WEBVTT 00:30.000 --> 00:51.000 Keep your head down. They haven't seen us yet. 00:51.000 --> 01:03.000 Doctor, look! There's more of them! 01:03.000 --> 01:08.000 The enemy time machine is in this area. 01:08.000 --> 01:13.000 We can locate the position with our seismic detectors. 01:13.000 --> 01:19.000 Find and destroy it. The remainder will search for the humans. 01:19.000 --> 01:26.000 Are they to be taken alive? No, they are to be exterminated. 01:26.000 --> 01:31.000 Good. Exterminate it. Let the search begin. 01:31.000 --> 01:40.000 Stay down. One of them is coming this way. 01:40.000 --> 01:43.000 We must find the TARDIS before they do. 01:43.000 --> 01:46.000 Yes, and we must warn Ian and Vicky. They don't even know the Daleks are here. 01:46.000 --> 01:49.000 Yes, we'll warn them, but we haven't seen them for hours. 01:49.000 --> 01:57.000 Anyway, it's no good hanging about here. Come on, let's get moving. 01:57.000 --> 02:07.000 Yes, scream, you little fool, run! 02:07.000 --> 02:28.000 Don't just stand there gaping, you nit! Come on, back! 02:28.000 --> 02:36.000 Wait. Tracks of the humans. Follow them. 02:36.000 --> 02:46.000 Wait. Perceptor indicates someone is near. It draws closer. 02:46.000 --> 03:00.000 Destroy on sight. 03:00.000 --> 03:25.000 An Iridium, one of the species that inhabits this planet. Unimportant. Continue the search. 03:25.000 --> 03:36.000 This desert was once a vast ocean. We, the Iridiums, lived in a city beneath the sea. 03:36.000 --> 03:46.000 But for a thousand years, those twin suns that burn have moved closer and closer. 03:46.000 --> 03:56.000 Then, then the seas dried up and all the creatures that lived within their waters perished. 03:56.000 --> 03:59.000 All but the Maya beasts. 03:59.000 --> 04:02.000 Maya beasts? What are they? 04:02.000 --> 04:07.000 They lived in the slime at the bottom of the ocean. 04:07.000 --> 04:13.000 When the waters were gone, they invaded our cities. 04:13.000 --> 04:19.000 There were too many of them. We tried to destroy them. 04:19.000 --> 04:22.000 They multiplied too quickly for us. 04:22.000 --> 04:28.000 We were driven back as the Maya beasts took over more and more of our beautiful city. 04:28.000 --> 04:31.000 And these Maya beasts, what do they feed on, hmm? 04:31.000 --> 04:33.000 They are flesh eaters. 04:33.000 --> 04:35.000 You mean they attack humans? 04:35.000 --> 04:36.000 Of course. 04:36.000 --> 04:37.000 Oh, gracious. 04:37.000 --> 04:38.000 Doctor. 04:38.000 --> 04:43.000 Look, two of our friends went out into the desert. Will you help us find them? 04:43.000 --> 04:44.000 When did you see them last? 04:44.000 --> 04:45.000 Last night. 04:45.000 --> 04:47.000 The Maya beasts hunt at night. 04:47.000 --> 04:49.000 Do you think they are near or far? 04:49.000 --> 04:51.000 Oh, I don't think they could travel far on this sand. 04:51.000 --> 04:56.000 Then they might have gone through the Tartarian airlock into the tunnels. 04:56.000 --> 04:57.000 Then it is too late. 04:57.000 --> 04:58.000 What do you mean it's too late? 04:58.000 --> 04:59.000 It is to be exploded. 04:59.000 --> 05:00.000 Exploded? 05:00.000 --> 05:01.000 Yes, the airlock. 05:01.000 --> 05:10.000 You see, we Eridians have learned the only way to destroy the Maya beasts is to entomb them in the sections of the city they have occupied. 05:10.000 --> 05:14.000 The Tartarian airlock will be detonated at high sun. 05:14.000 --> 05:16.000 Well, then we must stop it. 05:16.000 --> 05:19.000 No, we would not reach the airlock in time. 05:19.000 --> 05:20.000 Well, I shall try. 05:20.000 --> 05:21.000 Look, where... 05:21.000 --> 05:28.000 Where is this place? 05:28.000 --> 05:54.000 If we move faster than the sun, we will try. Follow. 05:54.000 --> 06:04.000 High sun. 06:04.000 --> 06:30.000 Ian. 06:30.000 --> 06:36.000 Oh, Ian. 06:36.000 --> 06:38.000 I'll get help. 06:38.000 --> 06:51.000 I'll find a doctor and get help. 06:51.000 --> 06:55.000 We have arrived. 06:55.000 --> 06:58.000 This is the gate to our city. 06:58.000 --> 07:01.000 I'm afraid I can't see any signs of a city. 07:01.000 --> 07:07.000 This old airlock, we used it when our city was beneath the sea. 07:07.000 --> 07:11.000 It will take us to a part of our home that is still free from Maya beasts. 07:11.000 --> 07:16.000 I see. Well, we're very grateful for your hospitality, but I must warn you, the Daleks are right on top of us. 07:16.000 --> 07:21.000 And I don't want either you or your people involved in any of this dangerous business. 07:21.000 --> 07:25.000 If they knew you'd given us shelter, they'd show no mercy. 07:25.000 --> 07:26.000 No matter. 07:26.000 --> 07:29.000 First, you need food and rest. 07:29.000 --> 07:31.000 Then we will help you search for your time machine. 07:31.000 --> 07:32.000 Spread it. Spread it. 07:32.000 --> 07:41.000 Open the lock. 07:41.000 --> 07:43.000 Please enter. 07:43.000 --> 07:51.000 There is no danger. 07:51.000 --> 07:52.000 Barbara. 07:52.000 --> 07:53.000 Barbara, my dear. 07:53.000 --> 07:58.000 Come on, come on, come on. 07:58.000 --> 08:03.000 The seismic detector is registering a contact. 08:03.000 --> 08:09.000 The enemy time machine is beneath the sand at this point. 08:09.000 --> 08:13.000 Then it was buried by last night's storm. 08:13.000 --> 08:17.000 It must be uncovered before we can destroy it. 08:17.000 --> 08:18.000 Yes. 08:18.000 --> 08:20.000 We will take some Eridian's prisoner. 08:20.000 --> 08:21.000 Yes. 08:21.000 --> 08:24.000 And use them to dig the ship free. 08:24.000 --> 08:28.000 Yes. 08:28.000 --> 08:30.000 Well, see to it. 08:30.000 --> 08:36.000 I obey. 08:36.000 --> 08:39.000 I think this is absolutely delicious. 08:39.000 --> 08:41.000 It's a most unusual flavor. 08:41.000 --> 08:43.000 How can you sit there eating when Ian... 08:43.000 --> 08:45.000 Oh, my dear, you think I'm being callous, do you? 08:45.000 --> 08:46.000 Yes, I do. 08:46.000 --> 08:50.000 And I think it's pure supposition that they've been caught by those Maya beasts. 08:50.000 --> 08:52.000 After all, we weren't. 08:52.000 --> 08:59.000 You haven't much faith in Ian's infallible self-preservation, have you? 08:59.000 --> 09:02.000 I'm sorry. 09:02.000 --> 09:04.000 This place gives me the creeps. 09:04.000 --> 09:06.000 Oh, rubbish, my dear. Rubbish. 09:06.000 --> 09:07.000 I think it's fascinating. 09:07.000 --> 09:08.000 Yes. 09:08.000 --> 09:11.000 You could almost call it beautiful. 09:11.000 --> 09:13.000 You know, I think you're tired. 09:13.000 --> 09:15.000 Close your eyes and try and get some rest. 09:15.000 --> 09:17.000 Go on, go on. 09:17.000 --> 09:26.000 We must conserve our strength if we're going to get back to the TARDIS. 09:26.000 --> 09:28.000 Yes. 09:28.000 --> 09:32.000 Now that we can get back to the TARDIS. 09:32.000 --> 09:35.000 Ah, Mouser. 09:35.000 --> 09:36.000 You enjoyed your meal? 09:36.000 --> 09:39.000 Oh, indeed, yes, indeed, yes. 09:39.000 --> 09:41.000 Yes, it is a most unusual taste. 09:41.000 --> 09:45.000 You know, I've been taking stock of this place, having a jolly good look round here. 09:45.000 --> 09:49.000 Tell me, why is this opening walled up, hmm? 09:49.000 --> 09:54.000 It's led to a part of our city that's been invaded by Maya beasts. 09:54.000 --> 09:56.000 It is the same all over. 09:56.000 --> 10:00.000 We have to block off tunnels to stop their advance. 10:00.000 --> 10:03.000 Do please sit down. 10:03.000 --> 10:12.000 I have some news for you. 10:12.000 --> 10:15.000 Ah, what is it? 10:15.000 --> 10:19.000 The leader of the Daleks has communicated with us. 10:19.000 --> 10:21.000 They have issued an ultimatum. 10:21.000 --> 10:24.000 Yes, I suspected something of that kind might happen. 10:24.000 --> 10:26.000 What is it, hmm? 10:26.000 --> 10:31.000 We hand you over to them or they will destroy what remains of our city. 10:31.000 --> 10:32.000 They mean what they say. 10:32.000 --> 10:34.000 They don't make idle threats. 10:34.000 --> 10:35.000 Have you replied? 10:35.000 --> 10:37.000 Not yet. 10:37.000 --> 10:40.000 The elders are still discussing it. 10:40.000 --> 10:44.000 We have a half son in which to give them our answer. 10:44.000 --> 10:47.000 Hmm, you haven't much choice, have you? 10:47.000 --> 10:52.000 Well, I don't propose to inflict our troubles on you, sir, so I think we'll leave and take our chances. 10:52.000 --> 10:54.000 No, no, no. 10:54.000 --> 11:02.000 The Daleks have said that we must hand you over, not set you free to try and escape. 11:02.000 --> 11:03.000 You mean? 11:03.000 --> 11:09.000 You must be our prisoners until such time as our arrangements with the Daleks have been completed. 11:09.000 --> 11:16.000 Then, if the elders agree, you will be given into their custody. 11:40.000 --> 11:43.000 The digging is completed. 11:43.000 --> 11:46.000 Are the prisoners to go free? 11:46.000 --> 11:50.000 No, they are worthless, inferior creatures. 11:50.000 --> 11:53.000 They have no value to us. 11:53.000 --> 11:55.000 Destroy them. 11:55.000 --> 11:57.000 There. 12:08.000 --> 12:11.000 Destroy the enemy time machine. 12:11.000 --> 12:13.000 Use full power. 12:13.000 --> 12:15.000 Fire. 12:17.000 --> 12:19.000 Again, fire. 12:19.000 --> 12:22.000 It is undamaged. 12:22.000 --> 12:29.000 It must be constructed of a material that can resist our neutralizers. 12:29.000 --> 12:31.000 Failure. 12:31.000 --> 12:38.000 Remain on guard until the prisoners have been handed over and exterminated. 12:38.000 --> 12:49.000 We obey. 13:08.000 --> 13:21.000 Are you feeling better? 13:21.000 --> 13:23.000 Yes. 13:23.000 --> 13:25.000 What's happened? 13:25.000 --> 13:28.000 Well, it's not too good, I'm afraid. 13:28.000 --> 13:32.000 This looks like bad news coming now. 13:32.000 --> 13:41.000 Bad news? What bad news? 13:41.000 --> 13:48.000 The elders have made their reply to the Daleks. 13:48.000 --> 13:57.000 They must be told. 13:57.000 --> 13:59.000 Well, have you eaten? 13:59.000 --> 14:02.000 What is the news? 14:02.000 --> 14:07.000 You are to be handed over at last, son. 14:07.000 --> 14:15.000 The Daleks have promised that when the execution is over, they will leave Aridius unharmed. 14:15.000 --> 14:20.000 You're... you're going to hand us over to the Daleks? 14:20.000 --> 14:24.000 We have no choice. The elders have so decreed. 14:24.000 --> 14:26.000 Please. 14:26.000 --> 14:28.000 They have no choice. 14:28.000 --> 14:30.000 Yes. 14:30.000 --> 14:34.000 But... but just to be handed over like that? 14:34.000 --> 14:36.000 Two hours. 14:36.000 --> 15:04.000 Their sons are due to set in two hours. 15:04.000 --> 15:06.000 Vicky. 15:06.000 --> 15:08.000 Vicky! 15:08.000 --> 15:10.000 Vicky! 15:10.000 --> 15:12.000 Let's go. 15:12.000 --> 15:14.000 No! 15:14.000 --> 15:22.000 Doctor, where does this walled up section lead? 15:22.000 --> 15:28.000 Oh, it's another part of the city. 15:28.000 --> 15:34.000 I believe. The part that was invaded. 15:34.000 --> 15:36.000 Vicky! 15:36.000 --> 15:38.000 Vicky, where's the end? 15:38.000 --> 15:40.000 Miss here, is Chesterton all right? 15:40.000 --> 15:42.000 He got a bad knock on the head. 15:42.000 --> 15:45.000 I made him as comfortable as possible and came to get help. 15:45.000 --> 15:47.000 It might have been better if you'd stayed where you were. 15:47.000 --> 15:48.000 No, it wouldn't. 15:48.000 --> 15:52.000 Because on my way here, I found an exit out of one of the tunnels. 15:52.000 --> 15:55.000 And just to our right, there was a small room. 15:55.000 --> 16:00.000 I found an exit out of one of the tunnels. And just outside it, the TARDIS. 16:00.000 --> 16:02.000 Ah, well, well, well now. 16:02.000 --> 16:05.000 That puts a different complexion on the matter. 16:05.000 --> 16:08.000 Tell me, my dear, this tunnel, would you know how to find it again? 16:08.000 --> 16:12.000 I'm sure of it. A big iron door. Just beyond that opening, over there. 16:12.000 --> 16:15.000 Doctor, maybe things will be all right after all. 16:15.000 --> 16:39.000 Yes, darling. 16:39.000 --> 16:49.000 It is time. I am to take you to the main airlock. 17:09.000 --> 17:11.000 No! No! 17:39.000 --> 18:03.000 Down here. 18:03.000 --> 18:10.000 Are you sure this is the right way? 18:10.000 --> 18:15.000 The prisoners have escaped from the Iridians. 18:15.000 --> 18:21.000 Are we to proceed with the destruction of the underground city? 18:21.000 --> 18:26.000 The Iridians have one hour to recapture the humans. 18:26.000 --> 18:29.000 If they fail, we act. 18:29.000 --> 18:31.000 I understand. 18:31.000 --> 18:36.000 The humans may try to reach their machine. 18:36.000 --> 18:57.000 Remain on guard. I obey. 18:57.000 --> 19:01.000 Barbara! 19:01.000 --> 19:02.000 It's all over your face. 19:02.000 --> 19:04.000 It looks worse than it is. 19:04.000 --> 19:07.000 The TARDIS. It's only 20 yards away. 19:07.000 --> 19:08.000 But there's a Dalek guarding it. 19:08.000 --> 19:09.000 We must get past it. 19:09.000 --> 19:11.000 I've got a very good idea. 19:11.000 --> 19:12.000 You two go first. 19:12.000 --> 19:13.000 You get out of here. 19:13.000 --> 19:14.000 And there's a ridge of sand on the left. 19:14.000 --> 19:15.000 Now you take cover. 19:15.000 --> 19:17.000 You get in a good position where you can nip in. 19:17.000 --> 19:18.000 Nip in what? 19:18.000 --> 19:19.000 The TARDIS. 19:19.000 --> 19:22.000 Yes, yes. Come on. 19:22.000 --> 19:25.000 Barbara, could I have your cardigan? 19:25.000 --> 19:29.000 Not again. It's for the Dalek, not for me. 19:29.000 --> 19:31.000 Here. I hope it suits him. 19:31.000 --> 19:33.000 Here you go. 19:33.000 --> 19:35.000 Doctor, your coat, please. 19:35.000 --> 19:38.000 My dear boy, we're trying to beat the TARDIS. It's not the start of the jumble sale. 19:38.000 --> 19:40.000 All will be revealed in due time, Doctor. Your coat. 19:40.000 --> 19:42.000 Dear, dear, dear, dear, dear. 19:42.000 --> 19:43.000 What are they going to do, Barbara? 19:43.000 --> 19:44.000 I don't know. 19:44.000 --> 19:50.000 Try to get the Dalek away from the TARDIS, I should think. 19:50.000 --> 19:52.000 What is the point of all this, dear boy? 19:52.000 --> 19:59.000 Doctor, with any luck, with your coat and Barbara's cardigan, we're going to make a trap. 19:59.000 --> 20:03.000 We're going to lure the Dalek over this trap. 20:03.000 --> 20:06.000 And with any luck, it'll fall down here. 20:06.000 --> 20:07.000 That's a good scheme. 20:07.000 --> 20:08.000 Yes, that's a good idea. 20:08.000 --> 20:11.000 Keep down. 20:11.000 --> 20:13.000 But how? 20:13.000 --> 20:16.000 I don't know. Wait and see. 20:16.000 --> 20:24.000 Right. 20:24.000 --> 20:39.000 I hope it works. 20:39.000 --> 20:40.000 All right, Doctor. 20:40.000 --> 20:42.000 Now I'm going first. 20:42.000 --> 20:43.000 And you follow. 20:43.000 --> 20:45.000 You keep on that side. 20:45.000 --> 20:47.000 You keep plenty of cover, eh? 20:47.000 --> 20:48.000 All right. 20:48.000 --> 20:56.000 Careful. 20:56.000 --> 21:01.000 Ooh, Dalek! 21:01.000 --> 21:10.000 Over here, friend! 21:10.000 --> 21:18.000 Ooh, Archie! 21:18.000 --> 21:22.000 Oi! 21:22.000 --> 21:30.000 Over here! 21:30.000 --> 21:46.000 Oi! 21:46.000 --> 21:49.000 Try and get out of that hole, Fred. 21:49.000 --> 21:52.000 Well, that got rid of that one. 21:52.000 --> 21:54.000 Look! 21:54.000 --> 22:15.000 Quick, into the box! 22:15.000 --> 22:17.000 Cease firing! 22:17.000 --> 22:19.000 They have escaped! 22:19.000 --> 22:23.000 Final termination is inevitable! 22:23.000 --> 22:24.000 Eradicate! 22:24.000 --> 22:25.000 Obliterate! 22:25.000 --> 22:27.000 Annihilate! 22:27.000 --> 22:30.000 We will embark in our time machine at once! 22:30.000 --> 22:37.000 The Dalek Supreme has ordered they are to be pursued through all eternity! 22:37.000 --> 22:43.000 Pursued and exterminated! 22:43.000 --> 23:12.000 No! 23:12.000 --> 23:22.000 No!