WEBVTT 00:00.900 --> 00:03.660 The 00:03.660 --> 00:04.380 The 00:04.380 --> 00:19.240 The 00:19.240 --> 00:23.080 The 00:23.080 --> 00:43.040 The 00:43.040 --> 00:44.540 I said breeze. 00:44.540 --> 00:46.540 All right, who's got what? 00:53.540 --> 00:56.040 You're low gauge. You've got the dishes again. 00:56.040 --> 00:57.040 Now, wait a minute. 00:57.040 --> 01:00.540 Forget it. We said we played one hand to the first bell and you lost. 01:00.540 --> 01:02.040 So start washing. 01:02.040 --> 01:06.040 I don't suppose anybody would like to help me dry. 01:26.040 --> 01:30.040 Squad 51. Unknown rescue. Serrano Airport. 01:30.040 --> 01:33.040 That's Serrano Airport. Timeout 1241. 01:33.040 --> 01:36.040 LA Squad 51, 10-4, KMG 365. 01:36.040 --> 02:02.040 Bell ain't clear. KMG 9-4-1. 02:06.040 --> 02:07.040 What have you got? 02:07.040 --> 02:09.040 I'm in trouble. Why do you think I called? 02:09.040 --> 02:10.040 Where? 02:10.040 --> 02:15.040 This kid called in on the Unicom, said he's flying with his dad and the old man collapsed. 02:15.040 --> 02:17.040 Now the kid's flying the plane. 02:17.040 --> 02:18.040 How old's the kid? 02:18.040 --> 02:20.040 Hey, you better talk to him. 02:20.040 --> 02:23.040 Serrano Unicom. Serrano Unicom. 02:23.040 --> 02:26.040 Do you read me? Serrano Unicom. 02:26.040 --> 02:27.040 Serrano Unicom. 02:27.040 --> 02:29.040 Serrano Unicom. 02:29.040 --> 02:31.040 Serrano Unicom. 02:31.040 --> 02:33.040 Serrano Unicom. 02:33.040 --> 02:37.040 Serrano Unicom. Do you read me? Serrano Unicom. 02:37.040 --> 02:41.040 Answer me. Tell me what to do. Serrano Unicom. 02:41.040 --> 02:45.040 06 Golf. Go ahead. We read you. This is Serrano Unicom. 02:45.040 --> 02:47.040 What are you doing down there? 02:49.040 --> 02:55.040 06 Golf. This is Fireman Roy De Soto. I'm a rescue paramedic with the Los Angeles County Fire Department. 02:55.040 --> 02:57.040 Get us down. Please get us down. 02:57.040 --> 03:01.040 We will. We will, son. 03:01.040 --> 03:03.040 What's your name? 03:03.040 --> 03:05.040 Frankie. Frankie Pierce. 03:07.040 --> 03:11.040 Well, Frankie, why don't you tell me a little bit about your father? 03:13.040 --> 03:16.040 I don't know. He just collapsed. 03:16.040 --> 03:17.040 How long ago? 03:17.040 --> 03:22.040 About 15 minutes. You gotta get us down. My dad is dying. 03:22.040 --> 03:27.040 He seems to be gasping for breath. His lips are blue. 03:27.040 --> 03:31.040 Feel his skin and tell me how it feels. 03:33.040 --> 03:36.040 Hot and dry or cold and damp? 03:38.040 --> 03:44.040 It seems to be cold and damp. Can't you do anything down there? 03:44.040 --> 03:46.040 We will. We're working on it. 03:46.040 --> 03:48.040 Cardiac? 03:48.040 --> 03:50.040 Probably. 03:51.040 --> 03:54.040 Frankie, do you have any oxygen equipment aboard? 03:54.040 --> 03:56.040 Yes, sir. 03:56.040 --> 04:00.040 All right, Frankie. I want you to adjust an oxygen mask on your father. 04:00.040 --> 04:04.040 Put it on full flow. You understand? Full flow. 04:04.040 --> 04:06.040 I'll try. 04:06.040 --> 04:08.040 All right. 04:25.040 --> 04:28.040 As soon as we get the father set up, you're gonna have to talk the kid down. 04:28.040 --> 04:30.040 Who, me? 04:30.040 --> 04:32.040 Why not you? 04:32.040 --> 04:36.040 All I do around here is pump gas. I've never been up on one of them little airplanes. 04:39.040 --> 04:41.040 There must be other pilots on the field. 04:41.040 --> 04:43.040 Do you see any around? 04:47.040 --> 04:50.040 We're gonna have to get him to another airport where he can get some professional help. 04:50.040 --> 04:53.040 What's the nearest airport with a control tower? 04:55.040 --> 04:57.040 Don't you know anything? 04:57.040 --> 05:00.040 There might be one in the valley. Van Nuys or Burbank or something. 05:00.040 --> 05:03.040 No, no dice. The last one where the report had a bull socked in. 05:03.040 --> 05:06.040 Now the only thing to do is keep him up there till the cover burns off. 05:06.040 --> 05:08.040 Shouldn't be more than an hour. 05:08.040 --> 05:11.040 With his symptoms in an hour, his father could be dead. 05:11.040 --> 05:15.040 The kid doesn't sound like he has an hour left in him. He's already on the edge. 05:15.040 --> 05:18.040 Threatening Unicom. Threatening Unicom. 05:20.040 --> 05:22.040 We're standing by, Frankie. 05:22.040 --> 05:24.040 Tell me what to do. 05:24.040 --> 05:26.040 We're working on it, Frankie. 05:26.040 --> 05:29.040 Are there any planes of the same type on the field? 05:29.040 --> 05:31.040 Yeah, there are a couple around. 05:31.040 --> 05:34.040 Well, can you go out there and get me an owner's manual from one of them? 05:34.040 --> 05:37.040 Hey, I can't just go around opening up other people's airplanes. 05:37.040 --> 05:38.040 Johnny. 05:38.040 --> 05:39.040 Come on, mister. 05:39.040 --> 05:41.040 There's a log, it's that kind of thing. 05:50.040 --> 05:53.040 Frankie, what did your dad teach you about flying an airplane? 05:53.040 --> 05:58.040 Well, just a bunch of turns and climbs and mostly straight and level. 06:00.040 --> 06:02.040 Straight and level. 06:02.040 --> 06:04.040 Say it again. 06:04.040 --> 06:07.040 I said that's fine. It's real fine. 06:07.040 --> 06:12.040 You know, one of the hardest things about flying a plane is flying straight and level. 06:12.040 --> 06:14.040 Stand by. 06:16.040 --> 06:20.040 Well, this should give us some performance data. 06:20.040 --> 06:23.040 You know so much about airplanes. 06:23.040 --> 06:25.040 I used to be a real hot pilot. 06:25.040 --> 06:28.040 Really? I didn't know that. How many hours? 06:28.040 --> 06:31.040 Twenty. I almost had my license, too. 06:31.040 --> 06:34.040 Why don't you make yourself useful, get on the phone of the weather bureau, 06:34.040 --> 06:37.040 find what the cloud ceiling is at the other airports. 06:42.040 --> 06:44.040 Frankie, how you doing? 06:44.040 --> 06:47.040 Okay, but I can't stay up here much longer, can I? 06:47.040 --> 06:50.040 Take it easy. We'll get you down in a minute. 06:52.040 --> 06:56.040 No luck. Cloud base is too low. Everywhere but here. 07:03.040 --> 07:07.040 All right, Frankie, we're going to start to bring you down. 07:07.040 --> 07:09.040 What's your air speed? 07:09.040 --> 07:11.040 A hundred and twenty. 07:11.040 --> 07:13.040 All right, Frankie. 07:13.040 --> 07:16.040 Maintain a speed of one hundred miles an hour. You got that? 07:16.040 --> 07:18.040 I'll try. 07:18.040 --> 07:20.040 How do you figure his chances? 07:20.040 --> 07:24.040 If he doesn't panic and spiral on the ground, the twenty to one against him. 07:26.040 --> 07:29.040 Is there any way that I can get to a transmitter outside? 07:29.040 --> 07:33.040 Yeah, you could use one of the radios and one of the planes out on the line. 07:33.040 --> 07:35.040 Why don't you warm it up? 07:35.040 --> 07:37.040 Please. 07:37.040 --> 07:39.040 All right. 07:39.040 --> 07:42.040 I'm straight and level in a hundred miles an hour. 07:42.040 --> 07:46.040 All right, Frankie. Now we're going to start bringing you down. 07:46.040 --> 07:49.040 Did your father teach you any instrument procedures? 07:49.040 --> 07:52.040 Not really. I just know the instruments. 07:52.040 --> 07:56.040 Well, Frankie, your primary instrument is your artificial horizon. 07:56.040 --> 07:58.040 Keep your wings level. 07:58.040 --> 08:01.040 When you're ready, ease your throttle back. 08:01.040 --> 08:03.040 Watch your rate of descent. 08:03.040 --> 08:06.040 Drop your flaps twenty percent. 08:06.040 --> 08:09.040 Reduce your speed to eighty miles an hour. 08:09.040 --> 08:13.040 Maintain descent at five hundred feet per minute. 08:13.040 --> 08:15.040 You got that? 08:15.040 --> 08:17.040 I'll try. 08:17.040 --> 08:20.040 Good boy. Now you let me know when you're ready to come down. 08:21.040 --> 08:23.040 I'm going to go outside to the transmitter. 08:23.040 --> 08:25.040 You better get on the phone to L.A. 08:25.040 --> 08:28.040 Tell them we're going to need rigs and an ambulance. 08:28.040 --> 08:40.040 All right. 09:29.040 --> 09:32.040 I got him up here on the set. 09:32.040 --> 09:34.040 Good. 09:41.040 --> 09:43.040 Frankie, do you read me? 09:44.040 --> 09:46.040 Frankie, do you read me? 09:46.040 --> 09:49.040 Yes, sir. I guess I'm ready to go down now. 09:50.040 --> 09:54.040 Ease your throttle back and maintain eighty miles an hour. 09:54.040 --> 09:56.040 Yes, sir. 09:56.040 --> 09:59.040 You get your eyes on your instruments right now. 09:59.040 --> 10:00.040 Yes, sir. 10:00.040 --> 10:03.040 Don't look out until I tell you. 10:08.040 --> 10:11.040 Frankie, you're diving. Frankie, you're diving. 10:11.040 --> 10:15.040 Get that throttle back and nose up. Frankie, keep your nose up. 10:15.040 --> 10:17.040 Ease it up. 10:17.040 --> 10:20.040 I'll try. I'll try. 10:20.040 --> 10:24.040 Now keep your eyes on those instruments. Don't look out. Watch those instruments. 10:30.040 --> 10:32.040 What happens if he looks out? 10:32.040 --> 10:35.040 Just hope he doesn't. Frankie. 10:35.040 --> 10:37.040 I think I got it. 10:37.040 --> 10:40.040 Watch those instruments. Eighty miles an hour airspeed. 10:40.040 --> 10:42.040 Five hundred feet per minute descent. 10:42.040 --> 10:51.040 I'll try. 10:51.040 --> 10:56.040 All right. You've gone through the worst of it. The rest is a piece of cake. 10:56.040 --> 11:15.040 You maintain runway heading. Continue descent at five hundred feet per minute. 11:15.040 --> 11:44.040 Watch your airspeed, Frankie. 11:44.040 --> 11:45.040 Don't let it fall. 11:45.040 --> 11:49.040 And when I give you the word, I want you to drop your flaps full. 11:49.040 --> 11:51.040 Reduce your speed to seventy miles an hour. 11:51.040 --> 11:58.040 Frankie, full flaps. 11:58.040 --> 12:03.040 Now ease your wheel back. 12:03.040 --> 12:10.040 You're looking good. Looking good. 12:10.040 --> 12:12.040 Oh, you're too high. 12:12.040 --> 12:17.040 You're too high. Go around again. 12:17.040 --> 12:21.040 Do you read me, Frankie? Gun it and go around again. 12:21.040 --> 12:33.040 Yes, sir. 12:33.040 --> 12:35.040 Good boy. 12:35.040 --> 12:56.040 Now this time, take it easy. 12:56.040 --> 13:04.040 You're looking good, Frankie. You're looking good. 13:04.040 --> 13:07.040 Now don't flare out until I tell you to. You got it? 13:07.040 --> 13:21.040 All the way back, Frankie. 13:21.040 --> 13:30.040 Chop your throttle. 13:30.040 --> 13:53.040 Let's go. 13:53.040 --> 14:05.040 My dad. We've got him. 14:05.040 --> 14:17.040 It's okay. You got him down in time. 14:17.040 --> 14:23.040 Can I have a doctor in treatment one? Can I have a doctor in treatment one? 14:23.040 --> 14:26.040 Roy, is this the young man who landed the plane? 14:26.040 --> 14:28.040 This is Frankie Pierce. 14:28.040 --> 14:31.040 Hello, Frankie. I'm Dr. Brackett. 14:31.040 --> 14:35.040 Is my father going to die? 14:35.040 --> 14:58.040 We'd be letting you down pretty badly if we let that happen. You hang tight, huh, Frankie? 14:58.040 --> 14:59.040 Pressure? 14:59.040 --> 15:02.040 100 over 60. 15:02.040 --> 15:03.040 Pulse and respiration? 15:03.040 --> 15:09.040 Pulse weak. Restoration 30 with rals. 15:09.040 --> 15:11.040 He's gone into V-Fib. 15:11.040 --> 15:16.040 400. 15:16.040 --> 15:17.040 Clear. 15:17.040 --> 15:23.040 Clear. 15:23.040 --> 15:26.040 He's back. 15:26.040 --> 15:34.040 Great thing, electricity. What they did before it was invented. 15:34.040 --> 15:36.040 All right, let's start a xylocaine drip. 15:36.040 --> 15:51.040 Right, Cal. 2% xylocaine, 500 cc's. 15:51.040 --> 15:54.040 Dr. Allen, 63. 15:54.040 --> 16:00.040 Hey, what's everybody so glum about? Let's see some smiles around here, huh? 16:00.040 --> 16:03.040 What about my dad? 16:03.040 --> 16:13.040 Well, he's over the first hurdle and running easy. 16:13.040 --> 16:25.040 Go ahead and cry, Frankie. You've earned the right. 16:25.040 --> 16:29.040 That was one fine job you did out there for 20 hours flying time. 16:29.040 --> 16:37.040 It wasn't just the flying time. I saw the whole thing done in the movie once. 16:37.040 --> 16:41.040 You know, Roy, I've been thinking about what a lousy card player you are. 16:41.040 --> 16:43.040 Right? 16:43.040 --> 16:47.040 Do you know how many times I've been stuck with the dishes in the last eight shifts? 16:47.040 --> 16:49.040 Exactly 15 times. 16:49.040 --> 16:52.040 15 out of 16 is enough to depress anybody. 16:52.040 --> 16:57.040 Yeah, well, it depresses me. 16:57.040 --> 17:00.040 Squad 51, available. Returning to quarters. 17:00.040 --> 17:04.040 Squad 51. 17:04.040 --> 17:09.040 Well, maybe you just don't have any cards since. A lot of people don't. 17:09.040 --> 17:14.040 No, no, that's not it. It's the kind of games we're playing. 17:14.040 --> 17:15.040 What about them? 17:15.040 --> 17:17.040 We keep changing the rules. 17:17.040 --> 17:19.040 So? 17:19.040 --> 17:23.040 So, by the time I get the game figured out, we're playing something else. 17:23.040 --> 17:25.040 Right. 17:25.040 --> 17:28.040 Why don't you just make up your own game? 17:28.040 --> 17:31.040 Utility 8, call Station 49, your next stop. 17:31.040 --> 17:39.040 Well, that's not a bad idea. 17:53.040 --> 17:57.040 You know, I was thinking about a kind of poker game. 17:57.040 --> 17:59.040 What are you talking about? 17:59.040 --> 18:03.040 About inventing a new kind of poker game. You know, what we were talking about this afternoon. 18:03.040 --> 18:07.040 Oh, that. There aren't any new poker games. I've played them all. 18:07.040 --> 18:11.040 Five cards, seven cards, you name it. 18:11.040 --> 18:17.040 What about 13 card? 18:17.040 --> 18:22.040 Johnny, sometimes you positively... 18:22.040 --> 18:29.040 Squad 51, attempted suicide, 1127 North Moore Park, apartment 2A. 18:29.040 --> 18:33.040 1127 North Moore Park, apartment 2A. 18:33.040 --> 18:37.040 Crossbeam, Proctor, time 23. 18:46.040 --> 18:48.040 Second floor, apartment 2A. 18:48.040 --> 18:53.040 Not gonna believe this one. 18:53.040 --> 18:57.040 I'll take this, huh? 18:57.040 --> 19:03.040 It's about as bad as I've ever seen. 19:03.040 --> 19:05.040 What happened? 19:05.040 --> 19:08.040 Guy tried to kill himself, slashed his wrists. 19:08.040 --> 19:10.040 Clear the hall, please, please. 19:10.040 --> 19:12.040 Then turned on the gas. 19:12.040 --> 19:14.040 I turned it off. 19:14.040 --> 19:18.040 I think he took some poison, too. 19:18.040 --> 19:20.040 Is he still alive? 19:20.040 --> 19:24.040 Just barely, but I sure don't know why. 19:24.040 --> 19:27.040 There's an ambulance on the way. 19:32.040 --> 19:35.040 Dr. Allen, 63. 19:35.040 --> 19:39.040 Stat, I did. Dr. Trink, 3. 19:39.040 --> 19:42.040 Dr. Allen, 63. 19:42.040 --> 19:46.040 Paperwork. 19:46.040 --> 19:49.040 Yeah, tell me about it. 19:49.040 --> 19:51.040 Well, how is he? 19:51.040 --> 19:53.040 Still breathing. 19:53.040 --> 19:57.040 Well, that guy, it's a major accomplishment. 19:57.040 --> 20:00.040 Hi. 20:00.040 --> 20:03.040 Dr. Hoffman, 64, please. 20:03.040 --> 20:04.040 Nice kid. 20:04.040 --> 20:06.040 Took her out last Friday. 20:06.040 --> 20:07.040 Had a great time. 20:07.040 --> 20:11.040 Her opinion or yours? 20:11.040 --> 20:14.040 Yeah. 20:14.040 --> 20:19.040 Do we know who he is? 20:19.040 --> 20:23.040 His name is Dave Morgan, age 44. 20:23.040 --> 20:25.040 He did quite a job on himself. 20:25.040 --> 20:28.040 The question is, where are we beginning to repair the damage? 20:28.040 --> 20:30.040 Well, the boy stopped the bleeding, 20:30.040 --> 20:32.040 and we've pumped out his stomach. 20:32.040 --> 20:34.040 Cut. 20:34.040 --> 20:36.040 And with any luck, he'll be up and around in a week 20:36.040 --> 20:41.040 ready to try again. 20:45.040 --> 20:48.040 Frankie. 20:48.040 --> 20:50.040 Oh, Doctor. 20:50.040 --> 20:51.040 How's my dad? 20:51.040 --> 20:53.040 He had the last report. He was resting comfortably. 20:53.040 --> 20:55.040 Is your mom here? 20:55.040 --> 20:56.040 No, my mother's dead. 20:56.040 --> 20:59.040 There's just the two of us, Dad and me. 20:59.040 --> 21:03.040 How bad is it, Doctor? 21:03.040 --> 21:06.040 Well, that's pretty serious, man. 21:06.040 --> 21:08.040 Dad's gonna have to take it easy for a long time 21:08.040 --> 21:09.040 after he leaves the hospital. 21:09.040 --> 21:12.040 Take it easy? 21:12.040 --> 21:14.040 My dad isn't gonna like that. 21:14.040 --> 21:18.040 I mean, he always says you only got one life to live, 21:18.040 --> 21:21.040 so you should make the most of it. 21:21.040 --> 21:23.040 He sounds like quite a guy. 21:23.040 --> 21:25.040 Yeah, he's the greatest. 21:25.040 --> 21:29.040 Well, you can tell him from me his kid isn't half bad either. 21:29.040 --> 21:33.040 Hey, we gotta get you some rest. Come on. 21:33.040 --> 21:35.040 Fran? 21:35.040 --> 21:37.040 Yes, Dr. Brackett? 21:37.040 --> 21:38.040 Oh, this is Frankie Pierce. 21:38.040 --> 21:41.040 You think you could find a spare bed for my young friend here? 21:41.040 --> 21:43.040 For a friend of yours, Dr. Brackett, anytime. 21:43.040 --> 21:45.040 Thank you. Hey, I'll see you later. 21:45.040 --> 21:47.040 Okay. 21:47.040 --> 21:50.040 Miss Jones, receptionist, please. 21:50.040 --> 21:59.040 Miss Frankie, come on in. 21:59.040 --> 22:00.040 Kil. 22:00.040 --> 22:01.040 Hi. 22:01.040 --> 22:04.040 Can you spare a cup of coffee for a weary man? 22:04.040 --> 22:12.040 Come on in. 22:12.040 --> 22:14.040 You do look tired. 22:14.040 --> 22:17.040 Not tired. Discouraged. 22:17.040 --> 22:23.040 Would you believe a man trying to commit suicide three different ways? 22:23.040 --> 22:25.040 Guy named Dave Morgan. 22:25.040 --> 22:29.040 Cut his wrist, dropped some rat poison, and then turned on the gas. 22:29.040 --> 22:30.040 And then? 22:30.040 --> 22:32.040 We pulled him through. 22:32.040 --> 22:36.040 He'll be up and around in a few days, ready to try again, I guess. 22:36.040 --> 22:39.040 Well, we've all seen some pretty bad ones like that. 22:39.040 --> 22:43.040 Yeah, but this one tried so hard. 22:43.040 --> 22:46.040 What's really bothering you? 22:46.040 --> 22:48.040 You're out of character, Kil. 22:48.040 --> 22:53.040 I suppose it's running into young Frankie Pierce after sewing up Morgan. 22:53.040 --> 22:57.040 Kid's been at the hospital since they brought his father in this afternoon. 22:57.040 --> 22:59.040 How's his father doing? 22:59.040 --> 23:01.040 50-50. 23:01.040 --> 23:05.040 If he lives, he'll have to change his old style of life. 23:05.040 --> 23:09.040 I guess that's what's got me, Dix. 23:09.040 --> 23:12.040 Here's a man with a great son, a great zest for life, 23:12.040 --> 23:15.040 and chances are he won't make it. 23:15.040 --> 23:19.040 All I can do for him won't help him face the life he'll lead if he gets through this attack. 23:19.040 --> 23:23.040 And a guy like Morgan wants to die, tries desperately to die. 23:23.040 --> 23:27.040 And I can put him together so he'll walk out of the hospital a well man. 23:27.040 --> 23:30.040 Don't take it so hard, Kil. 23:30.040 --> 23:33.040 You're not God. 23:33.040 --> 23:46.040 The kind of crazy mixed-up human race he has to deal with, I wouldn't want to be. 24:03.040 --> 24:06.040 Are you still working on your new game? 24:06.040 --> 24:09.040 Yeah. I've been working on it for two days. 24:09.040 --> 24:12.040 Let's see. 24:15.040 --> 24:17.040 Now what are you doing? 24:17.040 --> 24:20.040 Figuring the odds against getting a bagel. 24:20.040 --> 24:22.040 What's a bagel? 24:22.040 --> 24:25.040 Well, it's like a straight, but only ever in the middle. 24:25.040 --> 24:28.040 It's a straight, but only ever in the middle. 24:28.040 --> 24:33.040 It's a bagel. 24:33.040 --> 24:35.040 What's a bagel? 24:35.040 --> 24:40.040 It's like a straight, but only every other card counting like 3, 5, 7, 9, jack. 24:40.040 --> 24:43.040 Is it good or bad? 24:43.040 --> 24:46.040 It beats everything, except a super bagel. 24:46.040 --> 24:50.040 That's the same thing, only all the cards are the same suit. 24:50.040 --> 24:54.040 Then you've got wild cards, like 10s, 2s, 4s are wild. 24:54.040 --> 25:11.040 Engine 51, squad 51, truck 127, foam 127, engine 127, traffic accident with injuries, tank truck involved, 8100 Block Commerce Street, 8100 Block Commerce Street, timeout 1550. 25:24.040 --> 25:27.040 Get those people back! 25:27.040 --> 25:29.040 Bill! 25:29.040 --> 25:32.040 Start clearing that area out back there. 25:32.040 --> 25:35.040 If that stuff blows, this whole place might go. 25:35.040 --> 25:38.040 170 Sam 1. 25:38.040 --> 25:41.040 170 Sam 1, request ambulance. My location. 25:41.040 --> 25:44.040 170 Sam 1. 25:44.040 --> 25:47.040 170 Sam 1, request ambulance. My location. 25:47.040 --> 25:50.040 170 Sam 1. 25:50.040 --> 25:53.040 170 Sam 1, request ambulance. My location. 25:53.040 --> 25:56.040 170 Sam 1, request ambulance. My location. 25:56.040 --> 25:59.040 170 Sam 1, request ambulance. My location. 25:59.040 --> 26:02.040 170 Sam 1, request ambulance. My location. 26:02.040 --> 26:05.040 170 Sam 1, request ambulance. My location. 26:05.040 --> 26:08.040 170 Sam 1, request ambulance. My location. 26:08.040 --> 26:13.040 There's only one man in there, we tried to get him out, but we don't have the equipment. 26:13.040 --> 26:17.040 According to witnesses, he was driving erratically, he missed the curve, then wham. 26:17.040 --> 26:22.040 Well, it looks like he's trapped in there. We'll need the port of power and jacks, I'll get him. 26:22.040 --> 26:25.040 We'll need the port of power and jacks, I'll get him. 26:31.040 --> 26:35.040 LA, engine 51, we have an overturned tanker here at this location. 26:35.040 --> 26:38.040 Spilling gasoline, we'll need a power company. 26:38.040 --> 26:41.040 We'll hold all units at this scene. 26:41.040 --> 26:53.040 Engine 51. 26:55.040 --> 26:58.040 Gasoline fire is all we need around here. 26:58.040 --> 27:12.040 Give him 150 pounds. 27:15.040 --> 27:21.040 He's still alive. 27:21.040 --> 27:30.040 Engine 34, engine 35, station 45. 27:30.040 --> 27:36.040 Lumberyard, 16980 Levinson. 27:36.040 --> 27:42.040 16980 Levinson, cross street shoemaker, time 1600. 27:42.040 --> 27:51.040 Engine 18, see the man at first in cabin regarding a hazardous situation. 27:51.040 --> 27:55.040 Assistant 1, repeat the phone number. 27:55.040 --> 27:59.040 10-4, assistant 1. 27:59.040 --> 28:06.040 Engine 18, squad is not available, do you need any other assistance? 28:06.040 --> 28:13.040 Assistant 1 has been notified and is responding. 28:36.040 --> 28:40.040 Better go on top, see if that door will open. 28:48.040 --> 28:51.040 It's still jammed. 28:51.040 --> 28:55.040 I think it's loose now. 28:55.040 --> 29:07.040 I'll go up and help him. 29:25.040 --> 29:32.040 Engine 95, station 36, station 47, time 7, voice call. 29:32.040 --> 29:35.040 14611 Midwell. 29:35.040 --> 29:39.040 14611 Midwell. 29:39.040 --> 29:44.040 Time is 1615. 29:44.040 --> 30:03.040 Okay, get his back, I got his head. 30:03.040 --> 30:07.040 We're gonna need a third man, we need a structure back here now. 30:07.040 --> 30:10.040 We need a man on the back. 30:10.040 --> 30:20.040 Okay, get his back, I'll get his head. 30:20.040 --> 30:49.040 We got him, take him easy. 30:49.040 --> 30:53.040 Hold it! 30:53.040 --> 30:59.040 Utility 1, call station 38. 30:59.040 --> 31:05.040 10-4, copter 2, lead division 4 in the parking lot. 31:05.040 --> 31:10.040 Rampart, this is rescue 51. 31:10.040 --> 31:13.040 Go ahead, 51. 31:13.040 --> 31:19.040 Rampart, we have an accident victim, his name is James Thompson, a Valley address, he's 45 years old. 31:19.040 --> 31:26.040 He's unconscious, no apparent injuries except for a superficial head wound. 31:26.040 --> 31:31.040 Vital signs, pulse 56, respiration 28. 31:31.040 --> 31:33.040 Do we have a pressure? 31:33.040 --> 31:35.040 120 over 70. 31:35.040 --> 31:39.040 Blood pressure 120 over 70. 31:39.040 --> 31:47.040 His left eye is badly dilated, plus his neck is like a board. 31:47.040 --> 31:54.040 This isn't a raid ride. 31:54.040 --> 31:58.040 51, this is Rampart base, I'd like an EKG readout. 31:58.040 --> 32:05.040 10-4. 32:05.040 --> 32:10.040 51, can you give me any more information? 32:10.040 --> 32:17.040 Rampart, victim regained consciousness briefly, he said something like his head exploded. 32:17.040 --> 32:22.040 51, start him on D5W and get him in here as soon as you can, Rampart out. 32:22.040 --> 32:24.040 51, 10-4. 32:24.040 --> 32:26.040 Dix, find Jewelry for me fast. 32:26.040 --> 32:36.040 And I want everything set up for a skull X-ray as soon as they bring him in. 32:56.040 --> 33:01.040 Dr. Marcus, admission test. 33:01.040 --> 33:03.040 Thanks, Torey. 33:03.040 --> 33:05.040 Oh, excuse me. 33:05.040 --> 33:11.040 Doc, is his condition the result of the accident or was the accident the result of what's wrong with him? 33:11.040 --> 33:16.040 I wish I knew. 33:16.040 --> 33:17.040 Let's go. 33:17.040 --> 33:18.040 Hi. 33:18.040 --> 33:21.040 Dr. Cantor, go to the emergency entrance. 33:21.040 --> 33:25.040 Dr. Cantor, go to the emergency entrance. 33:25.040 --> 33:31.040 She's barely breaking her down, she almost smiled. 33:31.040 --> 33:35.040 Yeah, well, wait till next time. 33:35.040 --> 33:37.040 Temperature? 33:37.040 --> 33:41.040 100.3. 33:41.040 --> 33:42.040 How's his blood pressure? 33:42.040 --> 33:43.040 Normal. 33:43.040 --> 33:56.040 EKG normal. 33:56.040 --> 33:58.040 No blood behind the eardrums? 33:58.040 --> 34:00.040 I know that's some evidence against a fracture. 34:00.040 --> 34:01.040 What about an X-ray? 34:01.040 --> 34:02.040 They're standing by, Joe. 34:02.040 --> 34:04.040 Let's get him down there. 34:04.040 --> 34:07.040 And while we're at it, let's get an echo encephalogram. 34:07.040 --> 34:12.040 Will do. 34:12.040 --> 34:18.040 No hematoma, EKG normal, blood pressure normal, slow pulse respiration, and a slight temperature. 34:18.040 --> 34:20.040 What does it read to you? 34:20.040 --> 34:22.040 A fracture. 34:22.040 --> 34:23.040 Something inside. 34:23.040 --> 34:26.040 Patient's vomiting, seems in pain. 34:26.040 --> 34:28.040 Stiff neck, left eye widely dilated. 34:28.040 --> 34:29.040 Brain hemorrhage? 34:29.040 --> 34:31.040 Yeah, but where? 34:31.040 --> 34:32.040 Subdural. 34:32.040 --> 34:34.040 Covers a lot of brown. 34:34.040 --> 34:40.040 Let's wait for the encephalogram and try for a spinal tap. 34:40.040 --> 34:42.040 No sign of fracture. 34:42.040 --> 34:44.040 What does the encephalogram show? 34:44.040 --> 34:46.040 There's been no shift in the middle line structure. 34:46.040 --> 34:49.040 I'm betting there's some arachnoid blowout. 34:49.040 --> 34:51.040 Let's see what the spinal tap shows us. 34:51.040 --> 34:54.040 Kel, Mr. Thompson's wife's here. 34:54.040 --> 34:58.040 Thanks, Dix. I'll be right there. 34:58.040 --> 35:01.040 What are you going to tell her, Kel? 35:01.040 --> 35:05.040 Oh, what we always say at times like this. 35:05.040 --> 35:10.040 We're doing everything possible for your husband, Mrs. Thompson. 35:10.040 --> 35:17.040 Stat, ident doctor, treatment room 3. 35:17.040 --> 35:21.040 Between me and you, Chip. 35:21.040 --> 35:25.040 Remember, 10s, 2s, and 4s are wild. 35:25.040 --> 35:29.040 Make your best five-card hand out of 13 delt. 35:29.040 --> 35:31.040 Wheel and deal, Gage. 35:31.040 --> 35:33.040 Don't you want to know what the rules are? 35:33.040 --> 35:36.040 Oh, I'm sure you'll be fair with a beginner. 35:54.040 --> 35:59.040 Squad 51, possible overdose, 1041 Viennlund. 35:59.040 --> 36:04.040 1041 Viennlund, Cross Street, Wilson, timeout 19.30. 36:04.040 --> 36:07.040 LA Squad 51, 10-4. 36:11.040 --> 36:13.040 This kind of thing is happening too often. 36:13.040 --> 36:29.040 Oh, don't worry, Cap. We'll finish when we get back. 36:43.040 --> 36:45.040 What have you got? 36:45.040 --> 36:47.040 I don't know. I just got here myself. 36:47.040 --> 36:49.040 It looks like a trip to me. 36:49.040 --> 37:13.040 Yeah, some trip. 37:13.040 --> 37:19.040 Does anybody know who she is? 37:19.040 --> 37:21.040 Donna Melvin. 37:21.040 --> 37:23.040 Yeah, go on. 37:23.040 --> 37:25.040 Oh, that's her name. 37:25.040 --> 37:27.040 I don't know anything about her. 37:27.040 --> 37:29.040 I mean, she just comes around sometimes to visit my girls. 37:29.040 --> 37:31.040 How'd this start? 37:31.040 --> 37:35.040 I don't know. She was all right, and then she flipped. 37:35.040 --> 37:37.040 Where does she live? 37:37.040 --> 37:41.040 Down there. He's her brother. 37:41.040 --> 37:43.040 Did she take any pills? 37:43.040 --> 37:45.040 I wouldn't know what she took. 37:45.040 --> 37:49.040 I didn't ask you what she took. I asked you if you saw her take any pills. 37:49.040 --> 37:55.040 You don't have to tell him anything, honey. 37:55.040 --> 37:59.040 Did anyone see what she took? 37:59.040 --> 38:07.040 Anything? 38:07.040 --> 38:09.040 Is she your sister? 38:09.040 --> 38:10.040 Yeah. 38:10.040 --> 38:12.040 In the bungalow court. 38:12.040 --> 38:14.040 Don't hurt me. 38:14.040 --> 38:16.040 Listen to me. Your sister is sick. It may be serious. 38:16.040 --> 38:19.040 Don't you think you should pedal that bike home and tell your mother? 38:19.040 --> 38:21.040 I can't go home. 38:21.040 --> 38:22.040 Why can't you? 38:22.040 --> 38:40.040 She's got company. 38:40.040 --> 38:43.040 She's no deed all right. Probably acid. 38:43.040 --> 38:45.040 What do we do? 38:45.040 --> 38:51.040 Well, her mother won't be coming. She's entertaining. 38:51.040 --> 38:56.040 She's in a bad way. We better call Rampard and get an okay on an IV. 38:56.040 --> 38:57.040 What for? 38:57.040 --> 39:01.040 I need a parent's consent at the hospital before we can treat her. 39:01.040 --> 39:04.040 What do we do? Just let her lie here? 39:04.040 --> 39:06.040 What else can we do? 39:06.040 --> 39:10.040 Except take her in. Hope the mother shows up before it's too late. 39:10.040 --> 39:19.040 Yeah. Maybe the deputy can locate her in time. I'll ask him. 39:19.040 --> 39:47.040 Let's take her in. I'll ride in with you. 39:47.040 --> 39:49.040 That tells us something. 39:49.040 --> 39:50.040 Subarachnoid. 39:50.040 --> 39:51.040 That third stage. 39:51.040 --> 39:53.040 That still covers a lot of ground. 39:53.040 --> 39:56.040 We'll need a bilateral angiogram to pinpoint the blowout. 39:56.040 --> 39:59.040 Care to make an educated guess from what we know already? 39:59.040 --> 40:02.040 Come on, Kel. You've seen these things before. 40:02.040 --> 40:04.040 Probably a ruptured aneurysm. 40:04.040 --> 40:07.040 In which case we have to go in there fast and tie it off before there's another blowout. 40:07.040 --> 40:09.040 Yeah, but we're only guessing, Joe. 40:09.040 --> 40:13.040 You'll have to stabilize it before getting the angiogram. Delay can kill him. 40:13.040 --> 40:18.040 Yeah, and a wrong guess can kill him, too. 40:18.040 --> 40:20.040 We'll try him on hydroxyzenin, Miss Edison. 40:20.040 --> 40:23.040 Nothing to be administered orally. All in chloral hydrate. 40:23.040 --> 40:25.040 Hydro-wing? 40:25.040 --> 40:29.040 Well, that's it, Joe. We'll get him settled down and try for the angiogram. 40:29.040 --> 40:31.040 You're the boss. 40:31.040 --> 40:36.040 Yeah. 40:36.040 --> 40:39.040 Calling Dr. Alex Lopez. 40:39.040 --> 40:42.040 Dr. Brackett. 40:42.040 --> 40:45.040 How is my husband? Nobody will tell me anything. 40:45.040 --> 40:49.040 Mrs. Thompson, won't you please come and sit down? 40:49.040 --> 40:52.040 Now, I'm going to tell you exactly what's happened. 40:52.040 --> 40:57.040 Your husband has suffered a form of cerebral hemorrhage. 40:57.040 --> 40:59.040 He's gonna die. 40:59.040 --> 41:01.040 No, now, that's not necessarily true. 41:01.040 --> 41:04.040 He'll be sick for a while, and he may suffer some impairment. 41:04.040 --> 41:06.040 But we won't know about that until later. 41:06.040 --> 41:12.040 We may have to operate. 41:12.040 --> 41:16.040 What are his chances? 41:16.040 --> 41:19.040 I can take anything you tell me. 41:19.040 --> 41:26.040 You see, in my mind, I've already given Jim up. 41:26.040 --> 41:32.040 Now, right now, I'd say his chances are 70-30. 41:32.040 --> 41:37.040 For or against. 41:37.040 --> 41:39.040 I see. 41:39.040 --> 41:42.040 All I can tell you is every day he lives better is his chances. 41:42.040 --> 41:45.040 In ten days, he'll be out of the woods. 41:45.040 --> 41:50.040 Ten days? Oh. 41:50.040 --> 42:01.040 Oh, that's a long time to hold your breath. 42:01.040 --> 42:04.040 Dr. Dewey's over red. 42:04.040 --> 42:09.040 Treatment two. 42:09.040 --> 42:11.040 You're off duty, Dix. Why don't you go home? 42:11.040 --> 42:15.040 In my own time, Doctor. 42:15.040 --> 42:17.040 A little tea and sympathy? 42:17.040 --> 42:19.040 Coffee. 42:19.040 --> 42:23.040 I think you might be able to stagger through another hour or two with enough caffeine in you. 42:23.040 --> 42:25.040 Hm. 42:25.040 --> 42:29.040 Stop being surly with me, Cal. 42:29.040 --> 42:35.040 One of those days, Dix. One of those days. 42:35.040 --> 42:39.040 What do they use that stuff for in bombing fluid? 42:39.040 --> 42:41.040 Pretty awful, isn't it? 42:41.040 --> 42:46.040 Say, how would you like a good cup of coffee and a steak to go with it? 42:46.040 --> 42:50.040 Hm. You know, I couldn't write a better prescription myself, Nurse. 42:50.040 --> 42:52.040 Shall we? 42:52.040 --> 42:55.040 Let's do it. 42:55.040 --> 42:59.040 By the way, your favorite patient's being discharged tomorrow. 42:59.040 --> 43:01.040 Who's that? 43:01.040 --> 43:05.040 Morgan. The one that tried to suicide so many different ways. 43:05.040 --> 43:08.040 Oh, that one. He ought to be locked up for his own protection. 43:08.040 --> 43:10.040 How do you describe a guy like that, Dix? 43:10.040 --> 43:13.040 Inefficient. 43:13.040 --> 43:19.040 What do you want to hear? 43:19.040 --> 43:25.040 Something soothing and healthy. 43:25.040 --> 43:27.040 Okay. 43:27.040 --> 43:31.040 There you go. 43:31.040 --> 43:33.040 Want some more coffee? 43:33.040 --> 43:35.040 I gotta get back to the hospital. 43:35.040 --> 43:37.040 It's not gonna fall down, Cal. 43:37.040 --> 43:39.040 They can get along without you, you know. 43:39.040 --> 43:41.040 That's a lousy thing to say. 43:41.040 --> 43:43.040 Well, why is it lousy? 43:43.040 --> 43:45.040 You're deflating my ego. 43:45.040 --> 43:47.040 Just a one-man band, aren't you? 43:47.040 --> 43:49.040 Is that what you think? 43:49.040 --> 43:51.040 No. 43:51.040 --> 43:53.040 But I do think you're spreading yourself too thin. 43:53.040 --> 43:55.040 You're just plain shot. 43:55.040 --> 43:57.040 Tell me, what do those sick people over there? 43:57.040 --> 43:59.040 Patience, Cal. 43:59.040 --> 44:01.040 Not people, patients. 44:01.040 --> 44:03.040 Some will live and some will die. 44:03.040 --> 44:05.040 You can't expect to win them all. 44:05.040 --> 44:07.040 Is that a fact? 44:07.040 --> 44:09.040 Oh, come on, Cal. 44:09.040 --> 44:11.040 We only have so much energy. 44:11.040 --> 44:13.040 We can't afford to waste that energy 44:13.040 --> 44:17.040 and emotional ties. 44:17.040 --> 44:19.040 I suppose that sounds heartless. 44:19.040 --> 44:21.040 Completely. 44:21.040 --> 44:23.040 But you're also absolutely right. 44:23.040 --> 44:27.040 I'll tell her to go away, Cal. 44:27.040 --> 44:31.040 No way. 44:31.040 --> 44:35.040 Hello? 44:35.040 --> 44:37.040 Speaking. 44:37.040 --> 44:43.040 When did it happen? 44:43.040 --> 44:45.040 All right, I'll be right there. 44:45.040 --> 44:47.040 Franklin Pierce. 44:47.040 --> 45:07.040 He's had a second attack. 45:07.040 --> 45:09.040 Pressure reading. 45:09.040 --> 45:11.040 70, Sister Ellen. 45:11.040 --> 45:37.040 Give it IV. 45:37.040 --> 45:39.040 V fib. 45:39.040 --> 45:51.040 Hattles, Mike. 45:51.040 --> 45:57.040 Stand clear. 45:57.040 --> 46:01.040 Hit it. 46:01.040 --> 46:07.040 Clear. 46:07.040 --> 46:35.040 That's a jack. 46:35.040 --> 46:57.040 That's a jack. 46:57.040 --> 46:59.040 Dr. Alan Lopez. 46:59.040 --> 47:07.040 Dr. Alan Lopez. 47:07.040 --> 47:09.040 I just saw Thompson. 47:09.040 --> 47:11.040 He's stabilizing beautifully. 47:11.040 --> 47:13.040 I hate to admit it, but I think our educated guess 47:13.040 --> 47:15.040 was just that. 47:15.040 --> 47:17.040 Lucky we didn't go in after internal carotid aneurysm. 47:17.040 --> 47:19.040 Must be something else. 47:19.040 --> 47:21.040 He wouldn't be holding out like this if it weren't. 47:21.040 --> 47:23.040 I guess this proves something, eh, Cal? 47:23.040 --> 47:25.040 What? 47:25.040 --> 47:27.040 I mean about guesses. 47:27.040 --> 47:29.040 Guesses and instincts should always be a last resort. 47:29.040 --> 47:31.040 I'm sorry, Joe. 47:31.040 --> 47:33.040 What are you talking about? 47:33.040 --> 47:35.040 Thompson. Can you hear me? 47:35.040 --> 47:37.040 I think he's going to make it. 47:37.040 --> 47:39.040 Hmm. 47:39.040 --> 47:41.040 His wife will be glad to hear that. 47:41.040 --> 47:47.040 Dr. Alan, outside call, please. 47:47.040 --> 47:57.040 Outside call, please. 48:17.040 --> 48:23.040 Dr. Parker, outpatient area. 48:23.040 --> 48:45.040 Dr. Parker, outpatient area. 48:45.040 --> 48:47.040 Dr. Parker, outpatient area. 48:47.040 --> 48:49.040 Are you leaving, Mr. Morgan? 48:49.040 --> 48:51.040 Yeah. 48:51.040 --> 48:53.040 They're turning the old nut loose. 48:53.040 --> 48:55.040 You know what I'm going to do? I'm going to get a lawyer on it. 48:55.040 --> 48:57.040 I'm going to sue this joint three days of poking 48:57.040 --> 48:59.040 and probing, poking and probing. 48:59.040 --> 49:01.040 That's what you did to me for three days. 49:01.040 --> 49:03.040 Why did you have to interfere in the first place? 49:03.040 --> 49:05.040 I'll sue for a million. 49:05.040 --> 49:07.040 Why don't you? 49:07.040 --> 49:09.040 Don't. 49:09.040 --> 49:11.040 Dr. Dewey's, Alvarez. 49:11.040 --> 49:13.040 Dr. Dewey's, Alvarez. 49:13.040 --> 49:15.040 Honest, you think you didn't have anything better to do 49:15.040 --> 49:17.040 but have me dragged down here? 49:17.040 --> 49:19.040 I'm sorry, Mom. It was the other kids who gave me the stuff. 49:19.040 --> 49:21.040 I didn't know what to do. 49:21.040 --> 49:23.040 Sorry? You're always sorry. How do you think I'm here 49:23.040 --> 49:25.040 when I've got company and the police come and say my daughter's in jail? 49:25.040 --> 49:27.040 What do you think my friends are going to say? 49:31.040 --> 49:33.040 Well, I guess I'll see you on Saturday. 49:33.040 --> 49:35.040 Yeah, take care. 49:37.040 --> 49:39.040 Hey. 49:39.040 --> 49:41.040 Why the depression? 49:41.040 --> 49:43.040 Why the depression? 49:45.040 --> 49:47.040 So you lost again last night. 49:47.040 --> 49:49.040 Yeah. 49:49.040 --> 49:51.040 At my own game, too. 49:51.040 --> 49:53.040 Well, you know how it is. 49:53.040 --> 49:55.040 You win a few, you lose a few. 49:55.040 --> 49:57.040 You'll think of another game. 49:57.040 --> 49:59.040 No, I've already given up on that. 49:59.040 --> 50:01.040 I've got a whole new idea going. 50:01.040 --> 50:03.040 You do? 50:03.040 --> 50:05.040 Yeah. 50:05.040 --> 50:07.040 One way or another, I'm promoting a dishwasher for this station. 50:07.040 --> 50:09.040 See ya. 50:37.040 --> 50:39.040 You