1 00:00:01,634 --> 00:00:03,301 Joe: He's coming, you guys. Come on. 2 00:00:03,302 --> 00:00:05,203 All right, here we go. Where is he? 3 00:00:05,204 --> 00:00:06,537 Look out for the gun. 4 00:00:06,538 --> 00:00:08,073 Come on, he's coming. 5 00:00:31,130 --> 00:00:32,330 Hands up, mister. 6 00:00:37,803 --> 00:00:39,504 What are you doing with that gun? 7 00:00:39,505 --> 00:00:42,640 We know who you really are, mr. Stoddard. 8 00:00:42,641 --> 00:00:43,508 Joe: Yeah. 9 00:00:43,509 --> 00:00:46,244 Eddie: Just come forward real slow. 10 00:00:46,245 --> 00:00:47,112 Real slow. 11 00:00:47,113 --> 00:00:48,913 Yeah, come on. 12 00:00:48,914 --> 00:00:51,716 Eddie: Slow. Real slow. 13 00:00:51,717 --> 00:00:53,718 Up. Up. 14 00:00:58,557 --> 00:01:00,225 Narrator: 15 00:01:06,599 --> 00:01:10,401 Starring david janssen as dr. Richard kimble. 16 00:01:10,402 --> 00:01:13,071 An innocent victim of blind justice, 17 00:01:13,072 --> 00:01:16,708 Falsely convicted for the murder of his wife, 18 00:01:16,709 --> 00:01:19,644 Reprieved by fate when a train wreck freed him 19 00:01:19,645 --> 00:01:21,212 En route to the death house. 20 00:01:21,213 --> 00:01:24,850 Freed him to hide in lonely desperation, 21 00:01:24,851 --> 00:01:30,288 To change his identity, to toil at many jobs. 22 00:01:30,289 --> 00:01:32,757 Freed him to search for a one-armed man 23 00:01:32,758 --> 00:01:35,227 He saw leave the scene of the crime. 24 00:01:35,228 --> 00:01:38,997 Freed him to run before the relentless pursuit 25 00:01:38,998 --> 00:01:43,535 Of the police lieutenant obsessed with his capture. 26 00:01:43,536 --> 00:01:45,970 Announcer: The guest stars in tonight's story: 27 00:01:45,971 --> 00:01:48,106 Lois nettleton, 28 00:01:48,107 --> 00:01:50,976 Michael strong, 29 00:01:50,977 --> 00:01:53,778 Kurt russell, 30 00:01:53,779 --> 00:01:55,713 Pat cardi. 31 00:01:57,717 --> 00:02:00,318 Announcer: 32 00:02:05,724 --> 00:02:07,025 Eddie. 33 00:02:22,274 --> 00:02:24,242 Here's mine. 34 00:02:27,446 --> 00:02:28,313 Five. 35 00:02:28,314 --> 00:02:30,915 Twenty-two, 23. Here's 25. 36 00:02:30,916 --> 00:02:33,250 Uh, two. We still need $2.75. 37 00:02:33,251 --> 00:02:34,218 Why? Why? 38 00:02:34,219 --> 00:02:35,553 Postage charge. Right there. 39 00:02:35,554 --> 00:02:37,855 "for continental u. S., include $2.75 for handling costs. " 40 00:02:37,856 --> 00:02:39,023 Two seventy-five? 41 00:02:39,024 --> 00:02:40,525 Boy, that's gonna foul up everything. 42 00:02:40,526 --> 00:02:42,026 It took so long to get this. 43 00:02:42,027 --> 00:02:43,328 Yeah. 44 00:02:43,329 --> 00:02:45,563 Joe: That sure looks neat. Eddie: Yeah. 45 00:02:45,564 --> 00:02:47,565 It won't look so neat if we can't get the money for it. 46 00:02:47,566 --> 00:02:52,670 Narrator: A target may be paper, an animal or a man. 47 00:02:52,671 --> 00:02:55,106 To a gun, it makes no difference. 48 00:02:55,107 --> 00:02:59,277 Nor does it care who pulls the trigger or why. 49 00:02:59,278 --> 00:03:01,279 To richard kimble, a fugitive, 50 00:03:01,280 --> 00:03:03,948 Guns are a familiar enemy. 51 00:03:03,949 --> 00:03:06,184 For he is always a target. 52 00:03:06,185 --> 00:03:09,621 A target for which the law has issued a mandate: 53 00:03:09,622 --> 00:03:13,324 If necessary, shoot to kill. 54 00:03:13,325 --> 00:03:15,227 Sure wish we had that gun right now. 55 00:03:15,228 --> 00:03:18,663 We could find something to do. 56 00:03:49,328 --> 00:03:50,362 Morning, stoddard. 57 00:03:50,363 --> 00:03:51,363 Mr. Hoffman. 58 00:03:51,364 --> 00:03:52,430 Get some ice, please. 59 00:03:52,431 --> 00:03:53,898 Yes, sir. 60 00:03:57,469 --> 00:03:59,204 Okay, gary, now you've got the key. 61 00:03:59,205 --> 00:04:00,905 And just look around the town a little bit. 62 00:04:00,906 --> 00:04:02,574 You'll probably find some kids your own age 63 00:04:02,575 --> 00:04:04,141 And I'll be back as soon as I get off work. 64 00:04:04,142 --> 00:04:06,911 Okay? All right, aunt susan. 65 00:04:06,912 --> 00:04:08,045 Okay, go ahead. 66 00:04:13,785 --> 00:04:15,086 Hi. 67 00:04:15,087 --> 00:04:16,187 Everything all right? 68 00:04:16,188 --> 00:04:18,423 Yeah, all right. I guess. 69 00:04:18,424 --> 00:04:20,925 If you don't mind having your whole life turned upside down. 70 00:04:20,926 --> 00:04:22,059 It can't be that bad. 71 00:04:22,060 --> 00:04:24,061 Oh, no? 72 00:04:28,701 --> 00:04:31,169 Susan, you're late. 73 00:04:31,170 --> 00:04:32,737 I'm sorry, mr. Hoffman. 74 00:04:32,738 --> 00:04:34,471 I- I had to get a few things squared away. 75 00:04:34,472 --> 00:04:36,874 My nephew arrived last night. 76 00:04:36,875 --> 00:04:38,910 How would you like it 77 00:04:38,911 --> 00:04:40,978 If you suddenly had a 12-year-old delinquent 78 00:04:40,979 --> 00:04:43,047 Dumped in your lap? 79 00:04:43,048 --> 00:04:44,816 I thought you agreed to take him. 80 00:04:44,817 --> 00:04:46,150 Yeah, well, what I mean is this- 81 00:04:46,151 --> 00:04:49,187 This, uh, social worker just shows up with gary. 82 00:04:49,188 --> 00:04:50,621 He introduces us, a little yak, 83 00:04:50,622 --> 00:04:51,923 And then he's gone. 84 00:04:51,924 --> 00:04:54,292 And there I am standing in the middle of the airport 85 00:04:54,293 --> 00:04:57,128 With a kid I don't know and he doesn't know me. 86 00:04:57,129 --> 00:04:58,829 I said, "I'm your aunt. " 87 00:04:58,830 --> 00:05:01,399 He said, "I know. The man told me. " 88 00:05:01,400 --> 00:05:02,667 That was it. 89 00:05:02,668 --> 00:05:05,035 Practically his last words to me. 90 00:05:06,338 --> 00:05:08,206 Well, he looks like a nice kid. 91 00:05:08,207 --> 00:05:10,374 Then why did his foster parents turn him back 92 00:05:10,375 --> 00:05:12,277 To the child welfare bureau? 93 00:05:12,278 --> 00:05:14,079 I give up. 94 00:05:14,080 --> 00:05:16,414 Yeah. Well, I guess they did too. 95 00:05:34,266 --> 00:05:36,200 Hi. Hi. 96 00:05:36,201 --> 00:05:37,235 Hey, can I try? 97 00:05:37,236 --> 00:05:38,903 Get lost. 98 00:05:38,904 --> 00:05:40,338 Hey, wait. 99 00:05:40,339 --> 00:05:42,106 Wait a minute. 100 00:05:42,107 --> 00:05:44,208 Hey, you're new around here, aren't you? 101 00:05:44,209 --> 00:05:46,010 Came to stay with my aunt. 102 00:05:46,011 --> 00:05:48,112 She works down there in that restaurant. 103 00:05:48,113 --> 00:05:49,080 What's your name? 104 00:05:49,081 --> 00:05:50,415 Gary reed. 105 00:05:50,416 --> 00:05:51,816 Let gary use your skateboard, joe. 106 00:05:51,817 --> 00:05:53,718 What? Let him have a ride. 107 00:05:55,120 --> 00:05:56,187 You know how? 108 00:05:56,188 --> 00:05:57,222 I guess so. 109 00:05:57,223 --> 00:05:58,289 Hey, what's going on? 110 00:05:58,290 --> 00:05:59,957 Two seventy-five, that's all we need. 111 00:05:59,958 --> 00:06:01,158 Hey, you wanna join our group? 112 00:06:01,159 --> 00:06:02,259 Gary: Huh? 113 00:06:02,260 --> 00:06:04,094 You can ride that skateboard any time you want. 114 00:06:04,095 --> 00:06:05,330 Joe: That's all right with me. 115 00:06:06,866 --> 00:06:09,233 If you can pay the initiation fee. 116 00:06:09,234 --> 00:06:11,870 Initiation fee? 117 00:06:11,871 --> 00:06:13,304 But I don't have any money. 118 00:06:13,305 --> 00:06:14,738 Oh, it's not much. You can get it. 119 00:06:14,739 --> 00:06:16,007 Just 2.75. 120 00:06:16,008 --> 00:06:18,109 Ask your aunt for it. 121 00:06:18,110 --> 00:06:19,877 Hey, is she a waitress? 122 00:06:19,878 --> 00:06:21,613 Yeah. 123 00:06:21,614 --> 00:06:23,081 She probably makes a lot of dough on tips. 124 00:06:23,082 --> 00:06:24,282 She'll let you have it. 125 00:06:26,618 --> 00:06:27,919 You see that street? 126 00:06:27,920 --> 00:06:29,554 Hm? 127 00:06:29,555 --> 00:06:31,322 Two blocks down, there's a bakery. 128 00:06:31,323 --> 00:06:33,191 Right behind it's a parking lot. 129 00:06:33,192 --> 00:06:35,693 There's a garage with brown doors. 130 00:06:35,694 --> 00:06:37,528 Bring the money to us there. 131 00:06:39,265 --> 00:06:41,299 Two seventy-five? 132 00:06:42,601 --> 00:06:44,736 But I don't know if she'll give me that much. 133 00:06:44,737 --> 00:06:45,570 Sure she would. 134 00:06:45,571 --> 00:06:47,038 Well, that's too bad. 135 00:06:47,039 --> 00:06:48,907 We sure got a swinging group, don't we guys? 136 00:06:48,908 --> 00:06:50,008 Joe: Yeah. See you later. 137 00:06:50,009 --> 00:06:51,342 Joe: See you around. 138 00:06:52,711 --> 00:06:54,679 Hey, sharon, like my new car? 139 00:06:54,680 --> 00:06:56,380 Turned it in for my old one, of course. 140 00:06:56,381 --> 00:06:58,483 Yeah, of course. Of course he had to... 141 00:07:15,434 --> 00:07:16,967 Gary: Aunt susan? 142 00:07:16,968 --> 00:07:19,370 Gary! What-? 143 00:07:19,371 --> 00:07:20,638 Can I ask you something? 144 00:07:20,639 --> 00:07:22,106 Gary, what are you doing here? 145 00:07:22,107 --> 00:07:23,708 I wanted to talk to you. 146 00:07:23,709 --> 00:07:25,944 Well, gary, look, I'm- I'm terribly busy. 147 00:07:25,945 --> 00:07:27,445 We open in less than ten minutes. 148 00:07:27,446 --> 00:07:28,580 Some other time, all right? 149 00:07:28,581 --> 00:07:30,415 But it's important. 150 00:07:30,416 --> 00:07:31,749 All right, all right. What is it? 151 00:07:31,750 --> 00:07:34,452 Well, 152 00:07:34,453 --> 00:07:36,588 It's about an allowance. 153 00:07:36,589 --> 00:07:37,956 Susan. 154 00:07:39,558 --> 00:07:41,793 Susan, will you get some pretzel sticks from the back 155 00:07:41,794 --> 00:07:43,328 And fill these bowls out there? 156 00:07:43,329 --> 00:07:45,296 Oh, ye- yes, mr. Hoffman. 157 00:07:45,297 --> 00:07:46,864 Look, gary, I'm- I'm just- 158 00:07:46,865 --> 00:07:49,133 Now, I-look, there are a lot of things we gotta talk about. 159 00:07:49,134 --> 00:07:50,301 An allowance is one of them, 160 00:07:50,302 --> 00:07:52,236 And I promise that, uh, we'll- 161 00:07:52,237 --> 00:07:53,871 We'll get it all settled tonight. 162 00:07:53,872 --> 00:07:56,641 But right now, I- I've just got work to do, okay? 163 00:07:56,642 --> 00:07:57,875 But- 164 00:08:15,727 --> 00:08:17,262 Kimble: Hey. 165 00:08:29,841 --> 00:08:31,909 What was that noise, stoddard? 166 00:08:31,910 --> 00:08:36,247 I, uh, knocked over the, uh, tray of silverware. 167 00:08:37,983 --> 00:08:40,251 Those quarters. I had them in a pile. 168 00:08:40,252 --> 00:08:42,086 There's some missing. Maybe $3. 169 00:08:44,156 --> 00:08:48,325 That kid that sue was talking to. 170 00:08:48,326 --> 00:08:49,560 Did you see him take it? 171 00:08:51,997 --> 00:08:53,798 Well, I think I better talk to her. 172 00:08:53,799 --> 00:08:55,600 Mr. Hoffman, 173 00:08:59,204 --> 00:09:00,605 Here's $3. 174 00:09:02,073 --> 00:09:04,041 That was sue's nephew? 175 00:09:07,112 --> 00:09:08,947 You're kind of stuck on her, ain't you? 176 00:09:10,015 --> 00:09:11,316 Take the $3. 177 00:09:12,617 --> 00:09:16,721 Three dollars is $3. 178 00:09:16,722 --> 00:09:17,788 Thanks. 179 00:09:27,633 --> 00:09:29,467 No kidding. 180 00:09:29,468 --> 00:09:30,701 I know this guy. 181 00:09:30,702 --> 00:09:31,902 Twenty-five. 182 00:09:31,903 --> 00:09:33,670 He's some kind of a criminal, I think. 183 00:09:33,671 --> 00:09:35,106 Three bucks. Hey, nice going, gary. 184 00:09:35,107 --> 00:09:36,474 Here, keep it for yourself. 185 00:09:37,609 --> 00:09:38,909 You think I'm making it up. 186 00:09:38,910 --> 00:09:40,511 One, two, three, four... Well, I'm not. 187 00:09:40,512 --> 00:09:42,779 I know that guy. ... Five, six, seven, eight. 188 00:09:42,780 --> 00:09:44,548 You're talking about the bartender? 189 00:09:44,549 --> 00:09:45,916 Forget it. 190 00:09:45,917 --> 00:09:46,917 It's bob stoddard. 191 00:09:46,918 --> 00:09:48,919 He's a good guy. Eighteen. 192 00:09:48,920 --> 00:09:50,587 He was a doctor. 193 00:09:50,588 --> 00:09:52,089 A doctor tending a bar? 194 00:09:52,090 --> 00:09:54,058 Hey, joe, can you get a pen from your house? 195 00:09:54,059 --> 00:09:55,326 And a stamp and envelope? Easy. 196 00:09:55,327 --> 00:09:56,494 Good. 197 00:09:56,495 --> 00:09:58,195 He got in a lot of trouble. There's five. 198 00:09:58,196 --> 00:09:59,630 Murdered somebody, I think. 199 00:10:02,501 --> 00:10:04,201 You're out of your mind. 200 00:10:06,338 --> 00:10:07,338 Hey, look, why don't you go 201 00:10:07,339 --> 00:10:09,306 Spend your quarter someplace, okay? 202 00:10:09,307 --> 00:10:10,608 Hurry it up, joe. 203 00:10:10,609 --> 00:10:12,977 All right. Eddie: So we got, five, 204 00:10:12,978 --> 00:10:16,114 Six, seven... 205 00:10:16,115 --> 00:10:19,417 He used to help coach little league 206 00:10:19,418 --> 00:10:21,152 Back where I used to live. 207 00:10:21,153 --> 00:10:23,121 Eddie: Five, six, seven... 208 00:10:23,122 --> 00:10:24,922 It was in all the papers. 209 00:10:24,923 --> 00:10:26,724 Gary. 210 00:10:32,264 --> 00:10:35,133 Hey, you guys know where there's a library around here? 211 00:10:35,134 --> 00:10:37,068 Tell him where the library is. 212 00:10:37,069 --> 00:10:40,772 Yeah, three blocks down on e street. 213 00:10:40,773 --> 00:10:43,340 One, two. 214 00:10:44,743 --> 00:10:45,877 Three. 215 00:10:45,878 --> 00:10:48,646 Two more bloody marys, bob. 216 00:10:48,647 --> 00:10:49,680 You look tired. 217 00:10:49,681 --> 00:10:51,415 Oh, yeah, I was up late last night 218 00:10:51,416 --> 00:10:52,950 Getting the kid settled. 219 00:10:58,791 --> 00:11:00,490 What if I stop by the delicatessen 220 00:11:00,491 --> 00:11:02,126 And bring some stuff by this evening? 221 00:11:02,127 --> 00:11:04,195 Hey, that'd be great. 222 00:11:04,196 --> 00:11:06,230 For one thing I don't look forward to another night 223 00:11:06,231 --> 00:11:08,833 Of him and me just sitting and staring at each other. 224 00:11:08,834 --> 00:11:10,067 Did you try talking to him? 225 00:11:10,068 --> 00:11:12,069 About what? Baseball? 226 00:11:12,070 --> 00:11:13,204 I hate it. 227 00:11:13,205 --> 00:11:15,105 The new math? 228 00:11:15,106 --> 00:11:17,541 I even have trouble totaling my tabs. 229 00:11:17,542 --> 00:11:19,010 Here you go. 230 00:11:19,011 --> 00:11:21,312 Anyhow, thanks. 231 00:11:21,313 --> 00:11:22,646 For what? 232 00:11:34,960 --> 00:11:36,060 You see? 233 00:11:36,061 --> 00:11:38,262 Okay, so you were right. 234 00:11:38,263 --> 00:11:40,931 Cost me my quarter to get that made 235 00:11:40,932 --> 00:11:43,234 Because you guys wouldn't believe me. 236 00:11:43,235 --> 00:11:46,537 Hey, does stoddard know you? 237 00:11:46,538 --> 00:11:47,872 I mean kimble? 238 00:11:47,873 --> 00:11:49,806 I- I guess so. 239 00:11:49,807 --> 00:11:51,475 He knows my aunt. 240 00:11:51,476 --> 00:11:53,644 Okay, now listen. 241 00:11:53,645 --> 00:11:56,013 There's this test you gotta pass 242 00:11:56,014 --> 00:11:57,615 Before you're really one of us. 243 00:11:57,616 --> 00:11:58,950 You gotta prove that you're, uh- 244 00:11:58,951 --> 00:12:00,885 That you can keep a secret. Can you do that? 245 00:12:00,886 --> 00:12:02,386 Oh, sure. 246 00:12:04,356 --> 00:12:07,024 Okay, now listen. 247 00:12:07,025 --> 00:12:08,692 Two whole weeks 248 00:12:08,693 --> 00:12:11,095 You don't tell anybody who stoddard really is. 249 00:12:11,096 --> 00:12:12,230 Not anybody. 250 00:12:12,231 --> 00:12:13,164 Can you do that? 251 00:12:13,165 --> 00:12:15,032 Sure. 252 00:12:15,967 --> 00:12:17,468 Just to show you how much I trust you, 253 00:12:17,469 --> 00:12:19,003 I'm giving you the job 254 00:12:19,004 --> 00:12:20,705 Of checking the post office every day. 255 00:12:20,706 --> 00:12:22,206 Uh, what for? 256 00:12:22,207 --> 00:12:24,542 To pick up the rifle when it comes. 257 00:12:24,543 --> 00:12:26,076 Think you can handle it? 258 00:12:26,077 --> 00:12:27,845 Yeah. 259 00:12:27,846 --> 00:12:29,647 Don't forget it's a secret. 260 00:12:29,648 --> 00:12:33,116 Here, you can mail the letter. 261 00:12:36,188 --> 00:12:38,022 What's all this about keeping it a secret? 262 00:12:38,023 --> 00:12:39,457 Aren't you gonna call the police? 263 00:12:39,458 --> 00:12:40,791 You guys gonna spoil everything? 264 00:12:40,792 --> 00:12:42,393 Come on, what's up? Yeah. 265 00:12:42,394 --> 00:12:45,563 This kimble, he's a murderer, isn't he? 266 00:12:45,564 --> 00:12:47,198 Yeah, so he's a murderer. 267 00:12:47,199 --> 00:12:48,099 You guys kept bugging me 268 00:12:48,100 --> 00:12:49,733 About what we're gonna do with the gun. 269 00:12:52,771 --> 00:12:54,004 Now I know. 270 00:12:56,008 --> 00:12:58,242 We're gonna capture a murderer. 271 00:13:57,269 --> 00:14:00,071 Come in. The door's open. 272 00:14:01,073 --> 00:14:02,539 Oh, hey. 273 00:14:02,540 --> 00:14:04,742 Hi. Come on in. Oh. 274 00:14:04,743 --> 00:14:06,444 Now, where's gary? Oh, he's in the kitchen. 275 00:14:06,445 --> 00:14:08,012 You didn't tell me you were gonna buy out 276 00:14:08,013 --> 00:14:10,047 The whole delicatessen. The least I could do. 277 00:14:10,048 --> 00:14:12,083 Uh, yeah, he, uh- I told him somebody special 278 00:14:12,084 --> 00:14:14,252 Was coming to dinner so, of course, he wanted to help. 279 00:14:14,253 --> 00:14:15,253 Well, you tired? 280 00:14:15,254 --> 00:14:16,720 Come on. Sit down. 281 00:14:16,721 --> 00:14:18,256 Want a drink right now? 282 00:14:18,257 --> 00:14:19,457 All right. I've just got wine. 283 00:14:19,458 --> 00:14:20,457 That's all right. Okay? 284 00:14:20,458 --> 00:14:22,426 Good. 285 00:14:22,427 --> 00:14:23,593 there you are. 286 00:14:23,594 --> 00:14:24,594 Thank you. 287 00:14:24,595 --> 00:14:26,130 I think I'll have one too. 288 00:14:28,633 --> 00:14:30,534 Cheers. 289 00:14:33,638 --> 00:14:35,205 Yeah, it's good. 290 00:14:35,206 --> 00:14:37,942 Mm. 291 00:14:37,943 --> 00:14:39,743 Things any better with him? 292 00:14:40,979 --> 00:14:43,147 Um, he's got a little mean streak in him 293 00:14:43,148 --> 00:14:45,983 Just like my sister. His mother. 294 00:14:45,984 --> 00:14:48,819 Did I ever tell you that I never got along with my sister? 295 00:14:48,820 --> 00:14:50,721 And his father, oh. 296 00:14:50,722 --> 00:14:53,323 No, you never told me anything about your family. 297 00:14:53,324 --> 00:14:55,859 All I know about gary is that he's your nephew. 298 00:14:55,860 --> 00:14:58,663 And his parents were killed in an accident. 299 00:14:58,664 --> 00:15:01,165 Well, you made the rules. 300 00:15:01,166 --> 00:15:04,535 "let's enjoy the moment, not pry into the past. " 301 00:15:04,536 --> 00:15:07,705 Why don't you try to enjoy him? 302 00:15:07,706 --> 00:15:09,273 Oh, it isn't easy. 303 00:15:09,274 --> 00:15:12,076 You know, I-I've been living alone 304 00:15:12,077 --> 00:15:14,912 A long time and I guess I've just gotten used to it. 305 00:15:14,913 --> 00:15:17,014 But I come home, 306 00:15:17,015 --> 00:15:19,049 You know, I've been on my feet all day long. 307 00:15:19,050 --> 00:15:22,186 I like to lie down, turn on the radio, 308 00:15:22,187 --> 00:15:24,588 Listen to something soft and relaxing. 309 00:15:24,589 --> 00:15:27,657 So tonight I get home he's got the tv blasting. 310 00:15:27,658 --> 00:15:29,359 He's watching some show 311 00:15:29,360 --> 00:15:32,163 Where everybody's shooting each other with death rays. 312 00:15:32,164 --> 00:15:34,031 Heh. Why don't you ask him to turn it off? 313 00:15:34,032 --> 00:15:37,334 I did, so he sulked in his room for an hour. 314 00:15:40,405 --> 00:15:42,606 Besides, 315 00:15:42,607 --> 00:15:45,809 You know, like with you and me, 316 00:15:45,810 --> 00:15:48,379 He's gonna be around all the time. 317 00:15:50,949 --> 00:15:52,783 Well, it won't be that bad. 318 00:15:52,784 --> 00:15:55,119 Ah, you just wait a week or two. 319 00:15:55,120 --> 00:15:57,421 Hm. 320 00:15:58,857 --> 00:16:01,424 Well, we'll probably both be just as happy 321 00:16:01,425 --> 00:16:04,261 If they decide to come and take him away. 322 00:16:07,365 --> 00:16:09,499 What do you mean take him away? 323 00:16:09,500 --> 00:16:11,836 Oh, nothing. I'm just talking. 324 00:16:11,837 --> 00:16:13,470 Well, you know how they can be. 325 00:16:13,471 --> 00:16:15,873 Who? Social workers. 326 00:16:15,874 --> 00:16:18,375 Well, I'd better go get him. 327 00:16:18,376 --> 00:16:20,077 He's probably making a mess in there. 328 00:16:21,379 --> 00:16:23,147 Hey, gar, come on out and meet the company. 329 00:16:23,148 --> 00:16:25,249 Gary, this is mr. Bob stoddard. 330 00:16:25,250 --> 00:16:26,484 Bob, this is gary. 331 00:16:30,889 --> 00:16:32,189 How do you do? 332 00:16:32,190 --> 00:16:34,458 Susan: Hey, you did a pretty good job. 333 00:16:35,894 --> 00:16:37,962 Gary, come on, shake hands. 334 00:16:37,963 --> 00:16:39,029 Don't be shy. 335 00:16:39,030 --> 00:16:41,164 He doesn't have to shake hands. 336 00:16:42,667 --> 00:16:44,901 Gary, you're being rude. 337 00:16:52,644 --> 00:16:54,278 Gary... 338 00:16:56,480 --> 00:16:57,948 Gary, you get right back out there 339 00:16:57,949 --> 00:17:00,284 And apologize to mr. Stoddard. No. 340 00:17:00,285 --> 00:17:02,686 Well, then you're just gonna have to do without your dinner 341 00:17:02,687 --> 00:17:05,022 Until you decide to start acting like a gentleman. 342 00:17:06,891 --> 00:17:09,626 I don't want any dinner. 343 00:17:12,264 --> 00:17:14,965 You're gonna have to change your attitude, young man. 344 00:17:14,966 --> 00:17:17,701 Because you'll be seeing a lot of mr. Stoddard. 345 00:17:24,776 --> 00:17:26,910 I don't know what came over him. 346 00:17:26,911 --> 00:17:28,345 He seemed- 347 00:17:28,346 --> 00:17:30,347 I don't know, scared of you. 348 00:17:30,348 --> 00:17:31,749 Why? 349 00:17:33,618 --> 00:17:36,353 I, uh- I think I'd better go. 350 00:17:36,354 --> 00:17:38,355 It'll give you and gary 351 00:17:38,356 --> 00:17:40,691 A chance to get better acquainted. 352 00:17:40,692 --> 00:17:44,128 Oh, yeah. 353 00:17:44,129 --> 00:17:46,764 Oh, I'm sorry, bob. 354 00:17:46,765 --> 00:17:48,832 You see what I mean? 355 00:17:50,769 --> 00:17:53,937 It'll be all right. Say good night to gary. 356 00:17:53,938 --> 00:17:55,773 Yeah, I will. 357 00:17:58,509 --> 00:17:59,843 Good night. 358 00:18:13,357 --> 00:18:16,093 Oh, I'm sorry, aunt susan. 359 00:18:43,988 --> 00:18:46,890 Susan: Not bad, a quarter. 360 00:18:46,891 --> 00:18:49,626 That's all I got from a table of four yesterday. 361 00:18:49,627 --> 00:18:51,695 Well, I'll tell you one thing. If they come in again 362 00:18:51,696 --> 00:18:53,731 One of them's liable to find an ice cube down his back. 363 00:18:53,732 --> 00:18:54,932 I'll pay for the ice cube. 364 00:18:56,067 --> 00:18:58,501 That's getting to be a bad habit of yours. 365 00:18:58,502 --> 00:19:00,503 Covering my losses. 366 00:19:01,940 --> 00:19:04,074 Like the $3 yesterday. 367 00:19:06,310 --> 00:19:08,178 Hoffman told me about it. 368 00:19:08,179 --> 00:19:09,713 It was gary, wasn't it? 369 00:19:11,983 --> 00:19:14,518 Look, it's probably just as well that I found out about it. 370 00:19:14,519 --> 00:19:16,820 I can get myself prepared for the next time. 371 00:19:16,821 --> 00:19:19,089 I don't think there'll be a next time. 372 00:19:19,090 --> 00:19:20,190 Are you kidding? 373 00:19:20,191 --> 00:19:22,792 He's probably been doing stuff like that for years. 374 00:19:22,793 --> 00:19:25,729 My foster son, the thief. 375 00:19:27,031 --> 00:19:29,166 Ah, he doesn't look like a professional to me. 376 00:19:29,167 --> 00:19:30,968 He'll probably return the money. 377 00:19:30,969 --> 00:19:33,604 Maybe. But he's gonna hear about it tonight. 378 00:19:33,605 --> 00:19:35,506 You can bet on that. 379 00:19:35,507 --> 00:19:38,308 Anyway, here it is. 380 00:19:38,309 --> 00:19:41,544 Three bucks, right? 381 00:19:43,214 --> 00:19:44,982 Tomorrow's Saturday? 382 00:19:44,983 --> 00:19:47,284 All day. 383 00:19:47,285 --> 00:19:49,519 That means gary and I have the day off. 384 00:19:49,520 --> 00:19:51,588 What's on your mind? 385 00:19:51,589 --> 00:19:53,824 Want him to help you hold up a bank? 386 00:19:53,825 --> 00:19:56,593 I thought I'd take him to a movie. 387 00:19:56,594 --> 00:19:58,829 Hey, that's a nice idea. 388 00:19:58,830 --> 00:20:00,731 Probably be good for him. 389 00:20:02,967 --> 00:20:04,902 Oh, but you shouldn't be spending your money. 390 00:20:04,903 --> 00:20:07,638 I'm $3 and 25 cents richer, remember? 391 00:20:07,639 --> 00:20:08,738 Oh. Oh, yeah, yeah, sure. 392 00:20:08,739 --> 00:20:10,574 Well, as long as you're rich. 393 00:20:10,575 --> 00:20:12,309 I'll tell him about it tonight. 394 00:20:13,945 --> 00:20:15,812 Oh, you gotta get him in early though. 395 00:20:15,813 --> 00:20:17,614 That, uh- that guy from the, um, 396 00:20:17,615 --> 00:20:19,083 Welfare bureau's coming by. 397 00:20:19,084 --> 00:20:20,417 No problem. 398 00:20:20,418 --> 00:20:22,286 Fine thing. He steals $3, 399 00:20:22,287 --> 00:20:23,921 You use it to take him to the movies. 400 00:20:23,922 --> 00:20:25,422 Maybe crime does pay, huh? 401 00:20:25,423 --> 00:20:27,691 Probably even buy him a bag of popcorn. 402 00:20:27,692 --> 00:20:29,660 Popcorn. 403 00:20:55,754 --> 00:20:57,154 You see, bob had- 404 00:20:57,155 --> 00:20:58,755 Mr. Stoddard had the day off, 405 00:20:58,756 --> 00:21:02,459 So he asked gary if he'd like to see a movie. 406 00:21:02,460 --> 00:21:04,994 But they ought to be back by now. 407 00:21:04,995 --> 00:21:06,630 I hope you don't mind. 408 00:21:06,631 --> 00:21:08,298 Mind? Ha. 409 00:21:08,299 --> 00:21:10,534 I'm getting a free ride home. 410 00:21:10,535 --> 00:21:11,535 You know, some people think 411 00:21:11,536 --> 00:21:13,237 We like to stick our nose into their affairs, 412 00:21:13,238 --> 00:21:16,306 But, well, I suppose that's why there is 413 00:21:16,307 --> 00:21:18,208 A child welfare bureau. 414 00:21:18,209 --> 00:21:19,543 Oh, no, no, no. 415 00:21:19,544 --> 00:21:21,045 I understand. 416 00:21:21,046 --> 00:21:22,946 It's just for the boy's protection. 417 00:21:24,181 --> 00:21:26,717 Protection from his own aunt. 418 00:21:26,718 --> 00:21:28,719 You know, you'd be surprised how many kids need protection 419 00:21:28,720 --> 00:21:30,287 From their own parents. 420 00:21:30,288 --> 00:21:32,522 You know, I think sometimes they're better off 421 00:21:32,523 --> 00:21:33,790 With somebody like an aunt. 422 00:21:33,791 --> 00:21:36,226 Thanks. I guess. 423 00:21:38,062 --> 00:21:39,829 You- oh. 424 00:21:39,830 --> 00:21:40,863 There we are. 425 00:21:42,400 --> 00:21:44,634 Thank you. 426 00:21:47,705 --> 00:21:51,274 Of course, usually we try to place the kids in homes 427 00:21:51,275 --> 00:21:54,677 Where they can have the benefit of a full parental relationship. 428 00:21:56,046 --> 00:21:57,548 I beg your pardon? 429 00:21:57,549 --> 00:21:59,582 Well, there's a point of view that a boy of gary's age 430 00:21:59,583 --> 00:22:01,284 Needs a man around. 431 00:22:01,285 --> 00:22:02,785 Somebody he can look to as an example. 432 00:22:02,786 --> 00:22:04,420 That kind of thing. 433 00:22:08,392 --> 00:22:11,661 Uh, you- you called it a "point of view. " 434 00:22:11,662 --> 00:22:13,163 Is that all it is? 435 00:22:13,164 --> 00:22:17,267 Well, actually, it's an area of concern in every case. 436 00:22:17,268 --> 00:22:19,636 Since you're a blood relation to the boy, 437 00:22:19,637 --> 00:22:21,871 I don't think there'd be any trouble. 438 00:22:25,610 --> 00:22:28,112 Look, he has no place else to go, has he? 439 00:22:28,113 --> 00:22:30,313 Mm-mm. Not really. 440 00:22:30,314 --> 00:22:32,316 Then I guess I'm stuck with him. 441 00:22:32,317 --> 00:22:34,251 You could call it that. 442 00:22:34,252 --> 00:22:36,586 Well, if you find that you have too much trouble with him, 443 00:22:36,587 --> 00:22:39,456 We can start looking for another foster home. 444 00:22:39,457 --> 00:22:41,492 So they can throw him out again? 445 00:22:41,493 --> 00:22:42,793 What do you mean? 446 00:22:42,794 --> 00:22:44,495 Like the last time. 447 00:22:44,496 --> 00:22:46,596 I'm afraid the last time was our fault. 448 00:22:46,597 --> 00:22:48,832 It appeared to be a nice home. 449 00:22:48,833 --> 00:22:50,200 But it turned out they were only after 450 00:22:50,201 --> 00:22:52,736 The monthly allowance from the bureau. 451 00:22:52,737 --> 00:22:55,405 And I don't think they spent a penny of it on gary. 452 00:22:57,675 --> 00:22:58,941 Oh. 453 00:23:00,778 --> 00:23:03,113 Oh, I- I thought- 454 00:23:03,114 --> 00:23:06,283 I know. 455 00:23:28,406 --> 00:23:30,774 Oh, thank you. 456 00:23:45,890 --> 00:23:47,156 Ah, here we are. 457 00:23:47,157 --> 00:23:51,361 Gary. 458 00:23:52,763 --> 00:23:56,933 Well, sorry, I didn't think they'd be this late. 459 00:23:56,934 --> 00:23:59,569 Uh, would you like a cup of coffee? 460 00:23:59,570 --> 00:24:01,004 You know something? 461 00:24:01,005 --> 00:24:02,005 I'd love it. 462 00:24:02,006 --> 00:24:03,206 Oh, great. 463 00:24:03,207 --> 00:24:07,044 I- I got the coffee pot all set up, I think. 464 00:24:09,080 --> 00:24:10,380 Yup. 465 00:24:11,649 --> 00:24:14,184 Mm, good. Oh. 466 00:24:14,185 --> 00:24:17,620 This, uh, stoddard. Gary like him? 467 00:24:17,621 --> 00:24:19,122 Oh, I don't know. 468 00:24:19,123 --> 00:24:22,592 Yeah. Yeah, I suppose so. 469 00:24:22,593 --> 00:24:25,028 He, uh- he a friend of yours? 470 00:24:25,029 --> 00:24:27,630 Oh, yeah, well, he's, uh- 471 00:24:27,631 --> 00:24:29,966 W- well, he's a very fine man. 472 00:24:29,967 --> 00:24:32,035 Of course, I mean, we haven't talked about- 473 00:24:32,036 --> 00:24:33,503 I mean- 474 00:24:34,939 --> 00:24:37,107 What am I saying? 475 00:24:37,108 --> 00:24:38,641 If he heard me, he'd- 476 00:24:38,642 --> 00:24:40,677 Well, I don't know what he'd do. 477 00:24:40,678 --> 00:24:43,146 Yeah. He's a little gun-shy? 478 00:24:43,147 --> 00:24:44,647 Yeah. 479 00:24:45,783 --> 00:24:48,351 Oh, there they are. 480 00:24:52,122 --> 00:24:54,957 Ah, come in, come in. 481 00:24:54,958 --> 00:24:58,695 Uh, gary, you remember mr. Shaw. Hi, gary. 482 00:24:58,696 --> 00:25:00,730 Mr. Shaw, this is my friend, mr. Stoddard. 483 00:25:00,731 --> 00:25:01,964 How do you do? Hello. 484 00:25:01,965 --> 00:25:03,400 Aren't you gonna say hello? Hi. 485 00:25:03,401 --> 00:25:06,503 Uh, mr. Shaw is from the social welfare office. 486 00:25:06,504 --> 00:25:08,438 Mind if I ask gary a few questions? 487 00:25:08,439 --> 00:25:10,340 Oh, sure. Sure. 488 00:25:10,341 --> 00:25:12,575 Uh, bob, I bet you're hungry, huh? 489 00:25:12,576 --> 00:25:13,710 Come on out in the kitchen. 490 00:25:20,184 --> 00:25:22,185 How did it go? 491 00:25:22,186 --> 00:25:23,353 Not too good. 492 00:25:24,655 --> 00:25:27,157 Mr. Shaw says that, um- 493 00:25:27,158 --> 00:25:29,359 Heh. Isn't it funny, how if it's official, 494 00:25:29,360 --> 00:25:31,194 You never ask their first names? Huh. 495 00:25:31,195 --> 00:25:34,297 He said, uh, gary's doing fine. 496 00:25:34,298 --> 00:25:38,101 But, well, never mind. Want some coffee? 497 00:25:41,839 --> 00:25:43,740 Anything go wrong? 498 00:25:43,741 --> 00:25:46,576 No. No, not really. 499 00:25:48,479 --> 00:25:49,646 What does that mean? 500 00:25:49,647 --> 00:25:51,014 Nothing. 501 00:25:51,015 --> 00:25:53,883 He- he just got me a little scared, that's all. 502 00:25:53,884 --> 00:25:55,152 You want something to eat? 503 00:25:55,153 --> 00:25:56,820 Scared of what? 504 00:25:56,821 --> 00:25:59,923 Well, he said they think maybe- 505 00:25:59,924 --> 00:26:01,758 Maybe gary needs a father. 506 00:26:01,759 --> 00:26:03,927 Or, you know, an uncle or something. 507 00:26:06,530 --> 00:26:08,665 Uh, sue, when we started seeing each other, 508 00:26:08,666 --> 00:26:11,167 We both agreed we wouldn't get too involved. 509 00:26:13,270 --> 00:26:15,838 Who said I was talking about you? 510 00:26:15,839 --> 00:26:17,541 No, no, no. 511 00:26:17,542 --> 00:26:20,476 Mr. Shaw just said that, uh, 512 00:26:20,477 --> 00:26:22,478 One of the things that worries the agency 513 00:26:22,479 --> 00:26:26,950 Is that a boy needs a man around. That's all. 514 00:26:26,951 --> 00:26:29,318 Uh, I'll fix you a sandwich. 515 00:26:29,319 --> 00:26:31,988 No, thanks. No? 516 00:26:34,492 --> 00:26:38,061 Is the agency, uh, worried? 517 00:26:38,062 --> 00:26:41,898 He called it an area of concern. 518 00:26:43,967 --> 00:26:46,636 I thought you said you wouldn't mind if they did take him back. 519 00:26:49,306 --> 00:26:51,074 Shaw: Miss cartwright? 520 00:26:54,946 --> 00:26:56,146 Yeah. I've got to go now. 521 00:26:56,147 --> 00:26:57,147 Oh, all right. 522 00:26:57,148 --> 00:26:58,648 Ah, you never got your coffee. 523 00:26:58,649 --> 00:26:59,783 Thanks anyway. 524 00:26:59,784 --> 00:27:02,219 Nice meeting you. 525 00:27:02,220 --> 00:27:03,653 Same here. 526 00:27:03,654 --> 00:27:05,254 Oh, I'm going too. 527 00:27:05,255 --> 00:27:06,656 All right. 528 00:27:06,657 --> 00:27:07,691 See you tomorrow. 529 00:27:07,692 --> 00:27:08,891 Mm-hm, okay. 530 00:27:08,892 --> 00:27:10,727 Gary. Bye. 531 00:27:10,728 --> 00:27:13,529 G- gary, honey, uh, would you mind getting the vegetables 532 00:27:13,530 --> 00:27:14,530 Out of the freezer? 533 00:27:14,531 --> 00:27:15,665 Sure. 534 00:27:17,068 --> 00:27:19,836 I, uh- I like what I heard from gary. 535 00:27:19,837 --> 00:27:22,038 Keep it up, he needs you. 536 00:27:22,039 --> 00:27:23,272 He needs me? 537 00:27:23,273 --> 00:27:24,574 Mm-hm. Oh, by the way, uh, 538 00:27:24,575 --> 00:27:27,377 Your friend looks like a nice guy. 539 00:27:27,378 --> 00:27:29,279 Happy hunting. 540 00:27:29,280 --> 00:27:31,381 Oh, thanks. 541 00:28:29,607 --> 00:28:31,307 Hey, you guys, I got it! 542 00:28:31,308 --> 00:28:32,876 I got it! Look! 543 00:28:41,552 --> 00:28:44,354 Eddie: Here, easy. 544 00:29:06,811 --> 00:29:08,111 wow. 545 00:29:09,480 --> 00:29:10,746 Man. 546 00:29:10,747 --> 00:29:11,982 It's a beauty. 547 00:29:11,983 --> 00:29:13,016 Don't touch it. 548 00:29:13,017 --> 00:29:15,652 Man, she's a beaut. 549 00:29:15,653 --> 00:29:17,453 Oh, so fine. 550 00:29:20,491 --> 00:29:22,258 Gee. 551 00:29:22,259 --> 00:29:23,560 Look at the stock. 552 00:29:25,429 --> 00:29:27,229 Eighteen seventy-five. 553 00:29:29,900 --> 00:29:31,801 And ready for action. 554 00:29:31,802 --> 00:29:34,403 Yeah. Not yet. 555 00:29:35,338 --> 00:29:38,274 It's empty. 556 00:30:21,085 --> 00:30:22,953 Hi. 557 00:30:22,954 --> 00:30:24,187 Nice to see you again. 558 00:30:26,223 --> 00:30:27,757 If you're looking for miss cartwright, 559 00:30:27,758 --> 00:30:30,460 She's, uh, in the back. I'll get her if you like. 560 00:30:30,461 --> 00:30:33,396 No, no, I was just going by, thought I'd drop in. 561 00:30:33,397 --> 00:30:35,331 Maybe have a few words with you. 562 00:30:36,467 --> 00:30:37,701 Can I get you something? 563 00:30:37,702 --> 00:30:39,669 I'll have a beer. Thanks. 564 00:30:44,608 --> 00:30:47,477 How do you think, uh, gary's coming along? 565 00:30:49,946 --> 00:30:51,581 Fine, I guess. 566 00:30:51,582 --> 00:30:53,783 How did he like being with you yesterday? 567 00:30:53,784 --> 00:30:55,618 Well, didn't he tell you? 568 00:30:55,619 --> 00:30:56,953 Oh, yeah, he said he liked it a lot. 569 00:30:56,954 --> 00:30:58,421 You know kids. 570 00:30:58,422 --> 00:31:00,790 They'll tell you things they think you want to hear. 571 00:31:02,260 --> 00:31:04,494 Two of you get along? 572 00:31:04,495 --> 00:31:06,529 Yeah, sure. 573 00:31:06,530 --> 00:31:08,631 I'm glad. 574 00:31:10,401 --> 00:31:12,168 Worked here long? 575 00:31:12,169 --> 00:31:14,537 Couple of months. 576 00:31:14,538 --> 00:31:16,373 Where did you tend bar before this? 577 00:31:16,374 --> 00:31:17,874 Uh, san francisco. 578 00:31:17,875 --> 00:31:19,342 A place on geary street. 579 00:31:19,343 --> 00:31:20,810 Where on geary street? 580 00:31:23,214 --> 00:31:26,049 Heh. It's my job. 581 00:31:26,050 --> 00:31:27,817 Why me? 582 00:31:27,818 --> 00:31:32,022 Because of your friendship with miss cartwright. 583 00:31:32,023 --> 00:31:34,023 You might be the next closest person to the boy. 584 00:31:34,024 --> 00:31:35,625 So we check you out. 585 00:31:35,626 --> 00:31:36,959 I know it seems like prying, 586 00:31:36,960 --> 00:31:40,263 But when a child's welfare is at stake... 587 00:31:41,765 --> 00:31:43,166 I understand. 588 00:31:43,167 --> 00:31:46,569 You mind telling me where you were born, mr. Stoddard? 589 00:31:46,570 --> 00:31:49,706 We might as well start with that. 590 00:31:49,707 --> 00:31:52,942 Uh, arizona, phoenix. 591 00:31:52,943 --> 00:31:55,278 Mm. Arizona. 592 00:31:55,279 --> 00:31:58,982 Robert stoddard. 593 00:32:01,685 --> 00:32:05,221 Born: Phoenix, arizona. 594 00:32:12,963 --> 00:32:14,463 My hamburger ready yet? 595 00:32:14,464 --> 00:32:16,232 Okay. 596 00:32:16,233 --> 00:32:17,833 Maybe we gotta do it without the bullets. 597 00:32:17,834 --> 00:32:19,035 What? Not me. 598 00:32:19,036 --> 00:32:20,803 A guy like that's bound to carry a gun himself. 599 00:32:20,804 --> 00:32:21,837 Yeah. 600 00:32:21,838 --> 00:32:23,740 I mean, what if he tries to rush us? 601 00:32:23,741 --> 00:32:25,541 Yeah, I never thought of that. 602 00:32:25,542 --> 00:32:28,378 Hey, look. There's old swanzie. 603 00:32:30,081 --> 00:32:32,382 Paper, ladies. Get them while they're hot. 604 00:32:32,383 --> 00:32:33,883 So what? 605 00:32:33,884 --> 00:32:36,219 Give me the dollar. 606 00:32:36,220 --> 00:32:37,887 What for? 607 00:32:37,888 --> 00:32:39,089 Just watch. Give me the dollar. 608 00:32:43,494 --> 00:32:45,027 Hi, swanzie. 609 00:32:45,028 --> 00:32:46,028 Yeah, hi, swanzie. 610 00:32:46,029 --> 00:32:47,230 Hello, boys. 611 00:32:47,231 --> 00:32:49,132 How about sitting with us and have a cup of coffee? 612 00:32:49,133 --> 00:32:50,600 Yeah. Well, thank you. 613 00:32:50,601 --> 00:32:52,602 That's pretty nice. Don't mind if I do, richard. 614 00:32:52,603 --> 00:32:54,170 Here, have some. Yeah. 615 00:32:54,171 --> 00:32:55,538 No, thanks. Bad time- 616 00:32:55,539 --> 00:32:56,706 Sure you don't want one? 617 00:32:56,707 --> 00:32:59,476 No. Mm-mm. No? 618 00:33:01,746 --> 00:33:02,945 So, what's new? 619 00:33:02,946 --> 00:33:04,114 How's things? 620 00:33:04,115 --> 00:33:06,049 Not so good. 621 00:33:06,050 --> 00:33:07,784 Why? 622 00:33:07,785 --> 00:33:09,919 My big brother's gonna give it to me when I get home. 623 00:33:09,920 --> 00:33:11,788 You got troubles with your big brother, richard? 624 00:33:11,789 --> 00:33:12,955 What's the problem? 625 00:33:12,956 --> 00:33:14,690 He gave me this money to go buy him some bullets 626 00:33:14,691 --> 00:33:16,159 For his enfield rifle. 627 00:33:16,160 --> 00:33:18,294 He's going hunting tomorrow with this friend of his. 628 00:33:18,295 --> 00:33:21,430 I had a note from him to the guy in the sporting-goods store 629 00:33:21,431 --> 00:33:23,132 And I lost it. 630 00:33:23,133 --> 00:33:25,968 His brother's awful rough when he's sore. I can tell you that. 631 00:33:25,969 --> 00:33:28,204 Yeah. Rick: The man wouldn't sell them 632 00:33:28,205 --> 00:33:29,372 Because it's against the law. 633 00:33:29,373 --> 00:33:32,175 You gotta be 18 or 21 or something. 634 00:33:32,176 --> 00:33:35,345 Say, you give me the money. 635 00:33:35,346 --> 00:33:36,679 I'll buy your bullets for you. 636 00:33:36,680 --> 00:33:38,515 Joe: Would you, swanzie? Swanzie: Yeah. 637 00:33:38,516 --> 00:33:40,249 Look, I'll come with you and wait outside. 638 00:33:40,250 --> 00:33:42,651 So you don't have to walk all the way back. 639 00:33:42,652 --> 00:33:43,886 Thanks again, swanzie. 640 00:33:43,887 --> 00:33:45,788 Yeah, thanks, swanze. 641 00:33:45,789 --> 00:33:49,192 Come on. It ain't too soon to go get the bullets. 642 00:33:58,335 --> 00:33:59,802 All right. 643 00:34:02,706 --> 00:34:03,739 I'll wait here for rick. 644 00:34:03,740 --> 00:34:05,607 Right. 645 00:34:05,608 --> 00:34:07,343 You go tell gary. 646 00:34:07,344 --> 00:34:09,578 What time do we meet? 647 00:34:09,579 --> 00:34:11,981 Well, I been watching the way kimble goes home. 648 00:34:11,982 --> 00:34:13,382 He gets off at 6. 649 00:34:13,383 --> 00:34:14,750 It takes him about ten or 15 minutes 650 00:34:14,751 --> 00:34:16,352 To help the night bartender switch over. 651 00:34:16,353 --> 00:34:17,386 Right. 652 00:34:17,387 --> 00:34:18,921 He goes over to gary's aunt, 653 00:34:18,922 --> 00:34:19,956 Takes her to the corner, 654 00:34:19,957 --> 00:34:21,290 Goes on home to the rooming house. 655 00:34:21,291 --> 00:34:23,025 Right. Okay, now, run over it again. 656 00:34:23,026 --> 00:34:24,894 How's it go? 657 00:34:24,895 --> 00:34:27,396 Six-ten. It's all yours. 658 00:34:28,866 --> 00:34:30,399 Look, I don't see what he could have said 659 00:34:30,400 --> 00:34:31,835 To trouble you so much. 660 00:34:31,836 --> 00:34:33,435 You're worried about something. 661 00:34:33,436 --> 00:34:36,005 Was it something about gary I don't know? 662 00:34:36,006 --> 00:34:38,374 Most of the questions were about me. 663 00:34:38,375 --> 00:34:39,608 Like- like what? 664 00:34:39,609 --> 00:34:41,510 Where was I born? 665 00:34:41,511 --> 00:34:42,745 Where I went to school. 666 00:34:42,746 --> 00:34:44,480 Where did I work? 667 00:34:44,481 --> 00:34:45,748 Doing what? Well- 668 00:34:45,749 --> 00:34:47,183 References. Stuff like- 669 00:34:47,184 --> 00:34:49,485 Well, I've been wanting to ask you those things for weeks. 670 00:34:49,486 --> 00:34:51,287 What's the matter with that? 671 00:34:51,288 --> 00:34:54,891 Bob, is something wrong? 672 00:34:54,892 --> 00:34:56,458 Can we talk at your apartment? 673 00:34:56,459 --> 00:34:59,728 Sure. Gary'll be there. 674 00:34:59,729 --> 00:35:01,764 I- I guess we can get rid of him for a little while. 675 00:35:01,765 --> 00:35:02,798 Come on. 676 00:35:23,854 --> 00:35:25,688 Susan: Gary? 677 00:35:26,623 --> 00:35:27,890 Gary. 678 00:35:29,326 --> 00:35:30,827 Well, I guess he's not home yet. 679 00:35:30,828 --> 00:35:32,128 Thanks. 680 00:35:32,129 --> 00:35:34,764 Uh, would- would you like a cup of coffee? 681 00:35:34,765 --> 00:35:36,032 Kimble: No, thanks. 682 00:35:36,033 --> 00:35:37,066 Susan: No? 683 00:35:37,067 --> 00:35:39,201 Let's talk. 684 00:35:48,546 --> 00:35:50,379 Well? 685 00:35:52,883 --> 00:35:54,651 I've got to leave. 686 00:35:54,652 --> 00:35:56,586 Monday's payday but I can't wait till then. 687 00:35:56,587 --> 00:35:59,622 I've got to leave now. 688 00:35:59,623 --> 00:36:01,524 Why? 689 00:36:01,525 --> 00:36:04,294 Th-things have been going all right, haven't they? 690 00:36:04,295 --> 00:36:05,861 The job. 691 00:36:05,862 --> 00:36:07,730 Us. 692 00:36:07,731 --> 00:36:09,132 Why? 693 00:36:09,133 --> 00:36:11,500 I told you one day this might happen. 694 00:36:16,507 --> 00:36:18,540 Well, 695 00:36:18,541 --> 00:36:20,709 Can't you at least give me a reason? 696 00:36:44,368 --> 00:36:48,270 Look, I know it- 697 00:36:48,271 --> 00:36:51,340 It was no strings at first, 698 00:36:51,341 --> 00:36:54,043 Like we decided. 699 00:36:54,044 --> 00:36:56,679 But... 700 00:36:56,680 --> 00:36:59,515 ...I'm sorry. 701 00:36:59,516 --> 00:37:03,986 But I've fallen in love with you. 702 00:37:09,993 --> 00:37:11,126 All right. 703 00:37:13,297 --> 00:37:15,698 All right, if I'm going to be ditched, 704 00:37:15,699 --> 00:37:18,034 At least give me a reason. 705 00:37:18,035 --> 00:37:22,037 I mean, is it me? 706 00:37:22,038 --> 00:37:23,706 Something I've- 707 00:37:23,707 --> 00:37:26,009 Something I've done or said? 708 00:37:26,010 --> 00:37:30,313 Or is it another woman? 709 00:37:31,982 --> 00:37:33,549 Nothing like that. 710 00:37:33,550 --> 00:37:35,751 Or something mr. Shaw said. 711 00:37:38,055 --> 00:37:41,690 You've got to tell me. 712 00:37:41,691 --> 00:37:44,159 Was it something he said? 713 00:37:45,595 --> 00:37:47,196 More or less. 714 00:37:53,404 --> 00:37:56,772 Do you- do you think I'm trying to trap you 715 00:37:56,773 --> 00:37:59,242 Just so I can keep gary? 716 00:37:59,243 --> 00:38:00,610 You want to keep him? 717 00:38:00,611 --> 00:38:02,912 Susan: Well- well, yes. 718 00:38:02,913 --> 00:38:05,348 I suppose so, but- 719 00:38:05,349 --> 00:38:07,417 You see, he needs me. 720 00:38:07,418 --> 00:38:08,985 Kimble: And maybe you need him. 721 00:38:08,986 --> 00:38:12,688 Oh. 722 00:38:12,689 --> 00:38:14,791 All right. 723 00:38:14,792 --> 00:38:17,226 All right. If I do, 724 00:38:17,227 --> 00:38:19,194 Is that why you're going? 725 00:38:21,198 --> 00:38:23,966 In fact, my leaving will make that easier. 726 00:38:23,967 --> 00:38:27,136 But that doesn't make sense. 727 00:38:29,807 --> 00:38:32,174 Why can't it be the three of us? 728 00:38:34,144 --> 00:38:36,412 All right, I'll tell you. 729 00:38:36,413 --> 00:38:38,581 You'll probably find out anyway. 730 00:38:40,851 --> 00:38:42,418 There is another woman. 731 00:38:43,453 --> 00:38:44,720 My wife. 732 00:38:44,721 --> 00:38:47,156 She was killed. 733 00:38:47,157 --> 00:38:49,525 The police blame me. 734 00:38:49,526 --> 00:38:54,230 I was tried, convicted and sentenced. 735 00:38:54,231 --> 00:38:57,300 I escaped. I've been running ever since. 736 00:39:19,423 --> 00:39:21,490 Did you kill her? 737 00:39:28,198 --> 00:39:30,333 No, I didn't kill her. 738 00:39:36,172 --> 00:39:38,407 Well, then it's all right. 739 00:39:38,408 --> 00:39:42,578 I mean, nobody here knows anything about that. 740 00:39:42,579 --> 00:39:44,714 It's all right. You can stay. 741 00:39:44,715 --> 00:39:47,949 I told mr. Shaw a lot of lies. 742 00:39:47,950 --> 00:39:51,153 He'll find that out. 743 00:39:51,154 --> 00:39:52,954 Even if he doesn't find out who I am, 744 00:39:52,955 --> 00:39:54,657 He'll know I'm hiding something. 745 00:39:54,658 --> 00:39:58,461 And worry about the kind of friends I have. 746 00:40:00,096 --> 00:40:01,397 They find out who I am, 747 00:40:01,398 --> 00:40:03,733 They'll yank gary out of here in ten minutes. 748 00:40:06,036 --> 00:40:09,205 If I leave now, they won't continue to check. 749 00:40:10,507 --> 00:40:12,875 So you're getting me off the hook. 750 00:40:20,116 --> 00:40:21,450 Both of us. 751 00:40:25,022 --> 00:40:26,155 Hey, you guys. Wait up. 752 00:40:26,156 --> 00:40:27,122 Rick: Where were you? 753 00:40:27,123 --> 00:40:28,490 Joe: Yeah. 754 00:40:28,491 --> 00:40:30,226 I couldn't get away. 755 00:40:30,227 --> 00:40:31,527 Listen, we can't do it. 756 00:40:31,528 --> 00:40:33,062 We can't capture him. 757 00:40:33,063 --> 00:40:34,162 What? Why not? 758 00:40:34,163 --> 00:40:35,731 What's he talking about? 759 00:40:35,732 --> 00:40:37,733 Well, I- 760 00:40:37,734 --> 00:40:39,968 I made a mistake. I- it's not him. 761 00:40:39,969 --> 00:40:41,471 It's not kimble. 762 00:40:41,472 --> 00:40:43,071 Aw, come on. What's the matter with you? 763 00:40:43,072 --> 00:40:44,773 We saw his picture. 764 00:40:44,774 --> 00:40:49,078 Yeah, I know but it- it was just a guy who looked like him. 765 00:40:49,079 --> 00:40:51,113 Aw, come on, it's getting late. Come on. 766 00:40:51,114 --> 00:40:52,781 Wait. 767 00:40:52,782 --> 00:40:54,050 He didn't do it. 768 00:40:54,051 --> 00:40:55,451 I heard him. He didn't- go on! 769 00:40:55,452 --> 00:40:57,019 Let's go, you guys, come on. 770 00:40:58,221 --> 00:41:03,292 He didn't do it. 771 00:41:03,293 --> 00:41:06,162 He didn't do it! He didn't do it! 772 00:41:20,744 --> 00:41:22,911 Lucky he's late. 773 00:41:22,912 --> 00:41:23,912 You got the other bullets? 774 00:41:23,913 --> 00:41:24,913 Yeah, but one's enough. 775 00:41:24,914 --> 00:41:26,182 What time is it? Let me see. 776 00:41:26,183 --> 00:41:27,983 Hey, I can tell you. Six-thirty. 777 00:41:30,087 --> 00:41:32,788 Aunt susan! 778 00:41:32,789 --> 00:41:34,223 Susan: Yeah, yeah, gary, what? 779 00:41:34,224 --> 00:41:36,092 Where's mr. Stoddard? Where is he? 780 00:41:36,093 --> 00:41:37,659 Well, gary, what happened? 781 00:41:37,660 --> 00:41:39,128 Never mind what happened. Where-? 782 00:41:39,129 --> 00:41:41,163 You never mind. You tell me what happened. 783 00:41:41,164 --> 00:41:43,265 Aunt susan, where's mr. Stoddard? 784 00:41:43,266 --> 00:41:44,733 He left a few minutes ago. Now tell- 785 00:41:44,734 --> 00:41:46,735 Gar- wait a- gary! 786 00:42:06,856 --> 00:42:08,090 Maybe he's not coming. 787 00:42:08,091 --> 00:42:09,458 What'll we do? 788 00:42:09,459 --> 00:42:11,960 Let's wait a little longer, 789 00:42:11,961 --> 00:42:13,428 And then if he doesn't show, 790 00:42:13,429 --> 00:42:15,464 We'll try again tomorrow. 791 00:42:15,465 --> 00:42:17,166 Joe, go up to the corner and be a lookout. 792 00:42:17,167 --> 00:42:18,700 Okay. 793 00:42:18,701 --> 00:42:19,868 Stay, fink. 794 00:42:40,490 --> 00:42:41,923 Joe: He's coming, you guys, come on. 795 00:42:41,924 --> 00:42:43,659 All right, here we go. Where is he? 796 00:42:43,660 --> 00:42:44,660 Look out for the gun. 797 00:42:44,661 --> 00:42:45,961 Joe: Come on, he's coming. 798 00:42:45,962 --> 00:42:47,396 Come on, get down. 799 00:43:18,661 --> 00:43:20,329 Hands up, mister. 800 00:43:25,201 --> 00:43:27,136 What are you doing with that gun? 801 00:43:27,137 --> 00:43:29,671 We know who you really are, mr. Stoddard. 802 00:43:29,672 --> 00:43:30,840 Yeah. 803 00:43:30,841 --> 00:43:33,876 Eddie: Just come forward real slow. Joe: Yeah. 804 00:43:33,877 --> 00:43:35,811 Eddie: I got my finger right on the trigger. 805 00:43:35,812 --> 00:43:38,213 Joe: It's got real bullets too. 806 00:43:38,214 --> 00:43:40,916 Real slow. Yeah, come on. 807 00:43:40,917 --> 00:43:43,753 Eddie: Slow. Real slow. 808 00:43:43,754 --> 00:43:45,755 Up. Up. 809 00:43:45,756 --> 00:43:47,957 Joe: Hands up, now. 810 00:43:47,958 --> 00:43:50,092 Come on. 811 00:43:50,093 --> 00:43:51,493 Eddie! 812 00:43:51,494 --> 00:43:53,461 No, eddie, no! No! 813 00:43:55,265 --> 00:43:57,600 Oh! 814 00:43:57,601 --> 00:43:58,934 I killed him! 815 00:43:58,935 --> 00:44:02,738 I killed him. 816 00:44:04,775 --> 00:44:07,009 It's just his arm, eddie. He'll live. 817 00:44:09,813 --> 00:44:12,014 Come on, let's get him up to the porch. 818 00:44:19,289 --> 00:44:22,057 I want the police. 819 00:44:28,799 --> 00:44:32,868 Eddie, get a small stick or a branch, or something. 820 00:44:42,145 --> 00:44:44,346 I'm sorry, gary. I'm sorry, honest. 821 00:44:44,347 --> 00:44:46,082 Gonna be all right, eddie. 822 00:44:46,083 --> 00:44:47,248 Take it easy, gary. Take it easy. 823 00:44:53,523 --> 00:44:56,157 Eddie, it's the police. 824 00:44:56,158 --> 00:44:57,493 What do we do? 825 00:44:57,494 --> 00:44:58,961 I don't know. 826 00:45:00,497 --> 00:45:02,364 Eddie, hold that right there. 827 00:45:04,501 --> 00:45:05,734 Gonna call an ambulance. 828 00:45:10,173 --> 00:45:13,775 Listen, you guys. 829 00:45:13,776 --> 00:45:16,445 You don't say nothing about mr. Kimble. 830 00:45:16,446 --> 00:45:19,815 I won't s-say nothing about the gun. 831 00:45:19,816 --> 00:45:22,184 We just found it in the bushes. 832 00:45:22,185 --> 00:45:24,119 I was fooling around 833 00:45:24,120 --> 00:45:27,456 And it- and it went off accidentally. 834 00:45:27,457 --> 00:45:29,791 How about it? Huh? 835 00:45:29,792 --> 00:45:31,893 Okay, gary, okay. 836 00:45:51,781 --> 00:45:54,049 Lou, call an ambulance. 837 00:45:54,050 --> 00:45:56,284 I'll, uh- I'll call one. 838 00:45:56,285 --> 00:45:57,820 There's a phone in the house. 839 00:45:57,821 --> 00:45:59,688 Officer: Never mind, lou. 840 00:46:01,892 --> 00:46:04,493 What happened? 841 00:46:04,494 --> 00:46:06,729 I asked you, what happened? 842 00:46:06,730 --> 00:46:10,199 He got hurt. 843 00:46:10,200 --> 00:46:13,168 We were fooling around with that 844 00:46:13,169 --> 00:46:15,604 And it went off, 845 00:46:15,605 --> 00:46:17,573 And- and he got hurt. 846 00:46:17,574 --> 00:46:18,974 Hurt? 847 00:46:18,975 --> 00:46:21,342 Three inches more to his right and this boy would have a bullet 848 00:46:21,343 --> 00:46:22,511 Right through his heart. 849 00:46:22,512 --> 00:46:24,814 What do you mean you were "fooling around"? 850 00:46:24,815 --> 00:46:26,715 Where did you get this thing? 851 00:46:26,716 --> 00:46:29,652 You, you, you. Every one of you. 852 00:46:29,653 --> 00:46:32,488 You almost killed a boy. Don't you know what that means? 853 00:46:47,604 --> 00:46:50,205 I got it. I mailed in for it. It's mine. 854 00:46:50,206 --> 00:46:51,873 You mail-? 855 00:46:51,874 --> 00:46:53,408 Take these three in. 856 00:47:00,850 --> 00:47:02,885 It'll be all right, young fella. 857 00:47:13,496 --> 00:47:16,465 Sent away for it. Mail order. Would you believe it? 858 00:47:16,466 --> 00:47:18,734 Just the way you'd send for a free sample of flower seeds. 859 00:47:18,735 --> 00:47:20,336 And when you think that just anybody can- 860 00:47:20,337 --> 00:47:22,671 Ah, there ought to be a law. 861 00:47:36,452 --> 00:47:38,153 Shaw: No need to rush. 862 00:47:38,154 --> 00:47:40,322 The lieutenant said anytime after 10. 863 00:47:40,323 --> 00:47:43,658 Oh. Uh, you sure that- oh, thanks. 864 00:47:43,659 --> 00:47:45,760 You're sure that they just want a statement from me? 865 00:47:45,761 --> 00:47:48,831 Oh, I guess there'll be some sort of juvenile court hearing 866 00:47:48,832 --> 00:47:51,300 But as far as gary's concerned, there won't be any trouble. 867 00:47:51,301 --> 00:47:54,502 Oh, yeah. What about, uh- what about you? 868 00:47:54,503 --> 00:47:56,104 Will there be any trouble with you? 869 00:47:56,105 --> 00:47:57,606 Well, I'm not sure. 870 00:47:57,607 --> 00:47:59,708 Guns are a serious matter. 871 00:47:59,709 --> 00:48:02,578 I'll have to include it in my report, of course. 872 00:48:02,579 --> 00:48:04,546 Yeah, I know. 873 00:48:04,547 --> 00:48:05,881 And with gary hurt, 874 00:48:05,882 --> 00:48:08,016 You're going to have to be nurse and mother to him. 875 00:48:08,017 --> 00:48:10,318 You think you can handle it? I mean, working and all. 876 00:48:10,319 --> 00:48:12,755 Oh, yeah. Uh, mr. Hoffman gave me a week off. 877 00:48:12,756 --> 00:48:14,589 Things are kind of slack right now. 878 00:48:14,590 --> 00:48:15,858 Gary? 879 00:48:15,859 --> 00:48:19,328 Hm, maybe mr. Stoddard can give you a hand. 880 00:48:19,329 --> 00:48:24,032 I'm afraid m- mr. Stoddard is gone. 881 00:48:24,033 --> 00:48:25,734 He, uh- 882 00:48:25,735 --> 00:48:28,671 He had to leave town very suddenly. 883 00:48:28,672 --> 00:48:31,206 I'm sorry to hear that. 884 00:48:31,207 --> 00:48:33,942 Of course, it'll make my job a little easier. 885 00:48:33,943 --> 00:48:35,977 Yeah, I guess it will. 886 00:48:37,814 --> 00:48:39,848 Well, we'd better get going, huh? 887 00:48:39,849 --> 00:48:41,783 Gary? 888 00:48:41,784 --> 00:48:43,952 We won't- we won't be very long, will we? 889 00:48:43,953 --> 00:48:45,987 Oh, I'm- I'm sure he'll be all right. 890 00:48:45,988 --> 00:48:48,023 Yeah. 891 00:48:49,291 --> 00:48:52,861 Gary, honey, um, mr. Shaw and I have to go downtown 892 00:48:52,862 --> 00:48:54,463 And talk to the police for a little while, 893 00:48:54,464 --> 00:48:56,064 But I'll be back in time to fix your lunch. 894 00:48:56,065 --> 00:48:57,332 Okay? Okay. 895 00:48:57,333 --> 00:48:59,701 Okay, see you later. 896 00:48:59,702 --> 00:49:02,136 Aunt susan. Hm? 897 00:49:07,310 --> 00:49:10,279 Meanwhile, you, uh- 898 00:49:10,280 --> 00:49:13,082 You stay out of trouble, 899 00:49:13,083 --> 00:49:14,350 All right? 900 00:49:14,351 --> 00:49:16,185 All right. 901 00:49:16,186 --> 00:49:17,653 Okay. 902 00:49:28,031 --> 00:49:29,998 Oh, uh, miss cartwright. 903 00:49:29,999 --> 00:49:31,766 Uh, I wouldn't worry about 904 00:49:31,767 --> 00:49:34,303 What I'll be putting in my report. 905 00:49:49,886 --> 00:49:53,188 Narrator: Love needs time to grow, 906 00:49:53,189 --> 00:49:56,191 And a hunted man has no time. 907 00:49:56,192 --> 00:49:58,694 Yesterday a need that found hope 908 00:49:58,695 --> 00:50:00,161 In a look, a word, 909 00:50:00,162 --> 00:50:02,263 A touching of hands, 910 00:50:02,264 --> 00:50:05,500 Is today denied by flight. 911 00:50:05,501 --> 00:50:08,604 A flight from guns. 912 00:50:08,605 --> 00:50:12,574 Today's guns are already miles behind. 913 00:50:12,575 --> 00:50:15,077 But the need remains.