WEBVTT 00:00.000 --> 00:03.060 [♪�Bagpipes playing worlds apartdoor theme song in rapidly accelerated tempo We're alone, up on the 2nd floor♪, Paramount Studios costumes producing vocals, Guitar현장 및 보컬 shoots scenes and EQ's Lineage Ve sentence went off, Reaction for DudeActors invIteless produce Longấm에 빌리 to weaken the order on the showstage linea von None finals 2mBagg Hugo&Roman Pin figures Damian Chezhezhnaya young Disney Goose and Iru H.& Victor Daniel Duck 00:03.780 --> 00:16.960 Rًobotasında 00:19.440 --> 00:27.160 Channel 00:57.160 --> 01:09.480 I understand. 01:09.480 --> 01:17.640 I'm coming! 01:17.640 --> 01:20.940 Off! 01:20.940 --> 01:27.940 Come on, Doctor! 01:27.940 --> 01:31.940 Be quiet! 01:31.940 --> 01:38.940 Come on, we'll make it! 01:38.940 --> 01:39.940 Doctor! 01:39.940 --> 01:40.940 I can't move it! 01:40.940 --> 01:41.940 It's a bone marrow! 01:41.940 --> 01:42.940 Wait, wait, wait! 01:42.940 --> 01:43.940 I'll get the doctor. 01:43.940 --> 01:50.940 I might be able to sabotage them. 01:50.940 --> 01:51.940 Now be patient. 01:51.940 --> 01:52.940 We know what this machine's for. 01:52.940 --> 01:53.940 It's to convert air into ammonia gas. 01:53.940 --> 01:54.940 Doctor, hurry up! 01:54.940 --> 01:55.940 Yes, they'll have patience, child. 01:55.940 --> 01:56.940 When I finish with this machine, I'm sure they will release you. 01:56.940 --> 01:57.940 Never mind about that. 01:57.940 --> 01:58.940 Release these bones! 01:58.940 --> 01:59.940 No, no, it's the last thing we do. 01:59.940 --> 02:00.940 Doctor, I'm afraid I can't. 02:00.940 --> 02:01.940 I can't. 02:01.940 --> 02:02.940 I can't. 02:02.940 --> 02:03.940 I can't. 02:03.940 --> 02:04.940 I can't. 02:04.940 --> 02:05.940 I can't. 02:05.940 --> 02:06.940 I can't. 02:06.940 --> 02:07.940 I can't. 02:07.940 --> 02:08.940 I can't. 02:08.940 --> 02:09.940 I can't. 02:09.940 --> 02:10.940 I can't. 02:10.940 --> 02:11.940 I can't. 02:11.940 --> 02:12.940 I can't. 02:12.940 --> 02:13.940 I can't. 02:13.940 --> 02:14.940 I can't. 02:14.940 --> 02:15.940 I can't. 02:15.940 --> 02:16.940 I can't. 02:16.940 --> 02:17.940 I can't. 02:17.940 --> 02:18.940 I can't. 02:18.940 --> 02:19.940 I can't. 02:19.940 --> 02:20.940 I can't. 02:20.940 --> 02:21.940 I can't. 02:21.940 --> 02:22.940 I can't. 02:22.940 --> 02:23.940 I can't. 02:23.940 --> 02:24.940 Let me go! 02:24.940 --> 02:25.940 This is the thing that gives them the gas to breathe with! 02:25.940 --> 02:26.940 You don't know what, sir! 02:26.940 --> 02:27.940 My dear child, the room's comfortable outside. 02:27.940 --> 02:28.940 It's a foregone conclusion. 02:28.940 --> 02:29.940 Doctor! 02:29.940 --> 02:30.940 I think they want me to go with them. 02:30.940 --> 02:31.940 Well I think you, you better do what they want, hmm? 02:31.940 --> 02:32.940 But Doctor, that thing in there, that thing looking out of the window. 02:32.940 --> 02:33.940 Yes. 02:33.940 --> 02:34.940 It was one of the rules, I suppose. 02:34.940 --> 02:35.940 Doctor, please, please! 02:35.940 --> 02:36.940 Doctor, please, please! 02:36.940 --> 02:37.940 Doctor, please, please, please! 02:37.940 --> 02:41.580 to the window. Yes. That was one of the rules I suppose. 02:41.580 --> 02:47.940 Now look, you go with them quickly but don't cause any trouble. It'll give me time to see 02:47.940 --> 02:51.460 if I can help you. I think perhaps I can do something with that machine but I must have 02:51.460 --> 02:56.460 time. Yes. I'll be going in. 02:56.460 --> 03:08.460 All right, don't worry. Don't worry. 03:26.460 --> 03:47.540 Marga, shall we go? Where? 03:47.540 --> 03:50.820 To patrol. I see no need. 03:50.820 --> 03:54.260 To see what the other two are doing. No. 03:54.260 --> 03:58.060 But Marga... Can you hear me? We always go on patrol at this time. 03:58.060 --> 04:03.620 Yes, but not now. Soldier dravins, you can't understand anything 04:03.620 --> 04:08.580 that's different, can you? You're made unintelligent and you remain that 04:08.580 --> 04:14.500 way for the rest of your life. I told them soldiers were no good for space 04:14.500 --> 04:20.500 work. All they can do is kill. But they wouldn't let me. 04:20.500 --> 04:24.900 If you were to conquer space, they said, you will need soldiers. 04:24.900 --> 04:31.740 So here I am confronted with danger. I'm the only one able to think. 04:31.740 --> 04:41.100 Very well. I am your commanding officer. 04:41.100 --> 04:45.340 I am your controller, am I not? Yes, Marga. 04:45.340 --> 04:48.700 And you obey my orders? Yes, Marga. 04:48.700 --> 04:53.380 Because you are our leader. And? 04:53.380 --> 04:58.540 You think. And you don't know what that means. 04:58.540 --> 05:03.540 But because I think, I order that there will be no patrol now. 05:03.540 --> 05:08.820 We have a prisoner. In order to save him, the other two must help 05:08.820 --> 05:11.140 us. I do not understand why they would want to 05:11.140 --> 05:13.140 help a friend. I know you don't. 05:13.140 --> 05:15.140 We would not. We would leave him here. 05:15.140 --> 05:22.580 Yes, but we would. But I have heard of creatures like these. 05:22.580 --> 05:26.180 They help one another. What, mother? 05:26.180 --> 05:31.740 I don't know. I have heard that on occasion, they even die 05:31.740 --> 05:38.900 for one another. Die? For their friends? 05:38.900 --> 05:45.100 There are many strange things in the universe. I do not understand. 05:45.100 --> 05:52.620 I know you don't. Despite that, you will obey orders. 05:52.620 --> 06:00.420 It may be that we shall kill neither the will nor the earth creatures. 06:00.420 --> 06:06.220 Not with our own hands, that is. It may be better for us to escape in the 06:06.220 --> 06:15.220 will spaceship and leave them here. And then, when we are out in space, we can 06:15.220 --> 06:22.220 look back. We will see a vast, white, exploding planet. 06:22.220 --> 06:27.220 And know that they have died with it. But we will not see them die. 06:27.220 --> 06:32.220 You will not. But I at least have enough intelligence to 06:32.220 --> 06:39.220 imagine it. The fear, the horror, the shuddering of a 06:39.220 --> 06:53.220 planet in its last moments of life. And then they die. 06:53.220 --> 06:59.220 But that is for later. Attention. 06:59.220 --> 07:03.220 You will rest. You will guard the prisoner. 07:03.220 --> 07:28.220 You will go out and look for the earth creatures. Open the door. 07:28.220 --> 07:32.220 He sleeps? But you will not. 07:58.220 --> 08:19.220 Stop doing that! What do you want anyway? 08:19.220 --> 08:28.220 What do you want anyway? We are sorry to separate you from your friend, 08:28.220 --> 08:35.220 but it was necessary. Who are you? 08:35.220 --> 08:42.220 Who are you? We're, um, we're time travelers from the 08:42.220 --> 08:44.220 planet Earth. I see. 08:44.220 --> 08:47.220 You attend here by the drawings? Yes. 08:47.220 --> 08:49.220 To do us harm? No. 08:49.220 --> 08:56.220 No, you see, the drawings are keeping a friend of ours prisoner, so we had to do as they 08:56.220 --> 08:59.220 said. What was that? 08:59.220 --> 09:04.220 To capture your spaceship. Why do they want to capture it? 09:04.220 --> 09:08.220 We have offered to take them with us. They didn't tell us that. 09:08.220 --> 09:11.220 No, they would not. They would rather kill. 09:11.220 --> 09:15.220 They hate us. Well, you did kill one of them. 09:15.220 --> 09:20.220 We kill no one. But they... 09:20.220 --> 09:28.220 Look, who is talking? Is it, is it Miss Chumbly? 09:28.220 --> 09:34.220 Or is it someone else? You call the machine Chumbly? 09:34.220 --> 09:37.220 Yes. The Chumbly's have a speaker in them. 09:37.220 --> 09:43.220 They are transmitting our thoughts. Your, your thoughts? 09:43.220 --> 09:46.220 We do not speak like you. We have no vocal cords. 09:46.220 --> 09:50.220 We communicate in thoughts. Who are you? 09:50.220 --> 09:55.220 We are the Rills. Why can't I see you? 09:55.220 --> 09:59.220 It is better that you do not. Not all the dominant species in the universe 09:59.220 --> 10:03.220 look like humans. Our appearance might shock you as it shocks 10:03.220 --> 10:19.220 the Dravins. The Dravins said that you attacked them. 10:19.220 --> 10:23.220 That is short of the truth. We were investigating outer space when 10:23.220 --> 10:27.220 they encountered a strange ship. Rills do not attack or kill without good 10:27.220 --> 10:31.220 reason, so we stopped our ship. Their ship also stopped. 10:31.220 --> 10:35.220 We hung in space facing each other. We could have turned and gone away, 10:35.220 --> 10:38.220 but we were afraid that we would be attacked. 10:38.220 --> 10:40.220 Yes? What happened? 10:40.220 --> 10:45.220 Oh, poor Dorns, we hung there. Then we decided to turn. 10:45.220 --> 10:49.220 As we were doing so, the Dravins fired. Immediately we did the same as both 10:49.220 --> 10:52.220 ships crashed. When we escaped from our ship, 10:52.220 --> 10:55.220 we discovered that we could not breathe the atmosphere here, 10:55.220 --> 11:00.220 but we had a small supply of our own and set out to help the Dravins. 11:00.220 --> 11:12.220 The first one we found was badly injured. 11:12.220 --> 11:25.220 We started to help the soldier. Then, rather than either of us, 11:25.220 --> 11:31.220 she started to shoot at us and we left. We could have fought back. 11:31.220 --> 11:37.220 Our weapons are superior to theirs, but we do not kill the Dravins, do we? 11:37.220 --> 11:46.220 When we looked back, we saw Margaret kill the injured soldier. 11:46.220 --> 11:49.220 But all the Dravins believe that you did that. 11:49.220 --> 11:53.220 We know that is why they keep attacking us. 11:53.220 --> 11:57.220 Would you really have taken those people off with you? 11:57.220 --> 12:02.220 Why not? What do we gain if they die? 12:02.220 --> 12:08.220 We will help you rescue your friend. Something is worrying you. 12:08.220 --> 12:13.220 Yes. I wish I could see the whole of you. 12:13.220 --> 12:17.220 It is better that you don't. Besides, he cannot come out. 12:17.220 --> 12:20.220 In order to live, you must have ammonia scarce. 12:20.220 --> 12:23.220 So we live in here in a compartment where it is filtered in. 12:23.220 --> 12:25.220 You mean you can't breathe oxygen at all? 12:25.220 --> 12:27.220 No. Our home planet. What is it? 12:27.220 --> 12:29.220 You must let me out quickly or you'll all be killed. 12:29.220 --> 12:30.220 Killed by whom? 12:30.220 --> 12:50.220 By the doctor. He's trying to wreck your machine to make you ammonia scarce. 14:00.220 --> 14:21.220 He's trying to escape. Stop! Don't shoot! 14:21.220 --> 14:25.220 You have to escape. Give up and we will not harm you. 14:25.220 --> 14:50.220 I would be a fool to believe that, wouldn't I? 14:50.220 --> 15:13.220 Hmm? 15:13.220 --> 15:17.220 Doctor! No! Don't do it, Doctor! 15:17.220 --> 15:20.220 Oh, child! 15:20.220 --> 15:22.220 I'm going to be too late. 15:22.220 --> 15:23.220 Are you sure you're all right, child? 15:23.220 --> 15:28.220 Yes. And the real won't harm us. They want to help. 15:28.220 --> 15:31.220 We were told your friend is in danger. 15:31.220 --> 15:32.220 Is that a real talking? 15:32.220 --> 15:34.220 Yes. Well, aren't they? 15:34.220 --> 15:36.220 Oh, yes. You were told correctly. 15:36.220 --> 15:38.220 Doctor, they're not dead. 15:38.220 --> 15:41.220 Oh, I'm sorry. I beg your pardon. I thought you couldn't hear. 15:41.220 --> 15:46.220 We are not dead, you know. Perhaps you will both come inside. 15:46.220 --> 15:51.220 Yes, it is doctor's care to me that if we do that, we might be trapped. 15:51.220 --> 15:54.220 Doctor, if the real wanted to harm us, the chumby could shoot us. 15:54.220 --> 15:57.220 Yes, indeed. Of course, child. Yes, it's quite true. Quite true. 15:57.220 --> 16:00.220 Yes, well, lead the way. Lead the way. 16:00.220 --> 16:04.220 If it happens, I'd like to take a look around. 16:04.220 --> 16:06.220 What's this fellow doing? 16:06.220 --> 16:09.220 You repair the damage you have done. 16:09.220 --> 16:13.220 Yes, quite so. 16:13.220 --> 16:15.220 Tell me, what do these reals look like? 16:15.220 --> 16:16.220 Tell them, please, doctor. 16:16.220 --> 16:19.220 Who? Why, never mind. 16:19.220 --> 16:22.220 Because our appearance would not be pleasant to you. 16:22.220 --> 16:24.220 Oh, what nonsense. We are not children, you know. 16:24.220 --> 16:26.220 It is best you do not see us. 16:26.220 --> 16:28.220 Carry on, carry on. 16:28.220 --> 16:40.220 Oh, but I shall rather use this. 16:40.220 --> 16:43.220 Oh, yes. This drill rigging here. 16:43.220 --> 16:46.220 Tell me, what is it you are drilling for? 16:46.220 --> 16:49.220 Power. We want that power for launching our spaceship. 16:49.220 --> 16:52.220 The suns are too weak to supply this power. 16:52.220 --> 16:55.220 Therefore, by drilling, we may find some in the ground. 16:55.220 --> 16:57.220 Very well. If you take my advice, you'll get a move on. 16:57.220 --> 16:58.220 There's very little time left. 16:58.220 --> 17:00.220 You know about the explosion of this planet? 17:00.220 --> 17:02.220 Oh, yes, we know more than you. 17:02.220 --> 17:04.220 Your timing is wrong. 17:04.220 --> 17:10.220 The disintegration of this planet is not 14 dongs away. 17:10.220 --> 17:13.220 It is now less than 2 dongs. 17:13.220 --> 17:15.220 2 dongs? 17:15.220 --> 17:16.220 2 dongs. 17:16.220 --> 17:18.220 Then we have no chance of survival. 17:18.220 --> 17:20.220 But you've repaired your ship. 17:20.220 --> 17:24.220 Yes, but the only power we find is a gas, and that has no use to us. 17:24.220 --> 17:28.220 We have no means of converting it into the sun ray power we need. 17:28.220 --> 17:31.220 I think I might be able to supply you with the power you need. 17:31.220 --> 17:37.220 Yes. I think I'll help you, since you're so willing to help us. 17:37.220 --> 17:40.220 We would be deeply grateful. 17:40.220 --> 17:43.220 You keep saying we. How many of you are there? 17:43.220 --> 17:44.220 Four. 17:44.220 --> 17:46.220 That doesn't seem many for manning a spaceship. 17:46.220 --> 17:49.220 We were 12. Eight of us died in the crash. 17:49.220 --> 17:52.220 First, I will need some metal cord cable. 17:52.220 --> 17:54.220 We have some. 17:54.220 --> 17:55.220 Splendid, splendid. 17:55.220 --> 18:00.220 I think I can put into effect the transference of power from my ship to this. 18:00.220 --> 18:06.220 Now, first of all, I must... I must have a conversion. Now, is that possible? 18:06.220 --> 18:09.220 We shall do all that you say. You are our only man. 18:09.220 --> 18:10.220 Doctor! 18:10.220 --> 18:11.220 What's the matter? 18:11.220 --> 18:14.220 We have just received a message from a machine. 18:14.220 --> 18:15.220 The Chumley? 18:15.220 --> 18:18.220 It is by the Draven spaceship. 18:18.220 --> 18:21.220 It reports that a being, not Draven, came out of it. 18:21.220 --> 18:22.220 Stephen. 18:22.220 --> 18:25.220 It detected that he was a friend of yours. 18:25.220 --> 18:29.220 But before contact could be made, he went back in again. 18:29.220 --> 18:33.220 He still thinks the Chumleys are dangerous, you see. Doctor, let me go and tell him. 18:33.220 --> 18:37.220 It won't be necessary, my dear. He's quite capable enough of looking after himself. 18:37.220 --> 18:39.220 Now, the cable, please, the cable. 18:39.220 --> 18:45.220 Do you hear me, Earthman? 18:45.220 --> 18:48.220 Yes, I hear you. 18:48.220 --> 18:54.220 Throw down your gun and we will set you free. 18:54.220 --> 18:56.220 Very well. 18:56.220 --> 19:02.220 But if you try to come through here, you may kill one of us, but we will surely kill you. 19:02.220 --> 19:07.220 Yes, outside a real machine waits to kill also. 19:07.220 --> 19:10.220 All right. I'll stay here. 19:10.220 --> 19:13.220 I may be trapped, but you can't harm me. 19:13.220 --> 19:16.220 You are in the airlock. 19:16.220 --> 19:20.220 On the wall there are some dials. They are pressure gauges. 19:20.220 --> 19:21.220 So? 19:21.220 --> 19:28.220 We can empty the oxygen out of that section and you will suffocate. 19:28.220 --> 19:37.220 If you touch that, the door will open completely, leaving you at the mercy of the machine. 19:37.220 --> 19:39.220 Ready? 19:39.220 --> 19:40.220 Pressure? 19:40.220 --> 19:41.220 Normal. 19:41.220 --> 19:42.220 Temperature? 19:42.220 --> 19:43.220 Normal. 19:43.220 --> 19:45.220 Good. 19:45.220 --> 19:53.220 Empty the airlock. 19:53.220 --> 20:00.220 Yes, Earthman, the air is already leaving the airlock. 20:00.220 --> 20:02.220 You have three choices. 20:02.220 --> 20:03.220 Three? 20:03.220 --> 20:18.220 Stay there and die, go outside and be killed by the machine, or surrender. 20:18.220 --> 20:22.220 Yes, good, good, yes. I think that's enough. That should be all right. 20:22.220 --> 20:26.220 Now then, let me have your arm. 20:26.220 --> 20:30.220 That's splendid. Now, follow me to the ship. 20:30.220 --> 20:32.220 Our thanks. 20:32.220 --> 20:34.220 What does that mean? 20:34.220 --> 20:40.220 The company has reported that your friend is still in the ship, but he's making noises they cannot understand. 20:40.220 --> 20:43.220 He says he sounds like cries of distress. 20:43.220 --> 20:44.220 Doctor! 20:44.220 --> 20:45.220 I'm a short one, sir. 20:45.220 --> 20:48.220 You cannot help him alone. We will send two more company machines with you. 20:48.220 --> 20:49.220 But what can they do? 20:49.220 --> 20:51.220 Cut open the ship if necessary. 20:51.220 --> 20:52.220 Doctor, come. 20:52.220 --> 20:55.220 No, quickly! The company reports that sounds are weakening me. 20:55.220 --> 20:56.220 You stay here, child. 20:56.220 --> 20:57.220 No, I'm coming with you. 20:57.220 --> 21:02.220 All right, come then, come! Come along! And you, stay here until you receive a message. 21:02.220 --> 21:03.220 Come on! 21:03.220 --> 21:29.220 Quickly! Quickly! Quickly! 21:33.220 --> 21:50.220 The ship is sinking! 21:50.220 --> 21:53.220 Hold our fire! Do not move! 21:53.220 --> 21:54.220 What is wrong? 21:54.220 --> 21:55.220 Where are you going? 21:55.220 --> 21:57.220 Back to your spaceship, of course. 21:57.220 --> 22:01.220 The machines are our enemies. Why do you bring them to? 22:01.220 --> 22:05.220 We are going to help you and Marga and the rest of them to get to the real spaceship. 22:05.220 --> 22:08.220 We wish to save lives, not to destroy them. 22:08.220 --> 22:11.220 Marga does not trust you. I do not trust you. 22:11.220 --> 22:17.220 Listen, we have captured these machines. They do anything we tell them now. 22:17.220 --> 22:19.220 Watch. 22:19.220 --> 22:23.220 Come forward. 22:23.220 --> 22:25.220 Stop. 22:25.220 --> 22:29.220 Go back. 22:29.220 --> 22:31.220 Stop. 22:31.220 --> 22:36.220 You see? 22:36.220 --> 22:38.220 Down, madam! 22:38.220 --> 22:39.220 Listen to me! 22:39.220 --> 22:42.220 Kill me now! I have failed my duty! 22:42.220 --> 22:43.220 Nonsense! 22:43.220 --> 22:46.220 Let us stop this thought of killing anyone. 22:46.220 --> 22:49.220 Now, madam, back to your spaceship. 22:49.220 --> 22:54.220 Back, please! 22:54.220 --> 23:14.220 Hurry up! 23:14.220 --> 23:27.220 Why do you not give up, Earthman? 23:27.220 --> 23:34.220 I would rather face the Chumleys than you any day. 23:34.220 --> 23:37.220 That will not work now. 23:37.220 --> 23:42.220 The pressure has locked the door. 23:42.220 --> 23:53.220 You must surrender or die. 24:12.220 --> 24:35.220 The End