WEBVTT 00:30.000 --> 00:37.000 Advance and attack! Attack and destroy! 00:42.120 --> 00:49.120 You heard what the gentleman said. Let's go. 00:49.120 --> 00:56.120 We're going up? 01:00.120 --> 01:07.120 Yeah, it's a lift. 01:10.680 --> 01:15.720 You got us out of a nasty situation there. I suppose you'd like to know who we are and 01:15.720 --> 01:20.840 why we are here, hmm? You're not getting through to him, Doctor. 01:20.840 --> 01:23.680 You're not getting through. Doctor, ask him where he's taking us. 01:23.680 --> 01:30.680 He's taking us up to the city, obviously. 01:31.680 --> 01:38.680 They have escaped. Not possible. Perceptor readings indicated they were here. 01:38.680 --> 01:45.680 Subject walls to seismic detector tests. It is required that we penetrate this wall. 01:54.520 --> 02:01.520 Section four will return to the time craft for the electrode unit. 02:01.520 --> 02:08.520 We must have arrived. 02:32.320 --> 02:39.320 Look at it. It is fantastic. 02:39.320 --> 03:00.320 Ooh, man! 03:39.320 --> 03:46.320 Enter, enter, zero, stop. What's he mean? 03:57.240 --> 04:01.740 He means, uh, enter, enter, zero, stop. 04:01.740 --> 04:08.740 Ah, you're a biggie. 04:14.480 --> 04:19.740 What an extraordinary looking thing. 04:19.740 --> 04:22.020 Looks like a monkey's perch. 04:22.020 --> 04:26.140 Oh, not bad, eh? Yes, but I don't like it. 04:26.140 --> 04:27.380 Why not? 04:27.380 --> 04:32.540 It's clean, it's comfortable, the robots seem quite friendly. Yes, yes, robots. 04:32.540 --> 04:35.660 But haven't you noticed something very singular about this place? 04:35.660 --> 04:36.460 Like what? 04:36.460 --> 04:38.100 We've only seen robots. 04:38.100 --> 04:40.300 No animal life, human or otherwise. 04:40.300 --> 04:46.500 That's very true, Doctor. 04:46.500 --> 04:50.660 Stay where you are. 04:50.660 --> 04:55.260 You real? Who are you? 04:55.260 --> 04:56.740 You are real. 04:56.740 --> 04:58.220 From Earth? 04:58.220 --> 04:59.300 Yes. 04:59.300 --> 05:01.980 Who are you? 05:01.980 --> 05:03.460 I couldn't have happened. 05:03.460 --> 05:06.780 I worked out the odds, 2001 again. 05:06.780 --> 05:09.640 Hey, I suppose they realized I was on my way back. 05:09.640 --> 05:13.440 Well, who won the wars? 05:13.440 --> 05:15.980 Look, I'm Stephen Taylor, light red 50. 05:15.980 --> 05:18.620 Well, we've learned something. His name? 05:18.620 --> 05:24.740 Yes, Stephen Taylor. 05:24.740 --> 05:27.180 Say that again. 05:27.180 --> 05:30.180 Stephen Taylor? 05:30.180 --> 05:37.060 Stephen Taylor. 05:37.060 --> 05:40.260 That's my mascot, Hi-Fi. 05:40.260 --> 05:42.940 Oh, Hi-Fi, I'm Barbara. 05:42.940 --> 05:44.900 I'm Vicky. 05:44.900 --> 05:47.340 Ian Chesterton. 05:47.340 --> 05:48.940 This is the Doctor. 05:48.940 --> 05:55.940 Well, I'm glad to know you, Stephen Taylor. 05:56.980 --> 05:58.660 This is great. 05:58.660 --> 06:00.380 I mean, it's ridiculous. 06:00.380 --> 06:01.780 I'm lost for words. 06:01.780 --> 06:04.980 I thought if ever I met anyone again, I wouldn't stop talking for a week. 06:04.980 --> 06:06.900 Yes, well, you haven't. 06:06.900 --> 06:08.700 How long have you been here? 06:08.700 --> 06:10.940 As far as I can make out, about two years. 06:10.940 --> 06:14.700 Two years? Alone? 06:14.700 --> 06:16.860 Well, yes, apart from those fungus things. 06:16.860 --> 06:20.060 You mean there's no other human beings here on this planet? 06:20.060 --> 06:22.100 No, nothing except the mechanoids. 06:22.100 --> 06:24.860 Where do they come from? Do you know? 06:24.860 --> 06:26.540 You don't know? 06:26.540 --> 06:31.660 But this is Mechanus. 06:31.660 --> 06:34.900 About 50 years ago, Earth decided to colonize this planet. 06:34.900 --> 06:38.100 Well, it landed a rocket full of robots, programmed to clear landing sites, 06:38.100 --> 06:42.220 get everything ready for the first immigrants. And they didn't arrive? 06:42.220 --> 06:44.980 No, see, Earth got involved in interplanetary wars. 06:44.980 --> 06:47.060 I suppose this place was forgotten. 06:47.060 --> 06:49.460 50 years ago? 06:49.460 --> 06:52.820 But surely these robots would be worn out by now. They'd have run down. 06:52.820 --> 06:56.260 No, no, no, no. They're programmed to do their own repairs. 06:56.260 --> 06:59.900 But if you're waiting for people from Earth, why not us? 06:59.900 --> 07:01.780 Yes, we could be the immigrants. 07:01.780 --> 07:04.300 Look, you've got to know, they're cold. 07:04.300 --> 07:08.860 I've been spending two years trying to break it. 07:08.860 --> 07:11.540 Two years. 07:11.540 --> 07:12.820 I crashed, you see. 07:12.820 --> 07:16.740 Out there in the jungle, I wandered around for days trying to avoid those fungus things. 07:16.740 --> 07:18.340 Of course, then the mechanoids captured me. 07:18.340 --> 07:20.340 Captured? 07:20.340 --> 07:23.020 Do you mean you're a prisoner? 07:23.020 --> 07:25.140 Well, do you think I'd stay here otherwise? 07:25.140 --> 07:30.420 I'm just like you. We're all prisoners. 07:30.420 --> 07:33.620 Help yourself to a piece of eternity. 07:33.620 --> 07:35.940 Now, just a minute. There are five of us now. 07:35.940 --> 07:37.620 Surely we can do something. We can fight our way out. 07:37.620 --> 07:42.820 But the first sign of violence towards them, the mechanoids destroy. 07:42.820 --> 07:45.940 Now, what's this? What are they playing at? 07:45.940 --> 07:51.940 Yes, I see. We are being held here as specimens. 07:51.940 --> 07:54.220 What, like something in a zoo? 07:54.220 --> 07:58.540 Yes, Vicky. Exactly like a zoo. 07:58.540 --> 08:01.540 Only we're the specimens that are on display. 08:01.540 --> 08:05.620 Aren't we, my fat little darlings? 08:05.620 --> 08:08.540 Electrode unit ready. 08:08.540 --> 08:10.540 Operate. 08:14.140 --> 08:16.140 Increase power. 08:18.940 --> 08:21.340 As they are descending. 08:21.340 --> 08:28.340 By taking the humans, the beckons have forced us to take action against them. 08:28.340 --> 08:30.340 We invade. 08:30.340 --> 08:36.740 SCARO reports they have many powerful weapons. 08:36.740 --> 08:40.140 We may sustain damage. 08:40.140 --> 08:43.940 The orders of the Dalek Supreme will be obeyed. 08:43.940 --> 08:46.340 The humans will be destroyed. 08:46.340 --> 08:49.940 The mechons will not be permitted to stand in our way. 08:49.940 --> 08:54.340 We attack. We attack. Attack. Attack. Attack. 08:54.340 --> 09:00.340 Oh, go away! Leave us alone, can't you? 09:04.340 --> 09:07.340 There's only one thing you can do to keep yourself safe. 09:07.340 --> 09:09.340 That's to make things. 09:09.340 --> 09:10.340 I built this. 09:10.340 --> 09:11.540 Did you? All my own work. 09:11.540 --> 09:14.740 Where does it lead? Up to the roof. 09:14.740 --> 09:16.340 The roof? 09:16.340 --> 09:17.740 Well, why don't we get out that way? 09:17.740 --> 09:24.340 Don't think I haven't thought about it myself. That roof's 1,500 feet above ground level. 09:24.340 --> 09:25.940 We've got to get out. 09:25.940 --> 09:28.140 That's what I thought at first. 09:28.140 --> 09:30.940 You'll soon find out you're better off here than out there in the jungle. 09:30.940 --> 09:34.340 We don't give up so easily. We're going to get out of here. 09:34.340 --> 09:36.940 The first thing we're going to do is, I'm going to have a look up here. 09:36.940 --> 09:40.140 Look, I'm with you, of course. But what happens when we get down to the ground? 09:40.140 --> 09:44.740 We make our way back to my spaceship. 09:44.740 --> 09:48.940 Your spaceship? Is it serviceable? 09:48.940 --> 09:50.140 I certainly hope so. 09:50.140 --> 09:53.540 But I thought... See, I assumed you'd crash. 09:53.540 --> 09:54.540 You coming, Doctor? 09:54.540 --> 09:57.740 Yes, I'm coming, dear boy, I'm coming. 09:57.740 --> 10:02.740 Oh, tell me, young man, what happens if these mechanoids see us up there? 10:02.740 --> 10:05.940 Well, there aren't any. We're allowed to go up here any time for light, exercise. 10:05.940 --> 10:08.140 There are no guards. Go on, I'll show you. 10:08.140 --> 10:16.340 Send it. 10:16.340 --> 10:20.140 See? I told you, no guards. I'll go and tell the girls. 10:20.140 --> 10:21.940 Yes, wait a minute, dear boy. 10:21.940 --> 10:30.140 Just a... Be careful. 10:30.140 --> 10:38.140 Yes, I see why the mechanoids don't mind us coming up here. 10:38.140 --> 10:39.740 Doctor, what do you make of this? 10:39.740 --> 10:44.940 Oh, it's some hard aerial, I suppose. 10:44.940 --> 10:47.740 Doctor, I've got it! 10:47.740 --> 10:50.140 We can get down to the ground with this. 10:50.140 --> 10:53.340 Yes. Yes, if we can break it. 10:53.340 --> 10:56.940 There's a junction box over here. 10:56.940 --> 11:00.740 There. A few good pulls, this'll come away. 11:00.740 --> 11:01.740 Come on, let's get the others. 11:01.740 --> 11:12.340 Yes, come on, come on. 11:12.340 --> 11:15.540 Well? Any chance? 11:15.540 --> 11:18.140 Yes, but it's going to be dangerous. 11:18.140 --> 11:19.740 What, you mean the cable? 11:19.740 --> 11:21.340 Yeah, do you think there's enough? 11:21.340 --> 11:25.140 Maybe. I thought of trying it myself once, but I couldn't have managed it on my own. 11:25.140 --> 11:27.740 Hey, wait a minute. Where's this leading us? 11:27.740 --> 11:30.140 Down to the ground. 11:30.140 --> 11:33.540 We climb down 1,500 feet of cable? 11:33.540 --> 11:35.140 I'm not very good on heights. 11:35.140 --> 11:36.740 Yes, it sounds rather risky. 11:36.740 --> 11:38.140 Oh, I agree. 11:38.140 --> 11:40.540 The cable's strong. It wouldn't break. 11:40.540 --> 11:41.940 I think it's the only chance we've got. 11:41.940 --> 11:43.540 Well, I don't like it. 11:43.540 --> 11:45.340 Look! 11:45.340 --> 11:50.740 Where are the space travellers? 11:50.740 --> 11:51.940 Darlix! 11:51.940 --> 11:55.740 Darlix, that was it. On the roof, quick. 11:55.740 --> 12:03.940 Now, you think we'll leave them something to remember us by? 12:03.940 --> 12:20.740 You will be annihilated! 12:20.740 --> 12:24.740 Dispatch a section to the roof area. 12:24.740 --> 12:35.340 I obey. 12:35.340 --> 12:43.740 I'm exterminated! I'm exterminated! 12:43.740 --> 12:54.340 Totally immobilised! 12:54.340 --> 12:55.340 I think we've fused in. 12:55.340 --> 12:56.740 Don't mind about that. Let's get on with this. 12:56.740 --> 12:58.540 Come along. Quickly. 12:58.540 --> 13:02.140 Get down. Come on. 13:02.140 --> 13:10.140 That's the way. 13:10.140 --> 13:14.140 Come and help us. 13:14.140 --> 13:16.740 We're going to have to lower her. 13:16.740 --> 13:19.740 Vicky. Vicky, listen to me. 13:19.740 --> 13:22.740 We'll tie the cable round you and lower you to the ground. 13:22.740 --> 13:24.340 You'll be quite safe. 13:24.340 --> 13:25.140 I can't. 13:25.140 --> 13:27.540 Vicky, my dear, I'm going to blindfold you. 13:27.540 --> 13:28.740 And you won't be able to see a thing. 13:28.740 --> 13:30.340 You'll be quite safe. Now, come along. 13:30.340 --> 13:31.540 I can't. No. 13:31.540 --> 13:33.540 Now, come along, child. Pull yourself together. 13:33.540 --> 13:35.140 Darlix, there I go. 13:35.140 --> 13:37.140 Come along. 13:37.140 --> 13:40.140 Take your arms. 13:40.140 --> 13:41.140 Hold on to this. 13:41.140 --> 13:42.340 Vicky. 13:42.340 --> 13:44.340 There. That's it. 13:44.340 --> 13:45.740 Please, I can't. 13:45.740 --> 13:46.740 Do it. 13:46.740 --> 13:47.940 Vicky, please let me. 13:47.940 --> 13:52.340 Right. 13:52.340 --> 13:53.340 Right? 13:53.340 --> 13:55.140 Please, let me. 13:55.140 --> 13:58.140 Let's do it. 13:58.140 --> 14:02.140 Hold on, Darlix. 14:02.140 --> 14:04.740 Okay. 14:04.740 --> 14:05.940 The place is... 14:05.940 --> 14:08.140 The place is on fire. 14:08.140 --> 14:09.140 What's happened? 14:09.140 --> 14:10.140 I've got to get the mask off. 14:10.140 --> 14:10.740 No. 14:10.740 --> 14:12.340 Steven, what are you doing? 14:12.340 --> 14:13.340 Just a minute. 14:13.340 --> 14:14.540 Just a minute. What are you doing? 14:14.540 --> 14:38.540 Stop that. 14:44.540 --> 15:04.540 To defy Darlix's death, we await command. 15:04.540 --> 15:08.540 The operation will proceed at once. 15:08.540 --> 15:14.540 They must be destroyed. 15:14.540 --> 15:19.540 Exterminate them. 15:19.540 --> 15:20.540 Exterminate. 15:20.540 --> 15:49.540 Exterminate. 15:49.540 --> 15:50.540 Exterminate. 16:20.540 --> 16:32.540 Vicky. 16:32.540 --> 16:34.540 Vicky, are you all right? 16:34.540 --> 16:35.540 Yes. 16:35.540 --> 16:36.540 Yes, thanks. 16:36.540 --> 16:37.540 How about the others? 16:37.540 --> 16:38.540 They're fine. 16:38.540 --> 16:39.540 Hey, Vicky. 16:39.540 --> 16:41.540 Remember the doctor's device? 16:41.540 --> 16:42.540 Well, it worked. 16:42.540 --> 16:43.540 The city's on fire. 16:43.540 --> 16:44.540 Look, you can see. 16:44.540 --> 16:45.540 Vicky, my child. 16:45.540 --> 16:46.540 Are you all right? 16:46.540 --> 16:47.540 Yes, yes. 16:47.540 --> 16:48.540 Come along. 16:48.540 --> 16:49.540 Let's get back to the child. 16:49.540 --> 16:50.540 What about Steven? 16:50.540 --> 16:51.540 Where is he? 16:51.540 --> 16:54.540 Steven went back to the city. 16:54.540 --> 16:55.540 We don't know, my child. 16:55.540 --> 16:58.540 And his chances of survival in this furnace are actually... 16:58.540 --> 16:59.540 Quick! 16:59.540 --> 17:00.540 That cable's on fire. 17:00.540 --> 17:01.540 The whole building's collapsing. 17:01.540 --> 17:30.540 We've got to get out of here. 17:30.540 --> 17:37.540 Oh, dear. 17:37.540 --> 17:46.540 Doctor, it's empty. 17:46.540 --> 17:53.540 You've done it again. 17:53.540 --> 17:58.540 You've beaten them. 17:58.540 --> 18:01.540 You've beaten them. 18:01.540 --> 18:03.540 I'll kiss you. 18:03.540 --> 18:04.540 Don't wait, dear. 18:04.540 --> 18:05.540 You'll get me in trouble. 18:05.540 --> 18:07.540 You know, this must be an extremely advanced machine. 18:07.540 --> 18:12.540 Wherever we went, it followed us with such great precision and accuracy. 18:12.540 --> 18:13.540 You could travel anywhere in it. 18:13.540 --> 18:16.540 It's huge inside, you know, just like the TARDIS. 18:16.540 --> 18:17.540 Of course, my dear. 18:17.540 --> 18:19.540 I'd forgotten you'd taken a trip in it. 18:19.540 --> 18:20.540 Shall I show you round? 18:20.540 --> 18:23.540 My dear, I should be delighted. 18:23.540 --> 18:24.540 After you. 18:24.540 --> 18:25.540 Ian. 18:25.540 --> 18:32.540 Do you realise we could get home? 18:32.540 --> 18:33.540 Home? 18:33.540 --> 18:34.540 Yes. 18:34.540 --> 18:37.540 Do you want to? 18:37.540 --> 18:38.540 Yes. 18:38.540 --> 18:41.540 I never realised it before. 18:41.540 --> 18:44.540 Neither did I. 18:44.540 --> 18:46.540 We may never get another chance. 18:46.540 --> 18:49.540 Do you think we could work it? 18:49.540 --> 18:51.540 Would the doctor take us? 18:51.540 --> 18:52.540 Let's ask him. 18:52.540 --> 18:55.540 Doctor! 18:55.540 --> 19:02.540 I don't want to know! 19:02.540 --> 19:09.540 I've never heard such nonsense in my life! 19:09.540 --> 19:21.540 You'll end up as a couple of burnt cinders flying around in pain in space! 19:21.540 --> 19:22.540 You idiots! 19:22.540 --> 19:23.540 You are absolute idiots! 19:23.540 --> 19:24.540 We are not idiots! 19:24.540 --> 19:25.540 We want to go home! 19:25.540 --> 19:26.540 Yes, home! 19:26.540 --> 19:30.540 I want to sit in a pub and drink a pint of beer again! 19:30.540 --> 19:32.540 I want to walk in a park and watch a cricket match! 19:32.540 --> 19:38.540 Above all, I want to belong somewhere, do something, instead of this aimless drifting 19:38.540 --> 19:39.540 around in space! 19:39.540 --> 19:40.540 Aimless? 19:40.540 --> 19:42.540 I tried for two years to get you both home! 19:42.540 --> 19:44.540 Well, you haven't been very successful, have you? 19:44.540 --> 19:46.540 How dare you, young man! 19:46.540 --> 19:48.540 How dare you, sir! 19:48.540 --> 19:51.540 I didn't invite you into the ship in the first place! 19:51.540 --> 19:53.540 You both thrust yourselves upon me! 19:53.540 --> 19:54.540 Oh, doctor, stop it! 19:54.540 --> 19:57.540 Oh, for heaven's sake, I've never heard such nonsense! 19:57.540 --> 20:02.540 Look, I know we thrust ourselves upon you, but we've been through a great deal together 20:02.540 --> 20:07.540 since then, and all we've been through will remain with us always. 20:07.540 --> 20:11.540 It'll probably be the most exciting part of my life. 20:11.540 --> 20:16.540 Look, doctor, we're different people, and now we have a chance to go home. 20:16.540 --> 20:19.540 We want to take that chance. 20:19.540 --> 20:21.540 Will you help us work that machine? 20:21.540 --> 20:22.540 No! 20:22.540 --> 20:23.540 No! 20:23.540 --> 20:26.540 I will not aid in a bet's suicide! 20:26.540 --> 20:28.540 Oh, he's a stubborn, silly old man! 20:34.540 --> 20:35.540 Doctor? 20:35.540 --> 20:36.540 Doctor? 20:36.540 --> 20:39.540 You've got to let them go if they want to. 20:39.540 --> 20:42.540 They want to be back in their own time! 20:42.540 --> 20:44.540 Don't you want to go with them, child? 20:44.540 --> 20:45.540 What for? 20:45.540 --> 20:48.540 What would I want to be back in their time for? 20:48.540 --> 20:51.540 I want to be with you. 20:51.540 --> 20:55.540 Doctor, you've got to help them. 20:55.540 --> 20:59.540 Don't you realize, child, the enormous risks? 20:59.540 --> 21:01.540 But it's up to them! 21:01.540 --> 21:05.540 Do you both realize the enormous risks? 21:05.540 --> 21:07.540 We do. 21:07.540 --> 21:09.540 We still want to go. 21:09.540 --> 21:12.540 Please, doctor. 21:12.540 --> 21:13.540 Very well. 21:13.540 --> 21:16.540 Follow me. 21:16.540 --> 21:19.540 But you must follow my instructions implicitly. 21:19.540 --> 21:20.540 Understood? 21:20.540 --> 21:21.540 Implicitly! 21:21.540 --> 21:23.540 I'll go with you. 21:23.540 --> 21:24.540 I'll go with you. 21:24.540 --> 21:25.540 I'll go with you. 21:25.540 --> 21:26.540 I'll go with you. 21:26.540 --> 21:27.540 I'll go with you. 21:27.540 --> 21:28.540 I'll go with you. 21:28.540 --> 21:29.540 I'll go with you. 21:29.540 --> 21:30.540 I'll go with you. 21:30.540 --> 21:31.540 I'll go with you. 21:31.540 --> 21:32.540 I'll go with you. 21:32.540 --> 21:33.540 I'll go with you. 21:33.540 --> 21:34.540 I'll go with you. 21:34.540 --> 21:35.540 I'll go with you. 21:35.540 --> 21:36.540 I'll go with you. 21:36.540 --> 21:37.540 You will both have about a 50-50 chance. 21:37.540 --> 21:38.540 Follow me. 22:38.540 --> 22:40.540 Barbara. 22:40.540 --> 22:42.540 We made it! 22:42.540 --> 22:44.540 I don't believe it. 22:44.540 --> 22:46.540 London 1965. 22:46.540 --> 22:48.540 Hey, we're two years out. 22:48.540 --> 22:50.540 Oh, what's two years amongst friends? We're how old? 22:50.540 --> 22:52.540 I'll just go and put that back. 22:52.540 --> 23:04.540 Run! 23:04.540 --> 23:12.540 Well, we'll pay to the Daleks time travelling for a while. 23:12.540 --> 23:14.540 Give the doctor a breather anyway. 23:14.540 --> 23:16.540 Yes. I wonder where he is right now. 23:16.540 --> 23:18.540 Hey, doctor, wherever you are... 23:18.540 --> 23:20.540 Shh! Someone's coming. 23:20.540 --> 23:22.540 Goodbye, doctor. Thanks for the ride. 23:22.540 --> 23:50.540 Goodbye. 23:50.540 --> 23:52.540 Find your pet! 23:52.540 --> 23:54.540 Yes. So did I. 23:54.540 --> 23:56.540 Oh, it's great to be back. 23:56.540 --> 23:58.540 Nothing seems to have changed. 23:58.540 --> 24:00.540 Will you wait till we get back to Coal Hills? 24:00.540 --> 24:02.540 Hey, how about we explain our absence? 24:02.540 --> 24:04.540 Yeah, that's the point, isn't it? 24:04.540 --> 24:06.540 We'll have to think of something. 24:06.540 --> 24:08.540 That'd be good, eh? 24:08.540 --> 24:10.540 Oh, two threes, please. 24:10.540 --> 24:12.540 Two threes? You must be joking. 24:12.540 --> 24:14.540 Where have you been? On the moon? 24:14.540 --> 24:16.540 No, but you're getting warm. 24:16.540 --> 24:26.540 Ha ha ha ha ha! 24:26.540 --> 24:40.540 Doctor, they made it! They made it! 24:40.540 --> 24:44.540 Hashem, is that... 24:44.540 --> 24:48.540 Yes, Hashem, it's them. 24:48.540 --> 24:52.540 Sidiou Fasbots. 24:52.540 --> 25:20.540 Come along, my dear. It's time we rode off. 25:20.540 --> 25:22.540 It's time we rode off. 25:50.540 --> 25:52.540 It's time we rode off. 26:20.540 --> 26:22.540 It's time we rode off. 26:22.540 --> 26:24.540 It's time we rode off. 26:24.540 --> 26:50.540 It's time we rode off.