WEBVTT 00:30.000 --> 00:35.000 Cut off his head. 00:35.000 --> 00:40.000 Kill him! 00:40.000 --> 00:45.000 Kill him! 00:45.000 --> 01:07.000 Look out, Dino! 01:07.000 --> 01:14.000 That's better, my dear. Now they really are fighting their line. 01:14.000 --> 01:19.000 Get up, you darned vikings! Get up! Your Caesar commands it! 01:19.000 --> 01:24.000 Here, we get out this way! Come on, Barbara! 01:24.000 --> 01:27.000 Kill them! Kill them! 01:27.000 --> 01:29.000 I'll come back for you somehow! 01:29.000 --> 01:32.000 You'll never catch them now! 01:32.000 --> 01:35.000 Back to your posts! 01:35.000 --> 01:39.000 I'll teach you to turn against me. 01:39.000 --> 01:41.000 We could have caught them, Caesar Nero. 01:41.000 --> 01:45.000 Fool, you'd never have stood a chance in the street outside. 01:45.000 --> 01:49.000 But I'll see them dead. I'll see them dead. 01:49.000 --> 01:51.000 You think they'll come back, Caesar Nero? 01:51.000 --> 01:56.000 For her. And when they do, you'll recognize them. 01:56.000 --> 01:58.000 Take my guards and bring them to me. 01:58.000 --> 02:00.000 I understand, Caesar Nero. 02:00.000 --> 02:03.000 If you succeed, you will be rewarded. 02:03.000 --> 02:08.000 If you fail, you die. 02:08.000 --> 02:14.000 So you are a friend of the gladiators, are you? 02:14.000 --> 02:26.000 Give me your sword. 02:26.000 --> 02:40.000 He didn't fight hard enough. 02:40.000 --> 02:42.000 You sent for me, madam? 02:42.000 --> 02:46.000 Tavius, yes. Come here. 02:46.000 --> 02:48.000 The new slave you bought for me. 02:48.000 --> 02:49.000 Yes, madam. 02:49.000 --> 02:52.000 I find her unsatisfactory. Get rid of her. 02:52.000 --> 02:54.000 Of course, as soon as I can find a replacement. 02:54.000 --> 02:56.000 Immediately. 02:56.000 --> 02:59.000 If she's not out of the palace today, I'll take my own measures. 02:59.000 --> 03:01.000 And they'll be successful this time. 03:01.000 --> 03:03.000 But the Caesar Nero... 03:03.000 --> 03:05.000 How dare you speak to me like that? 03:05.000 --> 03:07.000 My orders are to be carried out. 03:07.000 --> 03:28.000 Otherwise, your own life will be in danger. 03:28.000 --> 03:30.000 Tavius, I've been looking for you everywhere. 03:30.000 --> 03:31.000 Oh? 03:31.000 --> 03:32.000 Is there anyone inside? 03:32.000 --> 03:33.000 No. 03:33.000 --> 03:43.000 Well, I think it would be safer if we talked in there. 03:43.000 --> 03:45.000 Tavius, I'm desperate. 03:45.000 --> 03:46.000 You're the only one I can turn to. 03:46.000 --> 03:48.000 I can't move anywhere in the palace. 03:48.000 --> 03:49.000 The guards watch me all the time. 03:49.000 --> 03:52.000 Now, please, slowly. I don't understand. 03:52.000 --> 03:54.000 Well, you remember when you first brought me here? 03:54.000 --> 03:55.000 Yes. 03:55.000 --> 03:57.000 I told you that I didn't intend to stay. 03:57.000 --> 03:58.000 Yes. 03:58.000 --> 03:59.000 Well, that time has come. 03:59.000 --> 04:00.000 I was planning to leave. 04:00.000 --> 04:03.000 A friend of mine, Ian, is coming to collect me. 04:03.000 --> 04:04.000 Go on. 04:04.000 --> 04:06.000 Well, Nero's found out about it. 04:06.000 --> 04:09.000 And he intends to use me to trap Ian. 04:09.000 --> 04:11.000 I see. 04:11.000 --> 04:12.000 When's your friend coming? 04:12.000 --> 04:14.000 I think it's tonight. 04:14.000 --> 04:15.000 Good. 04:15.000 --> 04:16.000 Now, don't worry. 04:16.000 --> 04:18.000 I'll think of something, I promise you. 04:18.000 --> 04:19.000 Everything will be all right. 04:19.000 --> 04:21.000 What can I say? 04:21.000 --> 04:23.000 I can't repay you. 04:23.000 --> 04:25.000 I need no reward. 04:25.000 --> 04:28.000 Besides, I have my own reason for helping. 04:28.000 --> 04:31.000 The Payer instructed me to dismiss you. 04:31.000 --> 04:34.000 I shall say I did. 04:34.000 --> 04:35.000 Thank you, Tavius. 04:35.000 --> 04:38.000 You've given me new hope. 04:38.000 --> 04:42.000 Oh, do you know Maximus Battalion? 04:42.000 --> 04:44.000 Yes. Yes, I do. Why? 04:44.000 --> 04:48.000 Nero is planning an appearance for him in the arena. 04:48.000 --> 04:51.000 It seems... 04:51.000 --> 04:52.000 Two off. 04:52.000 --> 04:55.000 March. 04:55.000 --> 04:56.000 One off. 04:56.000 --> 04:58.000 March. 04:58.000 --> 04:59.000 Two off. 04:59.000 --> 05:01.000 March. 05:01.000 --> 05:04.000 Maximus Battalion to appear in the arena? 05:04.000 --> 05:06.000 Tavius, they're posting the guard. 05:06.000 --> 05:12.000 It must be to trap Ian. 05:12.000 --> 05:16.000 If we've got to waste time until tonight, I suggest we get undercover. 05:16.000 --> 05:18.000 Sometimes safer to hide in the open, Delos. 05:18.000 --> 05:20.000 We won't get near the palace, you know that. 05:20.000 --> 05:22.000 They'd have heard you shout. They'd be waiting. 05:22.000 --> 05:23.000 Perhaps. 05:23.000 --> 05:26.000 I've got a friend who specializes in trouble. 05:26.000 --> 05:28.000 He dives in and usually finds a way. 05:28.000 --> 05:32.000 I think I'll take a leaf out of his book for once. 05:32.000 --> 05:34.000 Come on. 05:34.000 --> 05:37.000 You know what this is, child, don't you? 05:37.000 --> 05:38.000 Plans? 05:38.000 --> 05:39.000 Yes. 05:39.000 --> 05:41.000 Caesar Nero made it. 05:41.000 --> 05:42.000 Rebuilding Rome. 05:42.000 --> 05:43.000 Let me see. 05:43.000 --> 05:45.000 When are we now? 05:45.000 --> 05:47.000 64 A.D. 05:47.000 --> 05:48.000 July. 05:48.000 --> 05:50.000 Yes, of course. 05:50.000 --> 05:52.000 He sets fire to Rome. 05:52.000 --> 05:54.000 I know about that, Doctor. 05:54.000 --> 05:57.000 Yes, he must respect his plan. 05:57.000 --> 06:01.000 We'll be ready at any time now. 06:01.000 --> 06:06.000 Maximus, must you hiss my name from all corners? 06:06.000 --> 06:08.000 I'm sorry, but I have news. 06:08.000 --> 06:09.000 Yes? 06:09.000 --> 06:12.000 Nero has arranged for you to play in the arena. 06:12.000 --> 06:13.000 Oh, has he now? 06:13.000 --> 06:17.000 Well, I must have misjudged the fellow. 06:17.000 --> 06:20.000 And as you play, the lions will be released. 06:20.000 --> 06:22.000 Oh, that will be charming. 06:22.000 --> 06:26.000 Well, obviously you must leave here before this concert. 06:26.000 --> 06:27.000 Oh, obviously. 06:27.000 --> 06:30.000 So if you still intend to carry on with your plan, 06:30.000 --> 06:33.000 today is your last chance to kill Nero. 06:33.000 --> 06:34.000 Yes, yes. 06:34.000 --> 06:35.000 Kill Nero? 06:35.000 --> 06:37.000 I beg your pardon? 06:37.000 --> 06:39.000 Maximus, when you first sent word from Corinth 06:39.000 --> 06:42.000 of your intention to murder the Caesar Nero, 06:42.000 --> 06:44.000 I informed your allies in the court. 06:44.000 --> 06:46.000 Oh, yes, you did, did you? 06:46.000 --> 06:47.000 Yes. 06:47.000 --> 06:51.000 And when the assassins left here to waylay you on your journey, 06:51.000 --> 06:53.000 naturally I thought that was the end. 06:53.000 --> 06:55.000 Yes, but I arrived here. 06:55.000 --> 06:57.000 Yes, Maximus, you arrived here. 06:57.000 --> 07:00.000 And the centurion who was killed by my allies 07:00.000 --> 07:04.000 was the man that knew all about my plans and Nero didn't. 07:04.000 --> 07:05.000 Yes, we all know that. 07:05.000 --> 07:09.000 My main concern now, Maximus, is that you should act on what I say. 07:09.000 --> 07:11.000 I shall certainly act on what you say. 07:11.000 --> 07:12.000 Immediately. 07:12.000 --> 07:14.000 Good, good, good. 07:14.000 --> 07:17.000 And the lions will go hungry after all, eh? 07:17.000 --> 07:18.000 Yes. 07:18.000 --> 07:19.000 Hmm? 07:19.000 --> 07:20.000 Hmm. 07:20.000 --> 07:25.000 Well, that settles that little bit of intrigue. 07:25.000 --> 07:29.000 I'm a would-be murderer, am I? 07:29.000 --> 07:30.000 Hmm. 07:30.000 --> 07:33.000 Well, we must be going, child. 07:33.000 --> 07:35.000 I want to leave here as soon as it's dark. 07:35.000 --> 07:36.000 Oh, but don't. 07:36.000 --> 07:38.000 Now, now, now, there'll be no arguments. 07:38.000 --> 07:40.000 You will do as I say. 07:40.000 --> 07:43.000 Maximus, my dear. 07:43.000 --> 07:46.000 Oh, my dear Caesar Nero. 07:46.000 --> 07:48.000 Ho, ho, ho, ho. 07:48.000 --> 07:50.000 I have a surprise for you. 07:50.000 --> 07:51.000 Guess what it is. 07:51.000 --> 07:53.000 Well, now, let me think. 07:53.000 --> 07:56.000 Ah, you want me to play in the arena, hmm? 07:56.000 --> 07:57.000 You guessed. 07:57.000 --> 07:59.000 Well, it's no problem at all. 07:59.000 --> 08:02.000 After all, you want to do your very best for your fellow artists. 08:02.000 --> 08:03.000 Why not? 08:03.000 --> 08:04.000 The arena, hmm? 08:04.000 --> 08:06.000 Yes, yes, of course, that is exactly right. 08:06.000 --> 08:11.000 Yes, well, I promise you I shall try to make it a roaring success. 08:11.000 --> 08:13.000 You'll have to play something special, you know. 08:13.000 --> 08:16.000 Oh, yes, of course, of course, yes, something serious, yes. 08:16.000 --> 08:20.000 Something that they can really get their teeth into, hmm? 08:20.000 --> 08:21.000 You can't. 08:21.000 --> 08:22.000 No, you can't. 08:22.000 --> 08:24.000 I've told no one, Caesar Nero. 08:24.000 --> 08:28.000 I've always wanted to put on a good show, to give a great performance. 08:28.000 --> 08:30.000 But after all, who knows? 08:30.000 --> 08:35.000 If I go down well, I might even make it my farewell performance. 08:35.000 --> 08:36.000 Ha, ha, ha. 08:36.000 --> 08:41.000 You see, I've always wanted to be considered as an artist of some taste. 08:41.000 --> 08:46.000 Generally regarded as, well, palatable, hmm? 08:46.000 --> 08:48.000 But I must be bored, hmm? 08:48.000 --> 08:49.000 Oh, I must. 08:49.000 --> 08:54.000 Surely you have so many other important things to attend to without standing here, 08:54.000 --> 08:56.000 shooing over the facts with me. 08:56.000 --> 08:58.000 Good gracious, there's something burning. 08:59.000 --> 09:01.000 My pens, my drawings for the new room! 09:01.000 --> 09:03.000 You fool, you idiot! 09:03.000 --> 09:06.000 A lifetime's worth, I'll have you both killed over and over again! 09:06.000 --> 09:08.000 Guards, guards! 09:08.000 --> 09:11.000 Fool, idiot, traitor, big... 09:11.000 --> 09:15.000 I've mistakenly entered the arena on an island with water all round. 09:15.000 --> 09:18.000 And in the water there will be alligators, and the water level will be raised, 09:18.000 --> 09:20.000 and the alligators will get you! 09:20.000 --> 09:22.000 Fool, traitor! 09:25.000 --> 09:26.000 Brilliant! 09:26.000 --> 09:30.000 You are a genius, a genius! 09:30.000 --> 09:33.000 I will make you rich, rich! 09:34.000 --> 09:37.000 Father said it wouldn't pass my plans, eh? 09:37.000 --> 09:40.000 Wouldn't let me build my new Rome. 09:40.000 --> 09:44.000 But if the old one is burnt, if it goes up in flames, 09:44.000 --> 09:46.000 they will have no choice! 09:46.000 --> 09:50.000 Rome will be rebuilt to my design! 09:50.000 --> 09:53.000 Brilliant, brilliant! 09:54.000 --> 09:57.000 Well, there you are, Ulysses, you heard what the other said. 09:57.000 --> 09:59.000 Brilliant, brilliant. 09:59.000 --> 10:00.000 Let us go, will you? 10:00.000 --> 10:03.000 Otherwise you'll be getting some of that alligator treatment. 10:03.000 --> 10:04.000 Go on, on your way. 10:04.000 --> 10:05.000 Bound to business. 10:05.000 --> 10:06.000 Go along. 10:11.000 --> 10:14.000 We'd better be going, child, and I want to leave here as soon as it's dark. 10:14.000 --> 10:15.000 I didn't think that was going to work. 10:15.000 --> 10:17.000 Wasn't going to work? What next? 10:17.000 --> 10:20.000 I never had any doubt in my mind, my dear. 10:20.000 --> 10:22.000 Fantastic, brilliant! 10:22.000 --> 10:25.000 It's a fantastic idea, Poppea! 10:25.000 --> 10:27.000 It's all right, it's all right, at least it must be. 10:27.000 --> 10:29.000 Well, nearly all, my dear. 10:29.000 --> 10:32.000 You know how I've always longed to rebuild Rome, name it after myself. 10:32.000 --> 10:33.000 Yes, I know. 10:33.000 --> 10:35.000 At last, here's a chance of making it all come true. 10:35.000 --> 10:39.000 Burn the old one, and the cynic will have to pass my plans. 10:39.000 --> 10:41.000 It is a good idea, isn't it? 10:41.000 --> 10:43.000 Yes, very. 10:43.000 --> 10:44.000 If you want me. 10:44.000 --> 10:47.000 Only to find out why the palace was being surrounded by guards. 10:47.000 --> 10:49.000 Guards? 10:49.000 --> 10:51.000 Oh, yes, of course, yes, that new slave of yours, that girl. 10:51.000 --> 10:54.000 She and some of her friends are coming here tonight. 10:54.000 --> 10:56.000 They'll be captured and killed. 10:56.000 --> 11:00.000 I must get someone to stop the fires. 11:00.000 --> 11:02.000 Tonight. 11:02.000 --> 11:04.000 No time like the present. 11:04.000 --> 11:17.000 Stand up straight, soldier. 11:35.000 --> 11:37.000 It's keeping them. 11:37.000 --> 11:42.000 The guards should have returned hours ago with my torchbearers. 11:42.000 --> 11:46.000 You, go and see if they're outside. 11:51.000 --> 11:53.000 Here, guards. 11:53.000 --> 11:55.000 There must be some way of getting in there. 11:55.000 --> 11:57.000 Quick, Delos, get in the line. 11:57.000 --> 11:59.000 Hurry, hurry, go. 12:28.000 --> 12:30.000 We'll pick them up. 12:30.000 --> 12:32.000 I don't know. 12:32.000 --> 12:35.000 I'll tell you one thing, if I get the chance, I'm going to find Bob. 12:35.000 --> 12:37.000 That's enough. 12:37.000 --> 12:39.000 Silence. 12:42.000 --> 12:44.000 That was just a sample. 12:44.000 --> 12:49.000 There will be more for you, if you carry out a task that I have for you. 12:49.000 --> 12:53.000 I want you men to start fires in the hutments next to the city. 12:53.000 --> 12:57.000 I want you men to start fires in the hutments next to the circus. 12:57.000 --> 12:59.000 The fire will spread quickly. 12:59.000 --> 13:02.000 By tonight, all Rome will be ablaze. 13:02.000 --> 13:05.000 Kill anyone who tries to stop you. 13:05.000 --> 13:10.000 You are acting on orders from Caesar Nero, emperor of all Rome. 13:10.000 --> 13:13.000 Yes, come with me. 13:15.000 --> 13:19.000 Then the rebuilding will commence. 13:19.000 --> 13:23.000 A new city will arise from the flames. 13:24.000 --> 13:26.000 Neuropolis. 13:27.000 --> 13:29.000 Neurosis. 13:29.000 --> 13:31.000 Or... 13:31.000 --> 13:35.000 just plain Nero. 13:36.000 --> 13:38.000 Yes. 13:38.000 --> 13:40.000 They may have got in with the crowd. 13:40.000 --> 13:44.000 If they did, they won't get out. 13:44.000 --> 13:46.000 But how did you know I'd get in that way? 13:46.000 --> 13:49.000 I didn't. I just put myself in your place and that seemed the logical entrance. 13:49.000 --> 13:52.000 Come with me. 13:53.000 --> 13:55.000 Barbara! 13:55.000 --> 13:57.000 Ian! 14:01.000 --> 14:03.000 Put this on. 14:03.000 --> 14:05.000 Will we get out of here? 14:05.000 --> 14:09.000 There's a chance, Barbara. Just a chance. 14:09.000 --> 14:13.000 See what that is. 14:14.000 --> 14:16.000 This way, child. 14:16.000 --> 14:18.000 Try and be quiet. 14:18.000 --> 14:22.000 The place is swarming with guards. 14:22.000 --> 14:38.000 It's only us. 14:38.000 --> 14:58.000 Silence! 14:58.000 --> 15:08.000 Leave now and start the fires. 15:12.000 --> 15:13.000 What have done to you? 15:13.000 --> 15:15.000 The emperor's instructions. 15:15.000 --> 15:17.000 Now you've found Barbara, what are you making for? 15:17.000 --> 15:18.000 We don't know. 15:18.000 --> 15:19.000 A cesium. 15:19.000 --> 15:21.000 Well, I've travelled some of the way with you. 15:21.000 --> 15:22.000 And it's home for me. 15:22.000 --> 15:25.000 They won't catch me a second time, I promise you that. 15:25.000 --> 15:29.000 Come, come. 15:36.000 --> 15:38.000 Good luck, my child. 15:38.000 --> 15:42.000 Good luck. 15:43.000 --> 15:45.000 I think the road's just up ahead. 15:45.000 --> 15:47.000 Good, good. 15:47.000 --> 15:51.000 I expect Ian and Barbara will be wondering when we are going to get back. 15:51.000 --> 15:53.000 Doctor! 15:53.000 --> 15:56.000 Look! 15:56.000 --> 15:59.000 The great fire of Rome, my dear. 15:59.000 --> 16:01.000 My first real sight of history. 16:01.000 --> 16:05.000 Yes, the most memorable occasion. 16:05.000 --> 16:11.000 Isn't it strange to think that people will read about that in books for thousands and thousands of years 16:11.000 --> 16:15.000 and here am I sitting here actually watching it. 16:15.000 --> 16:18.000 It's a pity they got it all wrong. 16:18.000 --> 16:20.000 Got it all wrong? What do you mean, child? 16:20.000 --> 16:21.000 They didn't mention you. 16:21.000 --> 16:23.000 Of course not. Why should they? 16:23.000 --> 16:26.000 Well, it was you who gave Nero the idea, wasn't it? 16:26.000 --> 16:29.000 I gave him? 16:29.000 --> 16:33.000 Honestly, Doctor, and after that long talk you gave me about not meddling with history, 16:33.000 --> 16:35.000 you ought to be ashamed of yourself. 16:35.000 --> 16:37.000 It's got nothing to do with me. 16:37.000 --> 16:38.000 You burnt his drawing. 16:38.000 --> 16:39.000 Oh, it's an accident. 16:39.000 --> 16:41.000 Well, maybe it was, but if you hadn't... 16:41.000 --> 16:44.000 Well, he could have been told somewhere else. 16:44.000 --> 16:48.000 You can't possibly accuse me of... of... of... for that. 16:48.000 --> 16:50.000 All right, you have it your way, I'll have it mine. 16:50.000 --> 16:56.000 Now look here, young lady, let's settle this insinuating that all this is my fault. 16:56.000 --> 16:59.000 Hmm? Hmm. 16:59.000 --> 17:01.000 My fault? 17:01.000 --> 17:02.000 Ha ha! 17:02.000 --> 17:30.000 Ho ho! Ha ha ha ha ha! 17:32.000 --> 17:39.000 What are you about? 17:39.000 --> 17:42.000 It's a bit early, they might not be up yet. 17:42.000 --> 17:45.000 If the master was back, the servants would be. 17:45.000 --> 17:49.000 Surely Vicky or the doctor would have cleared up this mess. 17:49.000 --> 17:55.000 Ah, that's what they hit me on the head with. 17:55.000 --> 17:57.000 Yes. 17:57.000 --> 18:03.000 Surely the doctor wouldn't have gone back to the TARDIS without us. 18:03.000 --> 18:05.000 No, I don't think so. 18:05.000 --> 18:08.000 All in all, I think we've got back before them. 18:08.000 --> 18:11.000 Yeah. Oh, I'm so hungry. 18:11.000 --> 18:14.000 Yes, so am I. 18:14.000 --> 18:19.000 Um, Barbara, there must be a bit of that cold peacock of yours left in the fridge. 18:19.000 --> 18:20.000 Hey, you're right. 18:20.000 --> 18:23.000 Why don't you have a look? 18:23.000 --> 18:27.000 Oh, very funny. 18:27.000 --> 18:31.000 Instead of sitting there making stupid jokes, why don't you get yourself cleaned up? 18:31.000 --> 18:33.000 As a matter of fact, you can start with this. 18:33.000 --> 18:34.000 Oh, Barbara. 18:34.000 --> 18:36.000 Well, you broke it. 18:36.000 --> 18:37.000 I did? 18:37.000 --> 18:38.000 Yes. 18:38.000 --> 18:42.000 I mean, I know I picked it up to help, but you got your head in the way. 18:42.000 --> 18:45.000 You hit me on the head with that? 18:45.000 --> 18:49.000 Well, yes. You see, um, well, in the struggle... 18:49.000 --> 18:53.000 So I've got you to blame for being thrown into jail, eh? 18:53.000 --> 18:56.000 Made to row in a galley! Fight like a rowman! 18:56.000 --> 18:58.000 I'll show you what I'm going to do! 18:58.000 --> 18:59.000 No! 18:59.000 --> 19:03.000 All right. I'll clear it up. 19:03.000 --> 19:07.000 Ah. Better. 19:07.000 --> 19:12.000 Oh, tempura! Oh, mores! 19:22.000 --> 19:26.000 Well, well, well, well. 19:26.000 --> 19:28.000 Oh, don't cut! 19:28.000 --> 19:29.000 Oh, you're back! 19:29.000 --> 19:31.000 Oh, what's this? What's this? 19:31.000 --> 19:33.000 Oh, it's a little... 19:33.000 --> 19:37.000 Oh, don't cut! Oh, you're back! 19:37.000 --> 19:39.000 Oh, what zest! What youthful exuberance! 19:39.000 --> 19:43.000 Try not to look at them, child. Their outburst of energy could make you go dizzy. 19:43.000 --> 19:45.000 Barbara, we went to Rome. We met Nero. 19:45.000 --> 19:48.000 They all thought the doctor was a musician, and he gave a concert. 19:48.000 --> 19:50.000 All these people were listening. 19:50.000 --> 19:56.000 My dear Barbara, the young lady doesn't want to listen to people who've been idling away their days. 19:56.000 --> 19:58.000 I haven't been idling! 19:58.000 --> 20:02.000 Well, now you've had a nice long holiday, I'm sure you can't wait to get back to the TARDIS, hm? 20:02.000 --> 20:04.000 If you'd let us get a word in edgeways, we'd... 20:04.000 --> 20:06.000 We'll have to keep. Have a great... 20:06.000 --> 20:08.000 Come along, my dear. 20:14.000 --> 20:16.000 Well, how do you like that? 20:16.000 --> 20:18.000 Oh, well. 20:18.000 --> 20:21.000 Even if we had told them, I don't think they'd have believed us. 20:21.000 --> 20:25.000 No. Said we were dreaming. 20:25.000 --> 20:28.000 Oh, it isn't fair, Ian. Is it? 20:28.000 --> 20:31.000 No, it is not. 20:31.000 --> 20:34.000 You know, it's got a funny side to it, hasn't it? 20:34.000 --> 20:36.000 Ha ha! 20:36.000 --> 20:38.000 Ha ha ha! 20:38.000 --> 20:58.000 Hmm. Roman souvenir. 21:09.000 --> 21:18.000 And you see, after that, he got up and he started pretending to play the lyre, and the point was he wasn't really playing it at all. 21:18.000 --> 21:21.000 But no one would admit that they couldn't hear him. 21:21.000 --> 21:23.000 Exactly! He fooled everybody! 21:23.000 --> 21:26.000 Ha ha ha! Usually does, Vicki. You'll see. 21:26.000 --> 21:28.000 Oh, well. 21:28.000 --> 21:33.000 Much as I like these clothes, I really think we ought to change into something a little more practical. 21:33.000 --> 21:35.000 Yes, you're right. 21:35.000 --> 21:39.000 Where will we go next? Has the doctor told you yet? 21:39.000 --> 21:41.000 Oh, no. He never does that. 21:41.000 --> 21:43.000 You mean it's a surprise? 21:43.000 --> 21:45.000 Yes. To everybody. 21:45.000 --> 21:48.000 But the doctor can work the ship, can't he? 21:48.000 --> 21:50.000 Er, yes. 21:50.000 --> 21:52.000 Sort of. 21:52.000 --> 21:56.000 Go on. He must know what he's doing. He's been at those controls for hours. 21:56.000 --> 22:05.000 I don't believe you. Come on, Barbara. 22:05.000 --> 22:06.000 Anything wrong, Doctor? 22:06.000 --> 22:17.000 Huh? Oh, Chesterton, yes, you know, I wouldn't have thought it possible, but somehow we've materialized for a split second of time and been imprisoned in some kind of force. 22:17.000 --> 22:19.000 I simply can't break it whole. 22:19.000 --> 22:24.000 Somewhere, somehow, we are being slowly dragged up. 22:24.000 --> 22:32.000 Hm. Hm-hm. Dragged down? Hm. To what? 22:54.000 --> 23:00.000 To be continued...