extension ladder. 41:52.700 --> 42:18.700 That far. 42:22.700 --> 42:38.700 I bet you have a few aches and pains. 42:38.700 --> 42:40.700 Oh, some dismay. 42:48.700 --> 42:50.700 Might be a broken finger. 42:50.700 --> 42:52.700 Captain, we're going to need a traction split. 42:52.700 --> 42:54.700 51, bring in the traction split. 42:54.700 --> 43:23.700 That far. 43:23.700 --> 43:49.700 Hook it to that line. 43:49.700 --> 43:59.700 Get a fog pattern on that leak. 43:59.700 --> 44:09.700 Grab those lines. 44:09.700 --> 44:11.700 Inchon 51, charge the line. 44:11.700 --> 44:37.700 That far. 44:37.700 --> 44:57.700 Home 127, start the generator. 44:57.700 --> 44:59.700 We're going to have you out there soon. 44:59.700 --> 45:01.700 Can't stand watching all this. 45:01.700 --> 45:03.700 Hang in there, buddy. 45:03.700 --> 45:31.700 We're going to need all the help you can give us. 45:31.700 --> 45:55.700 Shut down your phone generator. 45:55.700 --> 45:57.700 Okay, start cutting now. 45:57.700 --> 46:09.700 I better cut this side first. 46:27.700 --> 46:43.700 There we go. 47:13.700 --> 47:41.700 All right, grab a hold of that pipe and pull yourself forward. 47:41.700 --> 48:06.700 All right, pull on the ropes. 48:06.700 --> 48:33.700 All right, pull on the ropes. 48:33.700 --> 48:58.700 All right, I'll be right back. 48:58.700 --> 49:00.700 Why the long face? 49:00.700 --> 49:02.700 We were saying goodbye. 49:02.700 --> 49:04.700 I thought I had it made. 49:04.700 --> 49:06.700 Friday night, wouldn't it? 49:06.700 --> 49:07.700 She's called it off. 49:07.700 --> 49:09.700 She's going to be on the high seas. 49:09.700 --> 49:10.700 Just to get away from you? 49:10.700 --> 49:13.700 She's applied for a job as a nurse on a cruise ship. 49:13.700 --> 49:16.700 She's going to be gone for six months. 49:16.700 --> 49:18.700 At least you'll know where she is. 49:18.700 --> 49:19.700 Are you kidding? 49:19.700 --> 49:21.700 What am I going to do with a girl on the high seas? 49:21.700 --> 49:23.700 Squad 51 available. 49:23.700 --> 49:28.700 Do you know that there are 320 nurses in this hospital, 120 of which are over 25? 49:28.700 --> 49:33.700 That brings it down to 210. 12 of them are over six feet tall. 49:33.700 --> 49:35.700 That brings the desirable ones down to... 49:35.700 --> 49:37.700 Why don't you get married instead of feeding your neurosis? 49:37.700 --> 49:42.700 Seven of them, I know for a fact, over 150 pounds. 49:42.700 --> 49:45.700 You know, half the nurses in this hospital are married. 49:45.700 --> 49:47.700 Most of the other half want to be. 49:47.700 --> 49:51.700 Now, the ones that want to be and aren't, you got to admit, they got a problem, right? 49:51.700 --> 49:56.700 Now, the ones that aren't and don't want to be, Roy, that's a little weird. 49:56.700 --> 50:00.700 Now, I ask you, how many days does this place leave me? 50:00.700 --> 50:02.700 Not very many. 50:02.700 --> 50:05.700 You ask me if I got a problem. 50:05.700 --> 50:07.700 I've got a problem, all right. 50:07.700 --> 50:10.700 Pretty soon I'll have to be taking out candy strippers. 50:10.700 --> 50:13.700 Can't you see the guys at the station? 50:13.700 --> 50:41.700 I need you taking out candy strippers.