WEBVTT 00:00.000 --> 00:29.200 I 00:29.200 --> 00:33.000 wouldn't have thought it possible that somehow we've materialized for a split second of 00:33.000 --> 00:37.000 time and been imprisoned in some kind of false. 00:37.000 --> 00:39.800 I simply can't break its hold. 00:39.800 --> 00:45.600 Somewhere, somehow, we are being slowly dragged down. 00:45.600 --> 00:46.600 Dragged down? 00:46.600 --> 01:01.600 To what? 01:46.600 --> 01:47.600 We are thin and static. 01:47.600 --> 01:48.600 Cracks and pools. 01:48.600 --> 01:57.600 Oh, it's like a cemetery, it's so quiet. 01:57.600 --> 02:08.200 No vegetation, and I haven't seen anything move yet. 02:08.200 --> 02:13.360 We're on the moon. 02:13.360 --> 02:15.400 What is holding us here? 02:15.400 --> 02:16.800 What force? 02:16.800 --> 02:21.000 That looks a bit grim. 02:21.000 --> 02:24.000 Where are we? 02:24.000 --> 02:32.600 Doctor, can't there just be something wrong with the TARDIS? 02:32.600 --> 02:35.400 Wrong, my boy, we've been dragged off our course. 02:35.400 --> 02:42.000 The question is, is it some natural phenomenon, or is it intelligent, deliberate, or for a 02:42.000 --> 02:43.000 purpose? 02:43.000 --> 02:46.800 Oh, you'll find the answer, Doctor, you always do. 02:46.800 --> 02:47.800 What? 02:47.800 --> 02:48.800 You'll find the answer. 02:48.800 --> 02:53.600 Oh, yes, my dear, yes, I'm confident that I can counteract it with more power, yes. 02:53.600 --> 02:56.600 Let me see. 02:56.600 --> 02:58.600 Yes. 02:58.600 --> 03:18.600 Good, good, the power response is satisfactory. 03:18.600 --> 03:29.600 Can you hear it? 03:29.600 --> 03:30.600 Listen. 03:30.600 --> 03:33.600 What is it? 03:33.600 --> 03:37.600 Ian, Barbara, what is it? 03:37.600 --> 03:38.600 What can you hear, Vicki? 03:38.600 --> 03:39.600 A sort of humming. 03:39.600 --> 03:40.600 Can't you hear it? 03:40.600 --> 03:41.600 Can you hear anything, Doctor? 03:41.600 --> 03:42.600 Oh, she's dead. 03:42.600 --> 03:53.600 She's probably heard an extrasonic sound, you know, the thing that young people and young 03:53.600 --> 03:54.600 animals hear. 03:54.600 --> 03:55.600 Excuse me, you're in the way. 03:55.600 --> 03:56.600 Oh, it's stopped. 03:56.600 --> 03:57.600 Barbara, it's stopped. 03:57.600 --> 03:58.600 Are you all right now? 03:58.600 --> 03:59.600 Yes, yes, thanks. 03:59.600 --> 04:00.600 Doctor, Doctor, we must get out of here. 04:00.600 --> 04:11.600 Oh, yes, I quite agree, I quite agree, the power build-up is strong enough, yes, quite 04:11.600 --> 04:15.600 satisfactory, but now the motor has weakened. 04:15.600 --> 04:18.600 Let's see what it is. 04:18.600 --> 04:19.600 Yes. 04:19.600 --> 04:20.600 Yes. 04:20.600 --> 04:21.600 Yes. 04:21.600 --> 04:22.600 Yes. 04:22.600 --> 04:23.600 Yes. 04:23.600 --> 04:24.600 Yes. 04:24.600 --> 04:25.600 Yes. 04:25.600 --> 04:26.600 Yes. 04:26.600 --> 04:27.600 Yes. 04:27.600 --> 04:28.600 Yes. 04:28.600 --> 04:29.600 Yes. 04:29.600 --> 04:30.600 Yes. 04:30.600 --> 04:31.600 Yes. 04:31.600 --> 04:32.600 Yes. 04:32.600 --> 04:33.600 Yes. 04:33.600 --> 04:34.600 Yes. 04:34.600 --> 04:35.600 Yes. 04:35.600 --> 04:36.600 Yes. 04:36.600 --> 04:37.600 Yes. 04:37.600 --> 04:38.600 Yes. 04:38.600 --> 04:39.600 Yes. 04:39.600 --> 04:40.600 Yes. 04:40.600 --> 04:41.600 Yes. 04:41.600 --> 04:42.600 Yes. 04:42.600 --> 04:43.600 Yes. 04:43.600 --> 04:44.600 Thank you very much. 04:44.600 --> 04:45.600 Please. 04:45.600 --> 04:46.600 Thank you. 04:46.600 --> 04:47.600 Thank you. 04:47.600 --> 04:52.760 Nice to meet you. 04:52.760 --> 04:54.400 Yes? 04:54.400 --> 04:56.040 Yes? 04:56.040 --> 04:57.600 Yes? 04:57.600 --> 05:05.480 What is your name? 05:05.480 --> 05:09.120 Thank you. 05:39.120 --> 05:46.120 What's happening, Doctor? What's happening? 05:46.120 --> 05:49.120 We seem to be caught. Tapped somehow. 05:49.120 --> 05:51.120 This is some strange phenomenon. 05:51.120 --> 05:53.120 There's no power to the ship. It's useless. 05:53.120 --> 05:55.120 Ian, Doctor, look! 05:57.120 --> 05:59.120 I saw a flash behind one of those crags. 05:59.120 --> 06:00.120 Where? 06:00.120 --> 06:03.120 Out there. I saw it. I saw it! 06:03.120 --> 06:04.120 Well, it's not there now. 06:04.120 --> 06:06.120 Well, I can see it's not there now. 06:06.120 --> 06:09.120 All right, all right. Don't snap at each other, my dear. 06:09.120 --> 06:10.120 I'm sorry. 06:10.120 --> 06:13.120 You probably saw some cosmic ray which is causing the interference. 06:13.120 --> 06:16.120 Well, I was almost... Vicky? 06:19.120 --> 06:21.120 The noise... it stopped. 06:21.120 --> 06:23.120 Yes. It's all gone now. 06:23.120 --> 06:26.120 Come on. I think you'd better lie down for a while. 06:26.120 --> 06:29.120 Yes, yes. It's so disturbing, all this. 06:31.120 --> 06:32.120 Well, Doctor? 06:32.120 --> 06:33.120 I can't understand. 06:33.120 --> 06:36.120 Well, there's nothing for it, my boy, but we shall... 06:36.120 --> 06:37.120 It's a matter of exploration. 06:37.120 --> 06:40.120 We shall have to go and find the trouble of this interference 06:40.120 --> 06:42.120 and then learn how to counteract it. 06:42.120 --> 06:45.120 Ah. No need for the other two to come. I'll go and tell them. 06:45.120 --> 06:46.120 Quite so. 06:47.120 --> 06:48.120 How is she? 06:48.120 --> 06:49.120 Oh, she's better. 06:49.120 --> 06:51.120 Doctor, do you have such a thing as a sedative? 06:51.120 --> 06:53.120 Oh, yes, of course, my dear. It's in the first aid box. 06:53.120 --> 06:55.120 You know where it is. There, it's facing you. 06:55.120 --> 06:56.120 Oh, yes. 06:57.120 --> 06:59.120 Oh, Doctor, what a mess. 06:59.120 --> 07:03.120 Honestly, one of these days I'm going to have a jolly good spring clean around here. 07:07.120 --> 07:08.120 She's asleep already. 07:08.120 --> 07:13.120 Oh, er... Barbara, the Doctor and I are going outside to have a look around. 07:13.120 --> 07:14.120 Now, don't worry. 07:14.120 --> 07:16.120 I won't let him out of my sight. 07:17.120 --> 07:18.120 Hello there, Barbara. 07:18.120 --> 07:19.120 Yes, sir. 07:19.120 --> 07:20.120 We're ready. 07:20.120 --> 07:21.120 We'll be all right. 07:21.120 --> 07:22.120 Both of you. 07:22.120 --> 07:23.120 Yes, yes, yes, yes, of course, of course. 07:23.120 --> 07:25.120 Now then, I want you to wear this ADJ. 07:25.120 --> 07:26.120 This what? 07:26.120 --> 07:29.120 Atmospheric Density Jacket, to be precise. 07:29.120 --> 07:30.120 Oh. 07:30.120 --> 07:31.120 Yes. 07:31.120 --> 07:32.120 I see. 07:32.120 --> 07:33.120 The atmosphere a bit thin? 07:33.120 --> 07:35.120 Yes, I'm afraid it's rather subnormal. 07:35.120 --> 07:36.120 Oh, no. 07:36.120 --> 07:37.120 Hmm? 07:37.120 --> 07:38.120 What's this extraordinary thing? 07:38.120 --> 07:41.120 Oh, these are what they technically call respiratory compensator. 07:41.120 --> 07:42.120 Oh, I see. 07:42.120 --> 07:46.120 It's a sort of advanced oxygen mask, eh? 07:46.120 --> 07:47.120 Exactly, exactly. 07:47.120 --> 07:48.120 Hmm. 07:48.120 --> 07:50.120 Well, come on then, Doctor. 07:51.120 --> 07:52.120 Ah. 07:53.120 --> 07:54.120 How do we open the doors? 07:54.120 --> 07:55.120 We have no power. 07:55.120 --> 07:56.120 Ah. 08:01.120 --> 08:02.120 Did you, did you, did you? 08:02.120 --> 08:03.120 Hmm? 08:04.120 --> 08:05.120 One thing after another. 08:06.120 --> 08:07.120 Hmm? 08:07.120 --> 08:11.120 Yes, well, I, I, I didn't want to, eh? 08:11.120 --> 08:12.120 Eh? 08:15.120 --> 08:18.120 This is not merely a decorative object. 08:18.120 --> 08:20.120 Come along, come along. 08:49.120 --> 08:50.120 Hmm? 09:01.120 --> 09:02.120 Vicki? 09:02.120 --> 09:03.120 Here, take these. 09:03.120 --> 09:04.120 You'll feel much better. 09:04.120 --> 09:05.120 What is it? 09:05.120 --> 09:07.120 Oh, it's just something to make you sleep. 09:08.120 --> 09:10.120 May I see the container? 09:15.120 --> 09:17.120 Any aches or pains? 09:17.120 --> 09:19.120 No, I didn't hurt myself. 09:19.120 --> 09:21.120 My ears still sting a bit, but that's all. 09:23.120 --> 09:26.120 Well, have you decided yet whether to take the prescribed dose? 09:26.120 --> 09:28.120 It looks a bit medieval. 09:28.120 --> 09:29.120 What do you mean? 09:29.120 --> 09:33.120 Well, you wouldn't like it if I wanted to stick leeches all over you, would you? 09:33.120 --> 09:35.120 And I mean it boils down to the same thing. 09:35.120 --> 09:37.120 They might have taken these in your time, but that doesn't mean... 09:37.120 --> 09:39.120 Now, wait a minute. 09:39.120 --> 09:43.120 You can't blame my generation for everything, and those pills belong to the Doctor. 09:43.120 --> 09:48.120 He must have picked them up on his travels then, because I'd never seen aspirin before. 09:48.120 --> 09:49.120 Oh. 09:49.120 --> 09:51.120 So, you studied medicine at school, did you? 09:51.120 --> 09:53.120 Yes, of course I did. 09:53.120 --> 09:54.120 Didn't you teach it? 09:54.120 --> 09:55.120 No. 09:56.120 --> 09:58.120 We worked upwards from the three R's. 09:58.120 --> 09:59.120 Hmm? 09:59.120 --> 10:02.120 Reading, writing, arithmetic. 10:02.120 --> 10:03.120 Oh, it was a nursery school. 10:03.120 --> 10:05.120 It was not! 10:05.120 --> 10:06.120 Oh. 10:07.120 --> 10:09.120 I wish I'd gone to your school. 10:09.120 --> 10:12.120 We had to take a certificate of education in medicine. 10:12.120 --> 10:14.120 Physics, chemistry... 10:14.120 --> 10:15.120 Now, wait a minute. 10:15.120 --> 10:16.120 How old were you? 10:16.120 --> 10:18.120 Well, I was ten when I took those. 10:18.120 --> 10:19.120 Ten? 10:19.120 --> 10:21.120 What did you do in your time? 10:21.120 --> 10:22.120 Live in the classroom? 10:22.120 --> 10:24.120 Live in the what? 10:24.120 --> 10:25.120 Classroom. 10:27.120 --> 10:28.120 Lecture hall. 10:30.120 --> 10:32.120 How long did you study? 10:32.120 --> 10:34.120 Almost an hour a week. 10:34.120 --> 10:36.120 We had these machines, you see, and we always... 10:36.120 --> 10:38.120 All right, Vicki. 10:38.120 --> 10:42.120 Now, look, you don't think there's anything wrong with those pills, do you? 10:42.120 --> 10:44.120 No. 10:44.120 --> 10:51.120 Well, why don't you just pander to my old-fashioned medieval superstitions and take them from me? 10:51.120 --> 10:52.120 Well... 10:52.120 --> 10:58.120 After all, it would save me having to put make-up on and a mask and dance around a fire in order to get rid of the evil spirits. 10:58.120 --> 11:00.120 All right. 11:00.120 --> 11:08.120 Good. 11:08.120 --> 11:11.120 That's nice, Barbara. 11:11.120 --> 11:12.120 I haven't seen you wear it before. 11:12.120 --> 11:13.120 The bracelet? 11:13.120 --> 11:15.120 No, I haven't had it for very long. 11:15.120 --> 11:16.120 Was it a present? 11:16.120 --> 11:17.120 Mm. 11:17.120 --> 11:18.120 From Ian? 11:18.120 --> 11:19.120 No. 11:19.120 --> 11:20.120 Oh. 11:20.120 --> 11:21.120 From Nero, as a matter of fact. 11:21.120 --> 11:22.120 Oh. 11:22.120 --> 11:24.120 From Nero? 11:24.120 --> 11:25.120 But it couldn't have been... 11:25.120 --> 11:29.120 I haven't had a chance to tell you before, but Ian and I went to Rome also. 11:29.120 --> 11:30.120 But I... 11:30.120 --> 11:34.120 I'll tell you all about it when you wake up. 11:34.120 --> 11:38.120 I'm not sure whether you're making it up or not. 11:38.120 --> 11:39.120 I'll ask Ian. 11:39.120 --> 11:40.120 He'll tell me. 11:40.120 --> 11:41.120 Well, you do that. 11:41.120 --> 11:42.120 He'll be back soon. 11:42.120 --> 11:44.120 Back? 11:44.120 --> 11:46.120 He's gone outside? 11:46.120 --> 11:48.120 Well, well, well. 11:48.120 --> 11:50.120 That is remarkable. 11:50.120 --> 11:51.120 Hm. 11:51.120 --> 11:53.120 Hm, hm, hm, hm, hm. 11:53.120 --> 11:55.120 Oh, gracious. 11:55.120 --> 11:59.120 But you know, my friend, I don't think I've ever come across something so... 11:59.120 --> 12:01.120 valuable. 12:01.120 --> 12:03.120 Isn't it extraordinary? 12:03.120 --> 12:04.120 I say. 12:04.120 --> 12:05.120 Are you there, by... 12:05.120 --> 12:06.120 Chetterdon. 12:06.120 --> 12:07.120 Chetterdon. 12:07.120 --> 12:10.120 What are you doing, dear boy, fiddling and gaping over there? 12:10.120 --> 12:11.120 Come over here and learn something. 12:11.120 --> 12:12.120 Look here. 12:12.120 --> 12:14.120 Do you see what this is? 12:14.120 --> 12:15.120 It's mica. 12:15.120 --> 12:17.120 Yes, one of the silicates. 12:17.120 --> 12:19.120 Capable of withstanding great heat. 12:19.120 --> 12:20.120 Quite. 12:20.120 --> 12:22.120 Have you got something sharp I can have for a moment? 12:22.120 --> 12:23.120 Hm? 12:23.120 --> 12:24.120 Uh... 12:24.120 --> 12:25.120 Try my pen. 12:25.120 --> 12:26.120 Here, take it. 12:26.120 --> 12:27.120 Oh. 12:27.120 --> 12:29.120 Hm, hm, hm, hm, hm. 12:29.120 --> 12:31.120 Oh, ho, ho, ho, ho. 12:31.120 --> 12:32.120 That's very clever. 12:32.120 --> 12:33.120 Very clever. 12:33.120 --> 12:36.120 You know, you've never done that before. 12:36.120 --> 12:38.120 That's a remarkable conjuring trick. 12:38.120 --> 12:39.120 Hm, hm, hm, hm. 12:39.120 --> 12:41.120 That was no conjuring trick, Doctor. 12:41.120 --> 12:42.120 Hm? 12:42.120 --> 12:43.120 That was my pen. 12:43.120 --> 12:44.120 It vanished into thin air. 12:44.120 --> 12:45.120 Oh, thank you. 12:45.120 --> 12:46.120 Vanished! 12:46.120 --> 12:47.120 Vanished! 12:47.120 --> 12:48.120 Vanished! 12:48.120 --> 12:49.120 Vanished! 12:49.120 --> 12:51.120 Yes, my gold pen! 12:51.120 --> 12:52.120 Vanished! 12:52.120 --> 12:53.120 Vanished! 12:53.120 --> 12:54.120 My gold pen! 12:54.120 --> 12:55.120 Gold. 12:55.120 --> 12:58.120 Ho, ho, ho, ho, ho. 12:58.120 --> 12:59.120 What is it, Doctor? 12:59.120 --> 13:00.120 Hm? 13:00.120 --> 13:01.120 Echoes, dear boy! 13:01.120 --> 13:03.120 Ho, ho, ho, ho, ho. 13:03.120 --> 13:05.120 Ho, ho, ho, ho, ho. 13:05.120 --> 13:06.120 Echoes! 13:06.120 --> 13:09.120 I don't mean that. 13:09.120 --> 13:12.120 I mean this place. 13:12.120 --> 13:13.120 I have a feeling. 13:13.120 --> 13:16.120 Hm? 13:16.120 --> 13:18.120 What sort of feeling? 13:18.120 --> 13:20.120 I have a feeling we're being watched. 13:20.120 --> 13:22.120 Haven't you? 13:22.120 --> 13:23.120 No. 13:23.120 --> 13:26.120 No, no, no, no way. 13:26.120 --> 13:28.120 I can't see any spokes or anything. 13:28.120 --> 13:30.120 No, I don't think so, no. 13:30.120 --> 13:32.120 Not particularly, no. 13:32.120 --> 13:36.120 I must say that if I lived here and I heard you roaring your head off, I'd probably come 13:36.120 --> 13:37.120 down and take a look at you. 13:37.120 --> 13:38.120 Ha, ha! 13:38.120 --> 13:39.120 And take my pen. 13:39.120 --> 13:40.120 Yes. 13:40.120 --> 13:46.120 Whatever power has got hold of the TARDIS has taken your pen, of course. 13:46.120 --> 13:47.120 Ha, ha! 13:47.120 --> 13:49.120 Now then, there's something for us to solve. 13:49.120 --> 13:52.120 Come along, come along, come along. 14:19.120 --> 14:23.120 Come along. 14:50.120 --> 14:53.120 Barbara? 14:53.120 --> 15:06.120 Oh, sorry, did I wake you? 15:06.120 --> 15:09.120 No. 15:09.120 --> 15:18.120 The other's back yet? 15:18.120 --> 15:22.120 Um, no, not yet. 15:22.120 --> 15:24.120 Is something wrong? 15:24.120 --> 15:25.120 No. 15:25.120 --> 15:26.120 Why? 15:26.120 --> 15:28.120 I don't know, you seem nervous. 15:28.120 --> 15:32.120 Oh, there's something about this place. 15:32.120 --> 15:34.120 I know. 15:34.120 --> 15:40.120 I wish we'd materialized in some really luxurious place, you know, lots of lovely things to 15:40.120 --> 15:50.120 buy and eat and wear. 15:50.120 --> 15:51.120 Is your arm hurting? 15:51.120 --> 15:55.120 No. 15:55.120 --> 16:01.120 Vicki, I know this sounds silly, but it doesn't feel as though it belongs to me. 16:01.120 --> 16:08.120 A little while ago it moved without my intending it to. 16:08.120 --> 16:14.120 Well, if there's things we don't understand that frighten us, I'm sure there's a perfectly 16:14.120 --> 16:15.120 simple explanation. 16:15.120 --> 16:17.120 It's, I'm just letting my imagination... 16:17.120 --> 16:18.120 Doctor! 16:18.120 --> 16:19.120 Hmm? 16:19.120 --> 16:20.120 Look! 16:20.120 --> 16:39.120 That was built. 16:39.120 --> 16:42.120 Yes, but when? 16:42.120 --> 16:44.120 It's old, so old. 16:44.120 --> 16:50.120 Look at the state it's in. 16:50.120 --> 16:53.120 Hmm. 16:53.120 --> 17:04.120 It's a pity we didn't bring a ladder with us. 17:04.120 --> 17:05.120 We might be able to see what's on the top. 17:05.120 --> 17:06.120 Well, it isn't Nelson. 17:06.120 --> 17:07.120 No. 17:07.120 --> 17:08.120 No pittance. 17:08.120 --> 17:17.120 Well, it certainly has nothing to do with holding the ship here, my boy. 17:17.120 --> 17:18.120 Curious, though. 17:18.120 --> 17:22.120 Yes, it's curious, yes, yes, yes, but we must find something more tangible. 17:22.120 --> 17:24.120 Come along, come along. 17:24.120 --> 17:26.120 Oh, Doctor, look. 17:26.120 --> 17:28.120 Must be water. 17:28.120 --> 17:31.120 Any form of life would need that. 17:31.120 --> 17:33.120 Wait, wait, stop! 17:33.120 --> 17:35.120 What's the matter? 17:35.120 --> 17:38.120 You're a little premature. 17:38.120 --> 17:40.120 Let's have you tied. 17:40.120 --> 17:41.120 I haven't got one. 17:41.120 --> 17:44.120 I know you're not wearing one, dear boy, but the one round your middle. 17:44.120 --> 17:45.120 Hmm? 17:45.120 --> 17:46.120 Hmm. 17:46.120 --> 17:47.120 My pants stay up? 17:47.120 --> 17:49.120 Yes, that's your affair, not mine. 17:49.120 --> 17:51.120 Here you are. 17:51.120 --> 17:52.120 Thank you. 17:52.120 --> 17:53.120 Now then. 17:53.120 --> 17:54.120 Huh? 17:54.120 --> 17:55.120 Yes. 17:55.120 --> 17:56.120 Let's see. 17:56.120 --> 17:57.120 Oh, just a minute. 17:57.120 --> 18:06.120 Here, there you are. 18:06.120 --> 18:09.120 Look. 18:09.120 --> 18:10.120 See that? 18:10.120 --> 18:11.120 Here. 18:11.120 --> 18:13.120 Here you are, you see? 18:13.120 --> 18:16.120 Yes, I do see. 18:16.120 --> 18:18.120 You've ruined it. 18:18.120 --> 18:20.120 That was my Coal Hill School tie. 18:20.120 --> 18:22.120 You just saved your life. 18:22.120 --> 18:24.120 You were about to have a wash in there, weren't you? 18:24.120 --> 18:25.120 Or probably drink some of it. 18:25.120 --> 18:28.120 Ha! You very nearly had the remnants of a Coal Hill school teacher in there, 18:28.120 --> 18:31.120 instead of this wretched old, ragged old tie. 18:31.120 --> 18:33.120 Never mind about that. 18:33.120 --> 18:34.120 What is it? 18:34.120 --> 18:36.120 Ah, let's see now, now, now. 18:36.120 --> 18:38.120 What have we got, hmm? 18:38.120 --> 18:40.120 Echoes. 18:40.120 --> 18:42.120 Interference. 18:42.120 --> 18:44.120 Gold. 18:44.120 --> 18:47.120 And now, acid. 18:47.120 --> 18:49.120 Yes, similar properties to formic acid. 18:49.120 --> 18:50.120 Hmm. 18:50.120 --> 18:52.120 Yes, it's strange, isn't it? 18:52.120 --> 18:53.120 It's very strange. 18:53.120 --> 19:07.120 Hmm, hmm, hmm. 19:07.120 --> 19:09.120 Doctor! 19:09.120 --> 19:10.120 There. 19:10.120 --> 19:11.120 What's that? 19:11.120 --> 19:12.120 There's something in there. 19:12.120 --> 19:13.120 I saw a light. 19:13.120 --> 19:14.120 It broke the surface. 19:14.120 --> 19:15.120 A light? 19:15.120 --> 19:16.120 Is it a reflection from a planet? 19:16.120 --> 19:17.120 No, no, it was in there. 19:17.120 --> 19:18.120 I saw something in there, I tell you. 19:18.120 --> 19:22.120 Now, my young man, if this is your idea of revenge for that tie, 19:22.120 --> 19:24.120 then I think it's a pretty poor effort. 19:24.120 --> 19:25.120 Doctor, this is not revenge. 19:25.120 --> 19:28.120 Now, listen, we came here to find out the source of interference. 19:28.120 --> 19:32.120 Now, I suggest we keep our minds on this subject. 19:32.120 --> 19:33.120 No rambling on. 19:33.120 --> 19:34.120 Come along. 19:34.120 --> 19:35.120 That's it. 19:35.120 --> 19:36.120 Go. 19:36.120 --> 20:04.120 Is it, Doctor? 20:04.120 --> 20:24.120 Hi. 20:24.120 --> 20:32.120 Hi there! 20:32.120 --> 20:33.160 No! 20:34.120 --> 20:35.160 No! 20:35.160 --> 20:36.760 Mitt 21:05.160 --> 21:13.920 You mean the noises are messages? 21:13.920 --> 21:18.040 It probably comes from some sentient thing or a machine operated by it. 21:18.040 --> 21:20.480 We must find the source of this interference. 21:20.480 --> 21:21.480 Come on. 21:21.480 --> 21:36.480 Barbara? 21:36.480 --> 21:39.480 Barbara? 21:39.480 --> 21:42.480 Barbara? 21:42.480 --> 21:45.480 Barbara? 21:45.480 --> 21:48.480 Barbara? 21:48.480 --> 21:52.480 Barbara? 21:52.480 --> 21:55.480 Barbara, where are you? 21:55.480 --> 21:57.480 Barbara? 21:57.480 --> 21:58.480 Barbara? 21:58.480 --> 21:59.480 Hey, Speaky. 21:59.480 --> 22:00.480 Nothing's wrong back at the ship. 22:00.480 --> 22:02.480 It's probably just the daughter. 22:02.480 --> 22:03.480 Come on. 22:03.480 --> 22:04.480 Come on, Doctor. 22:04.480 --> 22:05.480 Don't come near, Doctor. 22:05.480 --> 22:06.480 Don't come near. 22:06.480 --> 22:07.480 Go back to the ship. 22:07.480 --> 22:08.480 Go back to the ship. 22:08.480 --> 22:19.480 Hang still. 22:19.480 --> 22:25.480 It's a little ding and hurt. 22:25.480 --> 22:28.480 I'll go back to the ship and try and find something for you, won't you? 22:28.480 --> 22:29.480 Yes, all right. 22:29.480 --> 22:49.480 I'll go back to the ship. 22:49.480 --> 23:01.480 My ship. 23:01.480 --> 23:21.480 My TARDIS.