WEBVTT 00:00.000 --> 00:26.000 Is he in here? 00:26.000 --> 00:27.000 Yes. 00:27.000 --> 00:33.000 Open the door. 00:33.000 --> 00:42.000 Now get in, both of you. 00:42.000 --> 00:58.000 What have you done to him? 00:58.000 --> 01:01.000 I don't think you would appreciate the technical difficulties. 01:01.000 --> 01:03.000 Just tell me what you've done. 01:03.000 --> 01:06.000 He has completed the second stage of preparation. 01:06.000 --> 01:08.000 He's as good as dead. 01:08.000 --> 01:13.000 You want to save yourself, you better bring him back to life. 01:13.000 --> 01:14.000 Impossible. 01:14.000 --> 01:16.000 But your only hope is to try. 01:16.000 --> 01:18.000 No one has ever attempted to reverse the process. 01:18.000 --> 01:30.000 There's a first time for everything. Now get moving. 01:30.000 --> 01:35.000 And remember, I shall be watching you very carefully. 01:35.000 --> 01:38.000 So don't try any tricks. 01:38.000 --> 01:52.000 There are no tricks in science. Only facts. 01:52.000 --> 01:54.000 How long is this going to take? 01:54.000 --> 01:58.000 How can I say? This has never been done before. 01:58.000 --> 02:09.000 Perhaps he never will recover. 02:09.000 --> 02:12.000 It's nearly the lot. 02:12.000 --> 02:14.000 All right, move along, hurry up. 02:14.000 --> 02:16.000 Just a minute, Vicki. 02:16.000 --> 02:20.000 Right, now you know the main objective. The Moorlach barracks. 02:20.000 --> 02:22.000 Most of our forces are already on the way there. 02:22.000 --> 02:24.000 But we must surprise them. 02:24.000 --> 02:26.000 If they mobilize, we shall fail. 02:26.000 --> 02:28.000 Come on, take a rig up. 02:28.000 --> 02:30.000 Thor, will everybody be going to the barracks? 02:30.000 --> 02:33.000 We need every man and woman we can muster, Vicki. Why? 02:33.000 --> 02:35.000 Well, if it's all the same to you, I'm going back to the museum. 02:35.000 --> 02:36.000 The museum? 02:36.000 --> 02:39.000 Barbara may still be there. I've got to find her, Thor. 02:39.000 --> 02:40.000 And my other friends. 02:40.000 --> 02:42.000 Look, after we finish here, you can get... 02:42.000 --> 02:44.000 Now! It may be too late then. 02:44.000 --> 02:45.000 I won't let you go. 02:45.000 --> 02:46.000 I won't let you stop me. 02:46.000 --> 02:47.000 But if you're captured? 02:47.000 --> 02:51.000 The Moorlachs don't know of the revolt. I'm not likely to tell them. 02:51.000 --> 02:56.000 You won't have to. The gun will give us away. They'll check the armory. 02:58.000 --> 02:59.000 I'm still going. 02:59.000 --> 03:02.000 Look, Thor, I've got to find them and tell them what's going on. 03:02.000 --> 03:04.000 There's no knowing what they'll do otherwise. 03:04.000 --> 03:06.000 If I am captured... 03:07.000 --> 03:11.000 I'll just have to hope that you're successful and you find me in time. 03:11.000 --> 03:14.000 I know it sounds silly, but whatever I do may be wrong. 03:14.000 --> 03:15.000 I... 03:16.000 --> 03:18.000 I've got to find them. 03:18.000 --> 03:19.000 Vicki. 03:19.000 --> 03:20.000 Yes? 03:20.000 --> 03:23.000 Sita, go with Vicki to the museum. I'll join you later. 03:23.000 --> 03:24.000 Yes, but... 03:24.000 --> 03:27.000 Don't argue, Sita. Do what she tells you. 03:27.000 --> 03:49.000 Come on, Sita. 03:49.000 --> 03:50.000 Hold up. 03:51.000 --> 03:52.000 Leave that. 03:52.000 --> 03:57.000 Leave that. There's a relief guard for this entrance. 03:57.000 --> 03:59.000 There was no one here when we arrived, sir. 03:59.000 --> 04:01.000 You, take over the watch. 04:01.000 --> 04:02.000 Sir. 04:02.000 --> 04:27.000 Come with me. I'll get to the bottom of this. 04:27.000 --> 04:46.000 Doctor. Doctor, come on. 04:46.000 --> 05:04.000 Well, what's happening? 05:04.000 --> 05:06.000 His temperature is returning to normal. 05:06.000 --> 05:07.000 Good. 05:11.000 --> 05:13.000 Can't you speed things up a bit? 05:13.000 --> 05:18.000 After a temperature of several hundred degrees below freezing, it is a complicated process. 05:18.000 --> 05:29.000 You will have to be patient. 05:29.000 --> 05:35.000 Body temperature has now been reached. 05:35.000 --> 05:37.000 Well? 05:37.000 --> 05:38.000 Yes. 05:38.000 --> 05:39.000 He's getting warmer. 05:39.000 --> 05:40.000 Good. 05:40.000 --> 05:44.000 We shan't have long to wait. 05:44.000 --> 05:46.000 Ah. 05:46.000 --> 05:47.000 Get back. 05:47.000 --> 05:48.000 Ah. 05:48.000 --> 05:56.000 Ah. 05:56.000 --> 06:00.000 Oh, support me, dear boy. 06:00.000 --> 06:04.000 Support me over there. Sit me down. 06:04.000 --> 06:13.000 Ah. 06:13.000 --> 06:15.000 How are you feeling? 06:15.000 --> 06:18.000 I shall be all right in a minute. It's a bad attack of rheumatism. 06:18.000 --> 06:21.000 It always happens to me when I'm cold. 06:21.000 --> 06:23.000 You've been cold all right, doctor. I can tell you that. 06:23.000 --> 06:29.000 Yes, unfortunately, I am not used to being subjected to such low temperatures. 06:29.000 --> 06:30.000 I give you word, you Russian. 06:30.000 --> 06:31.000 Well, you better bring the circulation back. 06:31.000 --> 06:32.000 That's an order. 06:32.000 --> 06:35.000 It's all right, dear boy. It's not the circulation. Please. 06:35.000 --> 06:38.000 Yes, don't fuss. Don't do that. 06:38.000 --> 06:45.000 Now. 06:45.000 --> 06:46.000 My dear Glavnik. 06:46.000 --> 06:53.000 My dear Lobos, I don't think your soldiers have really got their heart in their job, have they? 06:53.000 --> 06:57.000 Thank you for getting me out of this little predicament. 06:57.000 --> 07:01.000 Although I would have been better pleased had you done it more voluntarily. 07:01.000 --> 07:04.000 Yes, his conscience did need reminding. 07:04.000 --> 07:06.000 Yes. 07:06.000 --> 07:08.000 I know. 07:08.000 --> 07:11.000 I know. 07:11.000 --> 07:13.000 What do you mean, you know? Surely you were... 07:13.000 --> 07:16.000 Dead? Not at all, my boy. Not at all. 07:16.000 --> 07:21.000 I was merely, let me say, frozen stiff. 07:21.000 --> 07:23.000 You mean you knew everything that was happening? 07:23.000 --> 07:25.000 Exactly. 07:25.000 --> 07:29.000 My brain was working with the speed of a mechanical computer. 07:29.000 --> 07:31.000 I was asking myself questions. 07:31.000 --> 07:35.000 And the answers were arriving with remarkable alacrity. 07:35.000 --> 07:37.000 Yes, yes. 07:37.000 --> 07:41.000 I must confess I didn't enjoy the refrigeration, hence this attack of rheumatism. 07:41.000 --> 07:49.000 But thanks to you, my dear boy, I'm now de-iced and I think I'm quite capable of facing up to the climate once more. 07:49.000 --> 07:52.000 I wouldn't be too sure of that, doctor. 07:52.000 --> 07:54.000 Of course, I have no proof. 07:54.000 --> 07:57.000 But your brain could very easily have been affected. 07:57.000 --> 08:03.000 The best thing for you, Governor Lobos, is to put you in there. 08:03.000 --> 08:06.000 Then you will have all the proof you needed. 08:06.000 --> 08:08.000 But you think yourself lucky. 08:08.000 --> 08:11.000 My conscience won't allow me to do that. 08:11.000 --> 08:14.000 It's a pity, isn't it? It's a pity! 08:14.000 --> 08:19.000 Well, doctor, I think the next thing to do is find Barbara and Vicki. 08:19.000 --> 08:21.000 I'm not so sure of that, my boy. 08:21.000 --> 08:22.000 Where did you say you left them? 08:22.000 --> 08:23.000 The museum. 08:23.000 --> 08:24.000 And the charts? 08:24.000 --> 08:27.000 Well, that was outside the museum building. 08:27.000 --> 08:29.000 I see, I see. 08:29.000 --> 08:32.000 What's the problem? Surely we've changed the future by now. 08:32.000 --> 08:35.000 Yes, and I'm not sure of that either, Chesterton, have we? Have we? 08:35.000 --> 08:40.000 Or are we doing what we're allegedly intended to do? 08:40.000 --> 08:43.000 Now, what do you think? 08:43.000 --> 08:45.000 Well, I got you out of that thing. 08:45.000 --> 08:47.000 Yes, that's true. That's true. 08:47.000 --> 08:52.000 But I'm sure the Governor here would be delighted if we were both put back in there. 08:52.000 --> 08:54.000 Am I correct, sir? 08:54.000 --> 08:55.000 Hmm? 09:00.000 --> 09:02.000 Yes, doctor, you are quite correct. 09:02.000 --> 09:25.000 And it would appear that I shall have my wish. 09:25.000 --> 09:27.000 There's only a few more feet, doctor. 09:27.000 --> 09:32.000 There'll be guards out there, Bob, waiting for us. 09:32.000 --> 09:34.000 You'll stand a better chance outside. 09:34.000 --> 09:44.000 Chance of what? 09:44.000 --> 09:48.000 I met this soldier on his way here, asked him what he was doing. 09:48.000 --> 09:51.000 He said reporting to you on your orders. 09:51.000 --> 09:53.000 I was a prisoner of one of the aliens, sir. 09:53.000 --> 09:56.000 He had a gun, which he took from you. 09:56.000 --> 09:57.000 Yes, sir. 09:57.000 --> 10:02.000 I passed it to the relief guard and then came back here to see what was happening. 10:02.000 --> 10:04.000 You did well, commander. 10:04.000 --> 10:07.000 Have this man placed under close arrest. 10:07.000 --> 10:09.000 Yes? 10:09.000 --> 10:12.000 Relief guard, exit 417. 10:12.000 --> 10:14.000 The aliens are just about to leave the museum. 10:14.000 --> 10:17.000 Good. Detain them there. I'll send extra men. 10:17.000 --> 10:20.000 Yes, sir. 10:20.000 --> 10:27.000 Well, it would appear that this little diversion will soon be over, commander. 10:27.000 --> 10:30.000 Strange, no reply from the barracks. 10:30.000 --> 10:34.000 Well, it seems that a faulty connection has given our friend here another chance. 10:34.000 --> 10:36.000 Go with the commander. 10:36.000 --> 10:38.000 When you've got them, bring the aliens to me. 10:38.000 --> 10:51.000 Yes, sir. 10:51.000 --> 10:53.000 I've just had a word about your friends. 10:53.000 --> 10:55.000 You'll all be together again soon. 10:55.000 --> 11:01.000 Perhaps for centuries. 11:01.000 --> 11:03.000 Halt! Halt! 11:03.000 --> 11:05.000 There you are. 11:05.000 --> 11:08.000 Over. 11:08.000 --> 11:10.000 Sorry, Barbara. 11:10.000 --> 11:12.000 It's all right. It wasn't your fault. 11:12.000 --> 11:14.000 No talking. Hands on your heads. 11:14.000 --> 11:16.000 Up, up! 11:16.000 --> 11:20.000 Soldier! 11:20.000 --> 11:21.000 Vicki! 11:21.000 --> 11:23.000 Barbara, are you all right? You look terrible. 11:23.000 --> 11:24.000 No, I'm fine. 11:24.000 --> 11:26.000 Where did you come from? And guns? 11:26.000 --> 11:28.000 Yes, the revolution's finally started. 11:28.000 --> 11:29.000 We broke into the armory. 11:29.000 --> 11:31.000 Thor's leading an attack on the Morroc barracks. 11:31.000 --> 11:32.000 Well, why aren't you there? 11:32.000 --> 11:33.000 We came for you. 11:33.000 --> 11:35.000 Is he still inside? 11:35.000 --> 11:37.000 Well, I don't see how he could be. 11:37.000 --> 11:39.000 I think he must have been captured by the guards. 11:39.000 --> 11:42.000 Taken to wherever the doctor is, I suppose. 11:42.000 --> 11:45.000 Barbara, we've got to find them. We've got a chance now. 11:45.000 --> 11:46.000 Why? What's happened? 11:46.000 --> 11:49.000 Everything's going to be all right. I know it is. 11:49.000 --> 11:54.000 When the revolution succeeds, Thor and the Xerons are going to destroy this museum and all the exhibits. 11:54.000 --> 11:57.000 Well, we can't be put in a museum that doesn't exist anymore, can we? 11:57.000 --> 12:00.000 Darkar and myself are going to try and see if we can find Thor. Are you coming? 12:00.000 --> 12:02.000 No, I don't think so, are we, Barbara? 12:02.000 --> 12:04.000 Well, we must find out where Ian and the doctor were taken. 12:04.000 --> 12:09.000 And if that means just wandering around the exhibition aimlessly, well, we may as well go with them. 12:09.000 --> 12:10.000 Thor, where will they be taken? 12:10.000 --> 12:13.000 In the governor's office, I expect. First of all, anyway. 12:13.000 --> 12:14.000 We don't want to go there, do we? 12:14.000 --> 12:16.000 Possibly not, but that's where you are going. 12:16.000 --> 12:21.000 Oh, Ceta. 12:21.000 --> 12:24.000 Where did you get this? 12:27.000 --> 12:29.000 I asked you a question. 12:29.000 --> 12:32.000 I... I can't remember. 12:32.000 --> 12:37.000 Soldier, have there been any Kreella actions against us? 12:37.000 --> 12:39.000 None recently. 12:39.000 --> 12:42.000 Have any arms fallen into Xeron hands? 12:42.000 --> 12:44.000 No, sir. Not that I know of. 12:44.000 --> 12:52.000 It seems as though our illustrious governor is going to have more than his usual batch of questions to ask. Move. 12:52.000 --> 12:59.000 It seems as though our illustrious governor is going to have more than his usual batch of questions to ask. Move. 13:17.000 --> 13:19.000 No answer. 13:19.000 --> 13:20.000 No. 13:20.000 --> 13:22.000 First the barracks, now the armory. 13:22.000 --> 13:25.000 No, the soldier will report as soon as he gets there. 13:25.000 --> 13:26.000 Yes, sir. 13:26.000 --> 13:28.000 You don't think... 13:28.000 --> 13:31.000 I don't think anything, Commander. 13:31.000 --> 13:37.000 All I know is that this gun came from the weapons store. 13:37.000 --> 13:40.000 What is going to happen to them? 13:40.000 --> 13:45.000 In due course, they will go into the museum as planned. 13:45.000 --> 13:50.000 Chesterton, Chesterton! 13:50.000 --> 13:52.000 Save your strength. 13:52.000 --> 13:56.000 It's going to take much more than that to get us out of this situation. 13:57.000 --> 13:59.000 Hello. 13:59.000 --> 14:03.000 Exhibits in a forgotten museum, eh? 14:03.000 --> 14:06.000 Is that how we're all going to end up? 14:06.000 --> 14:16.000 Not with this apparatus. 14:16.000 --> 14:24.000 Well, my boy, you'd hardly call me a pessimist, but I think it's most unlikely that that is the only contraption of its kind. 14:24.000 --> 14:27.000 Well, you can't blame Ian for letting off steam, Doctor. 14:27.000 --> 14:31.000 I wish I'd have thought of it. I'd have smashed the whole thing too. 14:31.000 --> 14:33.000 Yes, I think I would have done the same thing. 14:33.000 --> 14:36.000 But we must have changed the future. We just must have done. 14:36.000 --> 14:38.000 Must we, Vicki? 14:38.000 --> 14:42.000 Or were all the things that happened planned out for us? 14:42.000 --> 14:44.000 Hmm. 14:44.000 --> 14:47.000 Four separate journeys. 14:47.000 --> 14:49.000 Four choices. 14:49.000 --> 14:53.000 That led all the time closer to here. 14:53.000 --> 14:59.000 Maybe it would have changed things if I hadn't left that museum. 14:59.000 --> 15:02.000 Yes, and perhaps I shouldn't have got myself captured. 15:02.000 --> 15:05.000 Well, if you're all joining in, I suppose I... 15:05.000 --> 15:07.000 Oh, what's the use? 15:07.000 --> 15:09.000 It hasn't happened yet, you know. 15:09.000 --> 15:12.000 Yes, Vicki's quite right. Quite right. 15:12.000 --> 15:14.000 It's only a matter of time, isn't it, Doctor? 15:14.000 --> 15:17.000 Well, it's not necessarily, my boy. 15:17.000 --> 15:19.000 But Doctor, what can we do now? 15:19.000 --> 15:22.000 My dear Barbara, you must try and remember the short time we've been on this planet. 15:22.000 --> 15:26.000 We've met people, spoken to them, and who knows, we might have even influenced them. 15:26.000 --> 15:28.000 That's what I was trying to say, Doctor. 15:28.000 --> 15:30.000 Yes, I knew you were, child. Yes, I knew you were. 15:30.000 --> 15:34.000 You mean we don't necessarily have to change our own future. 15:34.000 --> 15:36.000 It could be changed for us. 15:36.000 --> 15:38.000 Quite so, yes. Quite so, my boy. 15:38.000 --> 15:41.000 Like the revolution. 15:41.000 --> 15:44.000 To headquarters, quickly! Look out! 15:44.000 --> 16:11.000 Tarko! Tarko! It's Thor! 16:11.000 --> 16:13.000 Thor! 16:13.000 --> 16:15.000 The barracks, did you... 16:15.000 --> 16:17.000 Destroyed. The Morrocks are on the run. 16:17.000 --> 16:19.000 And Vicki, do you know what happened? 16:19.000 --> 16:22.000 She found her friends. 16:22.000 --> 16:23.000 Then the Morrocks came. 16:23.000 --> 16:24.000 They took them? 16:24.000 --> 16:25.000 Yes. 16:25.000 --> 16:27.000 Well, where to, Tarko? Where did they take them? 16:27.000 --> 16:29.000 I'm not sure. 16:29.000 --> 16:31.000 The Governor's office, I think. 16:31.000 --> 16:38.000 Stay with him. The rest of you, come with me. 16:38.000 --> 16:39.000 Yes, Arling? 16:39.000 --> 16:40.000 Yes, sir. 16:40.000 --> 16:42.000 What's happening? 16:42.000 --> 16:44.000 The barracks have been attacked. The weapons have gone. 16:44.000 --> 16:46.000 What? Stay there. I'll send extra men. 16:46.000 --> 16:48.000 No, the barracks have been wiped out. The Zerons have gone... 16:48.000 --> 16:50.000 Argh! 16:50.000 --> 16:55.000 Hello. Hello, this is Governor Lobos. 16:55.000 --> 17:05.000 You still get away. I've got a ship standing by at the launch port. 17:05.000 --> 17:07.000 What about the aliens? 17:07.000 --> 17:10.000 All this trouble started when they arrived. 17:10.000 --> 17:19.000 Kill them. 17:19.000 --> 17:24.000 Lobos! 17:24.000 --> 17:25.000 Tark! Vicki! 17:25.000 --> 17:33.000 Oh, marvellous. Oh, thank you. 17:33.000 --> 17:38.000 The future doesn't look too bad after all, does it? 17:38.000 --> 17:44.000 Oh, that's just going to be... 17:44.000 --> 17:49.000 Oh, let's go. 17:49.000 --> 17:52.000 Well, it didn't take them long to dismantle the museum, did it? 17:52.000 --> 17:56.000 No. Well, it must be quite a feeling getting your own planet back. 17:56.000 --> 17:57.000 Ah, there you both are. 17:57.000 --> 17:58.000 Hmm? 17:58.000 --> 18:00.000 That's it. 18:00.000 --> 18:03.000 That's the little thing that's been giving us all this dimensional trouble. 18:03.000 --> 18:04.000 Hmm? 18:04.000 --> 18:05.000 Just that. 18:05.000 --> 18:07.000 You know, it's a funny thing how it happened. It got stuck. 18:07.000 --> 18:15.000 I don't know whether you've gone into a room and switched on the light and had to wait for a second or two before the thing lit itself up. Hmm? 18:15.000 --> 18:17.000 Yes, I have. I think most people have. 18:17.000 --> 18:19.000 Well, this is the same kind of problem, you see. 18:19.000 --> 18:28.000 We landed on a separate time track, wandered around a bit, and until this little thing clicked itself into place, we hadn't actually arrived. 18:28.000 --> 18:31.000 Ah. Well, thanks very much for explaining it. 18:31.000 --> 18:34.000 Not at all, my dear boy. Any time. Any time. Hmm. 18:34.000 --> 18:37.000 Yes, uh, well, uh, do you want it back? 18:37.000 --> 18:41.000 Ah, yes, uh, please, yes. I wonder if you'd mind taking it in for me inside the ship. Thank you. 18:41.000 --> 18:43.000 I just want to fetch Vicki. 18:43.000 --> 18:44.000 Yes. 18:44.000 --> 18:45.000 There, now, uh... 18:45.000 --> 18:48.000 But, Thor, surely it doesn't all have to be destroyed. Can't you use any of it? 18:48.000 --> 18:52.000 Oh, we only want on Zerus what belongs to Zerus, Vicki. The rest will be broken up. 18:52.000 --> 18:55.000 Yes, I think I can quite understand your sentiments, young man. 18:55.000 --> 19:00.000 But, you know, you mustn't, uh, lose sight of science altogether. You might need it. 19:00.000 --> 19:01.000 Oh, yes, Doctor. 19:01.000 --> 19:04.000 Doctor, what is that extraordinary thing you've got in the TARDIS? 19:04.000 --> 19:08.000 Ah, that, my boy, yes. Well, that I got from the Space Museum. 19:08.000 --> 19:13.000 This young man here, Thor, he very kindly gave it to me as a souvenir. 19:13.000 --> 19:14.000 A souvenir? 19:14.000 --> 19:17.000 Couldn't you get something a little smaller? 19:17.000 --> 19:24.000 My dear Chesterton, I don't think I have to ask your permission for what I take in my ship, and another thing. I will not have... 19:24.000 --> 19:29.000 Oh, no, Doctor, of course you don't. But, uh, what is it? It looks terribly interesting. 19:29.000 --> 19:35.000 Yes, well, as a matter of fact, my dear, it's what they call a time and space visualiser. 19:35.000 --> 19:40.000 You know, I couldn't believe my eyes when I saw it in the Space Museum. 19:40.000 --> 19:43.000 And I have an idea. I can get it working again. 19:43.000 --> 19:46.000 Yes, Doctor, but what exactly does it do? 19:46.000 --> 19:49.000 You will see, you will see. All in good time. 19:49.000 --> 19:51.000 Now then, have you said your goodbyes? 19:51.000 --> 19:54.000 Yes, sir. Thank you, Doctor. Your party made our revolution a success. 19:54.000 --> 19:58.000 Splendid, splendid. Well, now I think we must get moving. Goodbye, young man. 19:58.000 --> 19:59.000 Goodbye, Doctor. Goodbye, Tor. 19:59.000 --> 20:01.000 Come along, my child. Come along. 20:01.000 --> 20:28.000 Goodbye, Vicki. Goodbye, Tor. 20:31.000 --> 21:00.000 Our greatest enemies have left the planet Zeros. 21:00.000 --> 21:04.000 They are once again in time and space. 21:04.000 --> 21:09.000 They cannot escape. Our time machine will soon follow them. 21:09.000 --> 21:37.000 They will be exterminated. Exterminated. Exterminated. 21:39.000 --> 22:08.000 Exterminated. Exterminated. Exterminated. 22:08.000 --> 22:15.000 Exterminated. Exterminated.