WEBVTT 01:00.000 --> 01:02.000 Hey! 01:15.000 --> 01:20.000 Bennett! Bennett! The rescue ship's landed! Bennett, let me in! 01:20.000 --> 01:21.000 Come in! 01:21.000 --> 01:26.000 Bennett, the rescue ship's landed! It's arrived! We'll be taken back! Isn't it marvelous? 01:26.000 --> 01:30.000 It can't be the ship! It's quite clear on the detector! Listen! 01:30.000 --> 01:34.000 Must be a fault! Must be! Did you talk to them by radio? 01:34.000 --> 01:40.000 No, I was going to, but I thought I'd tell you first! I thought you'd be pleased, Bennett! 01:40.000 --> 01:45.000 The rescue ship's not due for another three days. It can't even find Dido unless we guide it down. You know that. 01:45.000 --> 01:49.000 But it's showing on the screen! Come and look! I'll help you! 01:49.000 --> 01:53.000 Did you hear it land? No, no, I didn't, but it... 01:53.000 --> 01:59.000 The rescue ship can't land silently. It must have done! It's just got here early, that's all! 01:59.000 --> 02:03.000 It is here! It's as plain as anything on the screen! 02:03.000 --> 02:08.000 What's its location? I... I don't know. Somewhere on the mountain. 02:08.000 --> 02:14.000 Look, Vicki, I know how badly you want to get off this planet. We both want to get away, but it's no good building up our hopes. 02:14.000 --> 02:18.000 Go and radio the rescue ship. You'll find your mistake. 02:18.000 --> 02:22.000 And, Vicki, watch out for Kekulén. 02:22.000 --> 02:25.000 I haven't seen him today. 02:25.000 --> 02:31.000 He'll be around somewhere. And remember, he knows nothing about the rescue ship. 02:31.000 --> 02:33.000 I... I know. 02:33.000 --> 02:40.000 So be careful. If he finds out, he'll kill both of us. 02:40.000 --> 02:45.000 If he finds out, he'll kill both of us. 02:45.000 --> 02:51.000 Attention everyone, viewers of visual commentary. 03:07.000 --> 03:12.000 Planet Dido to rescue ship! Planet Dido to rescue ship! Come in please! Over. 03:12.000 --> 03:16.000 We've just received a ship to planet Dido. Receiving you on strength 2. Over. 03:16.000 --> 03:21.000 Is it true? Have you... Have you landed? Over. 03:21.000 --> 03:26.000 Landed? We're still 69 flying hours away. We're proceeding on normal course. We shall... 03:26.000 --> 03:29.000 But you... you can't be! I mean... 03:29.000 --> 03:34.000 Now don't worry. We'll be there. Try to hold on just a bit longer. 03:34.000 --> 03:39.000 We'll contact you for directions in 17 hours from now. Repeat, 17 hours. Breaking contact now. Over and out. 03:39.000 --> 03:44.000 No! Dido to rescue! Dido to rescue! 03:49.000 --> 03:52.000 69 hours away? 03:55.000 --> 03:58.000 Who's landed on the mountain? 03:58.000 --> 04:03.000 And you know how the ship has a faint sort of trembling while we're moving? 04:03.000 --> 04:06.000 Well, I suddenly realized that it had stopped. 04:06.000 --> 04:10.000 I believe you're right, Barbara. I think we have landed. 04:10.000 --> 04:14.000 But the doctor's never slept through a landing before. 04:14.000 --> 04:17.000 Doctor! Doctor! Wake up! 04:17.000 --> 04:21.000 What's the matter? What is it? What is it? Oh, good gracious me! 04:21.000 --> 04:24.000 I'm so sorry. I'm so sorry. 04:24.000 --> 04:28.000 What's the matter? What is it? What is it? Oh, good gracious me! 04:28.000 --> 04:33.000 Don't tell me I went off to sleep. Yes, you did. And at a very critical time. 04:33.000 --> 04:37.000 Oh, well. I suppose it did you a world of good. 04:37.000 --> 04:40.000 Deep in the arms of Morpheus, eh, my boy? 04:40.000 --> 04:43.000 Well, I feel a bit sticky. I'm just going to have a walk. 04:43.000 --> 04:48.000 But, Doctor, the trembling's stopped. Oh, my dear, I'm so glad you're feeling better. 04:48.000 --> 04:51.000 No, not me. The ship! 04:51.000 --> 04:56.000 Doctor, we appear to have landed while you were sleeping. 04:56.000 --> 05:00.000 What? Oh, I sure must never allow this sort of thing again, now, must we? 05:00.000 --> 05:03.000 No. Well, all we have to do is to turn the power off. 05:03.000 --> 05:05.000 Then we have landed. Yes. 05:05.000 --> 05:08.000 Excuse me. Materialized, I think, is the better word. 05:08.000 --> 05:11.000 Well, now, let's have a look and see what's doing. 05:11.000 --> 05:14.000 Yes, the air's very good. The temperature. 05:14.000 --> 05:18.000 Yes, well, wherever we are, I think it's nice and fine. 05:18.000 --> 05:21.000 Oh. Oh. 05:21.000 --> 05:24.000 Oh, do pardon me. Forgive me. I'm so sorry. 05:24.000 --> 05:28.000 Well, I must say, it's most promising. Now, let's have a little look, shall we? 05:32.000 --> 05:36.000 Very dark. Can't really make out anything at all. 05:36.000 --> 05:39.000 It looks very rocky, whatever it is. 05:39.000 --> 05:44.000 Yes, it does, somewhat. Might be a cave or even perhaps underground. 05:44.000 --> 05:46.000 You mean we could be trapped down here? 05:46.000 --> 05:49.000 Oh, it doesn't necessarily mean anything, my dear Barbara. 05:49.000 --> 05:54.000 We can, of course, always travel through solid matter in flight. 05:54.000 --> 05:57.000 And, oh, again, we can take off again quite easily. 05:57.000 --> 06:00.000 Now, I do think we ought to step outside and have a look. I will, too. 06:00.000 --> 06:03.000 Susan, er, just... 06:08.000 --> 06:11.000 Doctor, why don't you show me how to open the doors? 06:11.000 --> 06:13.000 Mm-hm. 06:13.000 --> 06:16.000 Oh, yes, yes, yes, my dear, of course, yes, yes. 06:16.000 --> 06:19.000 Yes, number four switch. 06:25.000 --> 06:27.000 Very good. Very good. 06:27.000 --> 06:30.000 You won't, of course, try to do that during transit, will you? 06:30.000 --> 06:32.000 Ha, ha, ha. 06:32.000 --> 06:34.000 Now... 06:34.000 --> 06:36.000 Oh. 06:42.000 --> 06:44.000 It is a cave, you were right, Doctor. 06:44.000 --> 06:47.000 But the smell. It doesn't smell like anything on Earth. 06:47.000 --> 06:50.000 No, it doesn't, my dear. No, no, but, er... 06:50.000 --> 06:52.000 I do know that smell. 06:52.000 --> 06:54.000 You recognise it? 06:54.000 --> 06:57.000 Yes, yes, more or less. Hm. Hm. 06:57.000 --> 07:00.000 Oh, I, I have a look round, I should, but don't go too far away. 07:00.000 --> 07:03.000 Remember, we haven't had much luck with these caves during our travels. 07:03.000 --> 07:06.000 What are you going to do? Oh, I think I'm going to have a nap. 07:06.000 --> 07:08.000 Ha, ha, ha. 07:09.000 --> 07:11.000 A nap? 07:11.000 --> 07:14.000 Huh. Well, it's a new one, isn't it? 07:14.000 --> 07:18.000 He's usually the first one to be up and dashing off for a look. 07:18.000 --> 07:21.000 Maybe we're going to see a new side to the Doctor. 07:21.000 --> 07:23.000 Yeah, well, he isn't getting any younger, is he? 07:23.000 --> 07:26.000 You know, it's the first time he's been to sleep during a landing. 07:26.000 --> 07:29.000 You know, Barbara, I've got an idea he's getting a bit... 07:29.000 --> 07:31.000 Remember, I can hear what you're saying. 07:31.000 --> 07:33.000 Pick up that stove for me, would you? 07:33.000 --> 07:35.000 This one, Doctor? Yes. Yes. 07:35.000 --> 07:37.000 Certainly. 07:37.000 --> 07:39.000 Thank you. 07:42.000 --> 07:46.000 Look, Ian, all the old associations are still in the ship. 07:46.000 --> 07:50.000 You can't expect him to say goodbye to Susan and then forget about it the next minute. 07:50.000 --> 07:53.000 No, I suppose not. I wonder what she's doing now. 07:53.000 --> 07:57.000 If I know anything about David, she's learning to milk cows. 07:57.000 --> 07:59.000 He's a nice chap, David. Hm. 07:59.000 --> 08:02.000 Come on. There may be a way over here, you know. 08:02.000 --> 08:05.000 Yes, but I think the sun is coming through that way. 08:05.000 --> 08:32.000 Ah, so it is. 08:35.000 --> 08:37.000 Oh. 08:41.000 --> 08:43.000 Barbara, look. 08:44.000 --> 08:46.000 It's a spaceship. 08:46.000 --> 08:49.000 Yes. Broken in two. 08:50.000 --> 08:54.000 You see on the side, a flag? It's from home. 08:54.000 --> 08:56.000 Yes. 08:56.000 --> 08:58.000 You know, it must have crashed. 08:58.000 --> 09:01.000 Yes. Although, you see those buildings? 09:01.000 --> 09:05.000 Might have been destroyed at the same time as they were, on the ground. 09:05.000 --> 09:07.000 There's no movement. 09:07.000 --> 09:10.000 No sign of life at all. 09:10.000 --> 09:12.000 No. 09:12.000 --> 09:15.000 No, there isn't, is there? 09:15.000 --> 09:20.000 There must be people or things on this planet. 09:20.000 --> 09:22.000 Ian. Hm? 09:22.000 --> 09:24.000 Are you going to tell the Doctor about this? 09:24.000 --> 09:26.000 Yes, why not? 09:26.000 --> 09:30.000 Well, knowing the Doctor, he'll want to go down there and investigate. 09:30.000 --> 09:32.000 For once, I'd agree with him, Barbara. 09:32.000 --> 09:35.000 If there are any of those crew members left, we should get in touch with them. 09:35.000 --> 09:37.000 Ian. 09:40.000 --> 09:44.000 You are strangers here. 09:44.000 --> 09:47.000 Answer my question. 09:47.000 --> 09:50.000 Do you come from Earth? 09:50.000 --> 09:53.000 Yes. Yes, we do. 09:53.000 --> 09:57.000 Where is your rocket ship? 09:57.000 --> 09:59.000 You've just come out of the cave. 09:59.000 --> 10:01.000 You must have seen it. 10:01.000 --> 10:06.000 You landed here, in that box? 10:06.000 --> 10:11.000 Well, I know it sounds fantastic, but we have no reason to lie to you. 10:11.000 --> 10:13.000 Well, obviously, you've had a good look around. 10:13.000 --> 10:16.000 Did you see any sign of another ship having landed? 10:16.000 --> 10:19.000 Are there any other crew members? 10:19.000 --> 10:21.000 Yes, there is... 10:23.000 --> 10:25.000 There's one more. He's back in the ship. 10:25.000 --> 10:28.000 I would like to meet him. 10:28.000 --> 10:30.000 Go and fetch him. 10:30.000 --> 10:33.000 I will take you all to the city. 10:37.000 --> 10:39.000 Coming, Barbara? 10:39.000 --> 10:41.000 Yes. 10:46.000 --> 10:49.000 Why are you frightened? 10:49.000 --> 10:50.000 Keep away. 10:50.000 --> 10:53.000 I'm your friend. You can trust me. 10:53.000 --> 10:58.000 Can I? 11:13.000 --> 11:15.000 My writing gets worse and worse. 11:15.000 --> 11:17.000 Dear, dear, dear, dear, dear. 11:17.000 --> 11:20.000 Well, undoubtedly, we've landed on the planet Dido. 11:20.000 --> 11:22.000 How remarkable. 11:22.000 --> 11:27.000 It would be rather nice to meet these friendly people again after all these years. 11:27.000 --> 11:30.000 Fancy landing back here again. 11:30.000 --> 11:35.000 I wonder if I was to tell Ian it was deliberate, whether he believed me or not. 11:35.000 --> 11:39.000 Of course, I was asleep. 11:39.000 --> 11:54.000 Pity, pity, pity. 11:54.000 --> 11:57.000 Testing, testing, where are you, my dear boy? 11:57.000 --> 12:25.000 Testing, testing, where are you, my dear boy? 12:25.000 --> 12:27.000 Metamorphosis of the chest button. 12:27.000 --> 12:32.000 Oh, my dear fellow, are you alright? 12:32.000 --> 12:34.000 Barbara, where is she? 12:34.000 --> 12:38.000 Barbara, I thought she was with me. 12:38.000 --> 12:39.000 I heard her scream. 12:39.000 --> 12:40.000 Steady, steady, steady. 12:40.000 --> 12:42.000 I went back and I heard it explode. 12:42.000 --> 12:44.000 Come on, come on, get your breathe back. 12:44.000 --> 12:46.000 Now, now, are you alright? 12:46.000 --> 12:48.000 Well, let's try and look for her, shall we? 12:48.000 --> 12:49.000 Yes, come on. 12:49.000 --> 12:53.000 Be careful now, be careful. 12:53.000 --> 12:55.000 Oh gracious, the whole roof's falling in! 12:55.000 --> 12:57.000 This block of cane! 12:57.000 --> 12:59.000 Father! 12:59.000 --> 13:02.000 I hope we shan't get another fall. 13:02.000 --> 13:04.000 I don't think the TARDIS is lighted too long. 13:04.000 --> 13:06.000 No use! 13:06.000 --> 13:09.000 Doctor, this wasn't an accident. 13:09.000 --> 13:11.000 What are you talking about, my boy? 13:11.000 --> 13:16.000 There was this thing, this repulsive thing with a hideous face. 13:16.000 --> 13:18.000 With hands and feet like claws? 13:18.000 --> 13:20.000 Yes, that's it. 13:20.000 --> 13:21.000 How do you know? 13:21.000 --> 13:23.000 This is the planet Dido. 13:23.000 --> 13:25.000 I've been here before, I know them very well. 13:25.000 --> 13:27.000 They're very friendly people. 13:27.000 --> 13:28.000 Friendly? 13:28.000 --> 13:29.000 Yes. 13:29.000 --> 13:31.000 It wasn't friendly to us. 13:31.000 --> 13:33.000 Must have kept Barbara. 13:33.000 --> 13:34.000 Scream! 13:34.000 --> 13:35.000 Barbara! 13:35.000 --> 13:37.000 Don't, for heaven's sake, start scratching there. 13:37.000 --> 13:39.000 Try and find another way out. 13:39.000 --> 13:42.000 This thing, was it armed? 13:42.000 --> 13:44.000 No, no it wasn't. 13:44.000 --> 13:46.000 Wait a minute. 13:46.000 --> 13:50.000 It was carrying some sort of jeweled club. 13:50.000 --> 13:51.000 About so long. 13:51.000 --> 13:53.000 With a big head resembling a spanner? 13:53.000 --> 13:54.000 Yes. 13:54.000 --> 13:55.000 Yes. 13:55.000 --> 13:56.000 I don't know why you bother to ask. 13:56.000 --> 13:58.000 Yes, that may account for this. 13:58.000 --> 14:01.000 When I was here last time, if I remember rightly, 14:01.000 --> 14:03.000 they just perfected this thing. 14:03.000 --> 14:06.000 It's a rail used in construction work. 14:06.000 --> 14:07.000 Yes, don't look here. 14:07.000 --> 14:08.000 What about Barbara? 14:08.000 --> 14:09.000 Are you all right? 14:09.000 --> 14:10.000 Are you OK? 14:10.000 --> 14:11.000 Yes, yes, I'm not too bad. 14:11.000 --> 14:13.000 Come along, don't just sit there, my dear boy. 14:13.000 --> 14:15.000 Stand up, stand up. 14:15.000 --> 14:17.000 Come along, that's it, and mind your head. 14:17.000 --> 14:21.000 Only dust, no bones broken. 14:21.000 --> 14:22.000 Thank you, Doctor. 14:22.000 --> 14:24.000 The most thoroughgoing medical I've ever had. 14:24.000 --> 14:28.000 Yes, it's a pity I didn't get that degree, isn't it? 14:28.000 --> 14:30.000 Excuse me. 14:30.000 --> 14:32.000 They say these people were friendly, eh? 14:32.000 --> 14:35.000 Really, very friendly people. 14:35.000 --> 14:36.000 That's a start. 14:36.000 --> 14:38.000 I'll take their dialects any time. 14:38.000 --> 14:41.000 Now, you take yourself off there and try and find Barbara. 14:41.000 --> 14:42.000 Come along and be careful. 14:42.000 --> 14:44.000 We need to be careful. 14:44.000 --> 14:47.000 These people are dangerous. 14:47.000 --> 14:49.000 But why? 14:49.000 --> 14:51.000 Why? 14:51.000 --> 14:54.000 What could have happened to change them? 14:54.000 --> 15:15.000 I wonder. 15:15.000 --> 15:17.000 You have been outside. 15:17.000 --> 15:20.000 Stand up! 15:20.000 --> 15:22.000 What were you doing? 15:22.000 --> 15:24.000 Walking. 15:24.000 --> 15:31.000 In future, you will go no further than 50 yards from this ship. 15:31.000 --> 15:35.000 Do you understand? 15:35.000 --> 15:38.000 You were dragging something. 15:38.000 --> 15:40.000 A sack? 15:40.000 --> 15:41.000 Just some stones. 15:41.000 --> 15:43.000 I collect them. 15:43.000 --> 15:44.000 They're very beautiful. 15:44.000 --> 15:47.000 I'm going to talk to Bennett. 15:47.000 --> 15:49.000 Remember, you both owe your lives to me. 15:49.000 --> 15:54.000 I heard a sound from the mountain. 15:54.000 --> 15:57.000 An explosion. 15:57.000 --> 16:00.000 A space machine has arrived. 16:00.000 --> 16:02.000 People? 16:02.000 --> 16:03.000 They're warlike people. 16:03.000 --> 16:05.000 They wanted to pillage the ship. 16:05.000 --> 16:11.000 I could not save them from my people as I do Bennett and yourself. 16:11.000 --> 16:15.000 They're walled up in a cave. 16:15.000 --> 16:19.000 If they're not dead already, they will die of hunger and thirst. 16:19.000 --> 16:21.000 I bet you never gave them a chance. 16:21.000 --> 16:22.000 You could have... 16:22.000 --> 16:24.000 Sorry. 16:24.000 --> 16:30.000 Remember, I am the only one who can save you from my people. 16:30.000 --> 16:33.000 You should be grateful. 16:33.000 --> 16:55.000 I am your only protection. 16:55.000 --> 16:56.000 You can't come in. 16:56.000 --> 16:58.000 It is Cockquillian. 16:58.000 --> 17:10.000 Open the door. 17:10.000 --> 17:12.000 Cockquillian would have seen me helping you here. 17:12.000 --> 17:13.000 I knew he would. 17:13.000 --> 17:14.000 I knew. 17:14.000 --> 17:15.000 He knows everything. 17:15.000 --> 17:16.000 Everything. 17:16.000 --> 17:17.000 Well, tell me about... 17:17.000 --> 17:18.000 Shh. 17:18.000 --> 17:19.000 He'll hear you. 17:19.000 --> 17:20.000 All right. 17:20.000 --> 17:21.000 Please, stay there. 17:21.000 --> 17:22.000 He might come back. 17:22.000 --> 17:23.000 You don't know him like I do. 17:23.000 --> 17:24.000 Yes, but listen. 17:24.000 --> 17:25.000 What's your name? 17:25.000 --> 17:26.000 Vicky. 17:26.000 --> 17:28.000 Is that short for Victoria? 17:28.000 --> 17:29.000 No, just Vicky. 17:29.000 --> 17:31.000 V-I-C-K-I. 17:31.000 --> 17:33.000 I'm Barbara. 17:33.000 --> 17:37.000 Tell me more about this Cockquillian. 17:37.000 --> 17:39.000 He just keeps us here. 17:39.000 --> 17:41.000 Bennett and me. 17:41.000 --> 17:43.000 There's a rescue ship on the way. 17:43.000 --> 17:45.000 He doesn't know about that. 17:45.000 --> 17:47.000 But he'll find out. 17:47.000 --> 17:48.000 I know he will. 17:48.000 --> 17:51.000 But why does he keep you here? 17:51.000 --> 17:53.000 They... 17:53.000 --> 17:55.000 They killed all the crew. 17:55.000 --> 17:57.000 We... 17:57.000 --> 18:00.000 When we landed, we made contact here. 18:00.000 --> 18:05.000 Everyone on board was invited to a grand sort of meeting. 18:05.000 --> 18:06.000 I couldn't go. 18:06.000 --> 18:07.000 I was ill. 18:07.000 --> 18:09.000 A fever or something. 18:09.000 --> 18:12.000 I stayed here that night. 18:12.000 --> 18:14.000 I remember waking up. 18:14.000 --> 18:17.000 A thunderstorm, I thought. 18:17.000 --> 18:19.000 But it was an explosion. 18:19.000 --> 18:21.000 Bennett... 18:21.000 --> 18:22.000 Bennett... 18:22.000 --> 18:25.000 dragged himself back. 18:25.000 --> 18:26.000 I was ill for days. 18:26.000 --> 18:28.000 I didn't know about it till later. 18:28.000 --> 18:30.000 I came around and... 18:30.000 --> 18:32.000 found Bennett. 18:32.000 --> 18:35.000 He can't walk. 18:35.000 --> 18:37.000 We just wait. 18:37.000 --> 18:39.000 And then Cockquillian... 18:44.000 --> 18:49.000 Well, if his people killed all your crew... 18:49.000 --> 18:51.000 why doesn't he kill you? 18:51.000 --> 18:54.000 We don't know. 18:54.000 --> 18:57.000 My father was taking me. 19:03.000 --> 19:05.000 My father... 19:14.000 --> 19:16.000 Your ship... 19:16.000 --> 19:18.000 Is your ship still here? 19:18.000 --> 19:21.000 Yes. 19:21.000 --> 19:22.000 I just remembered. 19:22.000 --> 19:24.000 He told me... 19:24.000 --> 19:27.000 Didn't you hear him? 19:27.000 --> 19:29.000 They... 19:29.000 --> 19:32.000 They killed all your crew too. 19:38.000 --> 19:41.000 I wonder how much further, Doctor. 19:41.000 --> 19:43.000 I can't understand it. 19:43.000 --> 19:45.000 I just can't understand it. 19:45.000 --> 19:48.000 Violence is totally alien to people on this planet. 19:48.000 --> 19:50.000 People change, Doctor. 19:50.000 --> 19:52.000 New leader, different set of circumstances. 19:52.000 --> 19:55.000 No, no, no, my dear Chesterton, no. 19:55.000 --> 19:57.000 All the more reason for people on this planet to... 19:57.000 --> 19:59.000 hate death and destruction. 19:59.000 --> 20:01.000 When I was here before, the... 20:01.000 --> 20:04.000 The total population amounted to... 20:04.000 --> 20:06.000 a handful of people, nearly a hundred. 20:06.000 --> 20:07.000 Is that all? 20:07.000 --> 20:09.000 Yes, exactly. 20:09.000 --> 20:11.000 All the more reason for holding on to life. 20:11.000 --> 20:14.000 Peace, friendship, happiness. 20:14.000 --> 20:16.000 This means everything to the people here. 20:16.000 --> 20:19.000 Yes, yes, I see what you mean. 20:19.000 --> 20:22.000 Well, you ready to carry on? 20:22.000 --> 20:23.000 Me? Carry on? 20:23.000 --> 20:26.000 My dear fellow, it was you that stopped. 20:29.000 --> 20:32.000 Sorry, Barbara, I forgot all about your cuts and bruises. 20:32.000 --> 20:34.000 Oh, it could be worse. 20:34.000 --> 20:35.000 It's the arm mainly. 20:35.000 --> 20:39.000 I must have strained it catching hold of that tree to break my fall. 20:39.000 --> 20:40.000 There. 20:40.000 --> 20:41.000 How's that? 20:41.000 --> 20:44.000 That feels much better, don't you? 20:44.000 --> 20:46.000 I wonder if Cucullian's gone. 20:46.000 --> 20:48.000 What are the other people like? 20:48.000 --> 20:49.000 Hmm? 20:49.000 --> 20:52.000 Oh, he's the only one we see. 20:52.000 --> 20:55.000 They look quite near here, I believe, but... 20:55.000 --> 20:58.000 Well, I don't know. 20:59.000 --> 21:01.000 This fire's a flare. 21:01.000 --> 21:02.000 Is that for the rescue ship? 21:02.000 --> 21:03.000 Yes, I always keep it ready. 21:03.000 --> 21:05.000 There's room to land round here, you know. 21:05.000 --> 21:08.000 It'll all be ending for you soon, then. 21:08.000 --> 21:09.000 Yes. 21:09.000 --> 21:12.000 You don't sound very sure. 21:12.000 --> 21:14.000 There's always Cucullian. 21:14.000 --> 21:16.000 He could stop us. 21:16.000 --> 21:20.000 He could keep me here forever. 21:20.000 --> 21:22.000 What are you looking like that for? 21:22.000 --> 21:23.000 Like what? 21:23.000 --> 21:25.000 You're sorry for me, aren't you? 21:25.000 --> 21:27.000 I'm perfectly all right, you know. 21:27.000 --> 21:30.000 I don't care if nobody ever comes. I'm fine. 21:30.000 --> 21:32.000 I'm perfectly all right. 21:32.000 --> 21:37.000 Quick! 21:40.000 --> 21:43.000 Bennett! 21:43.000 --> 21:45.000 He's gone. 21:45.000 --> 21:48.000 He tried to get things out of me, but I didn't tell him. 21:48.000 --> 21:49.000 No. 21:49.000 --> 21:50.000 I didn't tell him about the rescue ship. 21:50.000 --> 21:52.000 No. 21:52.000 --> 21:55.000 He told me about the people on the mountain. 21:55.000 --> 21:58.000 He's killed them. 21:58.000 --> 22:01.000 We've got to stick together, Vicki. 22:01.000 --> 22:03.000 He's killed them. 22:03.000 --> 22:06.000 No, he hasn't, Bennett. 22:06.000 --> 22:09.000 Not all of them, anyway. 22:20.000 --> 22:22.000 The ledge is narrowing out now, Doctor. 22:22.000 --> 22:23.000 Okay, my boy. 22:23.000 --> 22:26.000 Quiet, but... 22:26.000 --> 22:27.000 Oh! 22:27.000 --> 22:28.000 Oh! 22:28.000 --> 22:29.000 Careful! 22:29.000 --> 22:31.000 Oh! 22:31.000 --> 22:34.000 Oh, thank you. Thank you. Thank you. 22:34.000 --> 22:35.000 I say, look. 22:35.000 --> 22:37.000 Have you noticed the ledge? It's narrowing out. 22:37.000 --> 22:39.000 Yes, Doctor. 22:39.000 --> 22:40.000 Oh! 22:40.000 --> 22:41.000 Wait, wait. 22:41.000 --> 22:42.000 What? 22:42.000 --> 22:46.000 What are you talking? Stand down. 22:46.000 --> 22:48.000 You see that? 22:48.000 --> 22:49.000 It's quite a chasm. 22:49.000 --> 22:50.000 Yes. 22:50.000 --> 22:53.000 It certainly is. 22:53.000 --> 22:56.000 There's not very much to hold on to here. 22:56.000 --> 23:00.000 We'll just have to keep ourselves pressed against the rock face. 23:00.000 --> 23:06.000 Well, dear boy, if I press myself any harder against this thing, I shall be doing myself an injury. 23:06.000 --> 23:07.000 What was that? 23:07.000 --> 23:10.000 Stop, be easy. Chandra talks down there. 23:10.000 --> 23:12.000 What's... 23:17.000 --> 23:19.000 What's that nightmare? 23:19.000 --> 23:23.000 Isn't it sufficient that it is down there and we're up here? 23:23.000 --> 23:24.000 Yes. 23:24.000 --> 23:29.000 It's got eyes. I saw them. Gleaming. 23:29.000 --> 23:32.000 Ah, used to daylight. Must have come in from the outside. 23:32.000 --> 23:35.000 Oh, very good, yes. Very intelligent reasoning. 23:35.000 --> 23:38.000 So good I might have said the same thing myself. 23:38.000 --> 23:43.000 Getting harder here. We need us a good hand hose. 23:43.000 --> 23:46.000 Ah, here they are all provided. 23:46.000 --> 23:50.000 Right, Doctor. Nobody's been this way before. 23:50.000 --> 23:51.000 Oh, now be careful. 23:51.000 --> 23:56.000 Yes, I will. Just hold on to that. Try these. It's all right. 23:56.000 --> 23:58.000 Yes. 23:58.000 --> 24:01.000 Give me the torch. Swing yourself over. 24:01.000 --> 24:03.000 All right? OK? 24:03.000 --> 24:04.000 Yes. 24:09.000 --> 24:12.000 Watch this one. It's loose. 24:12.000 --> 24:15.000 Hurry up, pull it out. 24:15.000 --> 24:17.000 I'm over. Can you manage? 24:17.000 --> 24:20.000 Catch it, it's oil. It's got oil on it. 24:20.000 --> 24:21.000 What's that noise? 24:21.000 --> 24:23.000 Don't come back here. They'll trap you into pulling this thing out. 24:23.000 --> 24:24.000 What's that noise, Doctor? 24:24.000 --> 24:26.000 Don't go any further. 24:28.000 --> 24:30.000 I can't go either way. 24:30.000 --> 24:44.000 Doctor, they're pushing me towards the edge.