1 00:00:07,373 --> 00:00:09,708 My police revolver. 2 00:00:09,709 --> 00:00:11,876 I was hoping I'd get to use it again. 3 00:00:13,212 --> 00:00:14,612 But not like this. 4 00:00:18,050 --> 00:00:19,517 Narrator: 5 00:00:23,189 --> 00:00:24,723 A qm production. 6 00:00:26,492 --> 00:00:29,761 Starring david janssen as dr. Richard kimble. 7 00:00:29,762 --> 00:00:32,731 An innocent victim of blind justice, 8 00:00:32,732 --> 00:00:36,201 Falsely convicted for the murder of his wife, 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,037 Reprieved by fate when a train wreck freed him 10 00:00:39,038 --> 00:00:40,772 En route to the death house. 11 00:00:40,773 --> 00:00:44,443 Freed him to hide in lonely desperation, 12 00:00:44,444 --> 00:00:49,848 To change his identity, to toil at many jobs. 13 00:00:49,849 --> 00:00:52,316 Freed him to search for a one-armed man 14 00:00:52,317 --> 00:00:54,786 He saw leave the scene of the crime. 15 00:00:54,787 --> 00:00:58,556 Freed him to run before the relentless pursuit 16 00:00:58,557 --> 00:01:02,593 Of the police lieutenant obsessed with his capture. 17 00:01:02,594 --> 00:01:04,595 The guest stars 18 00:01:04,596 --> 00:01:06,497 William shatner, 19 00:01:06,498 --> 00:01:09,234 Norman fell, 20 00:01:09,235 --> 00:01:12,003 Julie sommars. 21 00:01:12,004 --> 00:01:14,605 Announcer: 22 00:01:26,652 --> 00:01:28,319 Hey, right here. 23 00:01:34,927 --> 00:01:36,527 That's it, give it that old pepper. 24 00:01:36,528 --> 00:01:38,063 Now, keep your eye on the ball. 25 00:01:38,064 --> 00:01:40,265 For every acquaintance he makes, 26 00:01:40,266 --> 00:01:42,733 A man reveals a different face, 27 00:01:42,734 --> 00:01:44,702 A different identity. 28 00:01:44,703 --> 00:01:47,272 To the people of this midwestern city, 29 00:01:47,273 --> 00:01:51,009 This man is john evans, itinerant laborer. 30 00:01:51,010 --> 00:01:53,044 To those who know him better, 31 00:01:53,045 --> 00:01:55,914 He is dr. Richard kimble, convicted murderer. 32 00:02:02,255 --> 00:02:04,255 All right, strike one. 33 00:02:09,295 --> 00:02:10,862 Okay, chuck. 34 00:02:13,165 --> 00:02:14,365 All right, short. 35 00:02:14,366 --> 00:02:15,833 Get two, get two. 36 00:02:17,803 --> 00:02:19,337 Nice play, fellas. 37 00:02:19,338 --> 00:02:21,306 Come on, come on, let's get going. 38 00:02:21,307 --> 00:02:23,107 We're wasting time here. 39 00:02:49,302 --> 00:02:51,236 He's out on the field, ed. 40 00:02:51,237 --> 00:02:52,703 Hold on, I'll call him. 41 00:02:53,906 --> 00:02:56,507 Oh. Oh, okay, fine. I'll tell him. 42 00:02:56,508 --> 00:02:59,911 Yeah, right away. Bye-bye. 43 00:02:59,912 --> 00:03:02,013 Hi. You're mr. Evans, aren't you? 44 00:03:02,014 --> 00:03:03,514 Yes. Just go right on in. 45 00:03:03,515 --> 00:03:05,183 I'll be right with you. 46 00:03:06,585 --> 00:03:07,786 Tony. 47 00:03:07,787 --> 00:03:09,287 Ed green just called. 48 00:03:09,288 --> 00:03:11,256 He wants to see you right away. 49 00:03:11,257 --> 00:03:12,857 He says it's important. 50 00:03:12,858 --> 00:03:14,659 Okay, honey, I'll be right there. 51 00:03:14,660 --> 00:03:17,628 There you go. Chuck, you to take over. 52 00:03:17,629 --> 00:03:19,964 I want you to practice those double-play combinations. 53 00:03:31,410 --> 00:03:34,179 Hi, mr. Evans, I'm carole burrell. 54 00:03:34,180 --> 00:03:35,347 Please sit. 55 00:03:37,016 --> 00:03:39,084 The employment agency told me they were sending over 56 00:03:39,085 --> 00:03:43,388 A trustworthy, capable, well-qualified custodian. 57 00:03:43,389 --> 00:03:44,555 Would that be you? 58 00:03:44,556 --> 00:03:46,157 I hope so. 59 00:03:46,158 --> 00:03:48,326 Have you worked around children before? 60 00:03:48,327 --> 00:03:51,229 I worked for a doctor who was a pediatrician. 61 00:03:51,230 --> 00:03:54,466 Well, your main job here would be keeping the building clean 62 00:03:54,467 --> 00:03:56,034 And the grounds in order. 63 00:03:56,035 --> 00:03:58,803 You see, the city lets us have it all rent-free, 64 00:03:58,804 --> 00:04:00,938 But we have to keep it up. 65 00:04:00,939 --> 00:04:04,009 Oh, also, you'll probably have to deal 66 00:04:04,010 --> 00:04:05,710 With an occasional crisis 67 00:04:05,711 --> 00:04:09,381 Like a skinned knee or a runny nose. 68 00:04:09,382 --> 00:04:10,748 I can handle it. 69 00:04:12,384 --> 00:04:14,786 Hey, honey, did green say it was important to him or to me? 70 00:04:14,787 --> 00:04:16,720 All he said was "important." 71 00:04:16,721 --> 00:04:19,023 Tony, this is john evans. 72 00:04:19,024 --> 00:04:20,057 Hi. 73 00:04:20,058 --> 00:04:21,692 He's applying for the custodian job. 74 00:04:21,693 --> 00:04:23,294 Oh, good. Say, what we really need 75 00:04:23,295 --> 00:04:25,530 Is a shortstop for the junior giants. 76 00:04:25,531 --> 00:04:28,300 Well, I guess I don't qualify. I can only play first base. 77 00:04:28,301 --> 00:04:30,568 Can you hit against left-handed pitchers? 78 00:04:30,569 --> 00:04:33,671 Only if they're under 12 years of age. 79 00:04:33,672 --> 00:04:35,840 Hire him, carole. 80 00:04:35,841 --> 00:04:37,909 I'm almost afraid to mention the salary. 81 00:04:37,910 --> 00:04:39,010 Oh, that's all right. 82 00:04:39,011 --> 00:04:40,544 The employment agency said what it was. 83 00:04:40,545 --> 00:04:41,913 Pretty insulting, isn't it? 84 00:04:41,914 --> 00:04:42,947 But it's all we can afford. 85 00:04:42,948 --> 00:04:44,648 We operate on donations here 86 00:04:44,649 --> 00:04:47,085 And sometimes it gets pretty tight, 87 00:04:47,086 --> 00:04:49,254 But at least you'd have a nice clean room to live in. 88 00:04:49,255 --> 00:04:52,189 We're suffering from growing pains, mr. Evans. 89 00:04:52,190 --> 00:04:54,459 Three years ago this club was just an excuse 90 00:04:54,460 --> 00:04:56,494 To keep kids busy on weekends, 91 00:04:56,495 --> 00:04:59,130 And now it's a full-time operation. 92 00:04:59,131 --> 00:05:01,199 More than tony and I can handle. 93 00:05:01,200 --> 00:05:02,667 Anyone else to help? 94 00:05:02,668 --> 00:05:04,569 Oh, a few volunteers now and then. 95 00:05:04,570 --> 00:05:06,171 Yeah, but not enough. 96 00:05:06,172 --> 00:05:08,739 I hope to be going back to work pretty soon, 97 00:05:08,740 --> 00:05:10,775 And we need somebody to keep the place in order. 98 00:05:10,776 --> 00:05:11,876 My pants clean enough, honey? 99 00:05:11,877 --> 00:05:14,078 Oh, they're fine. Hey, think of it, tony. 100 00:05:14,079 --> 00:05:15,947 We'll have the only custodian in town 101 00:05:15,948 --> 00:05:18,116 Who can hit left-handed pitching. 102 00:05:18,117 --> 00:05:20,552 Yeah, great. We'll put him in the clean-up spot. 103 00:05:20,553 --> 00:05:22,286 Ooh. 104 00:05:24,356 --> 00:05:26,391 See you later. 105 00:05:26,392 --> 00:05:28,293 good luck, darling. 106 00:05:29,728 --> 00:05:32,563 What does your husband do? 107 00:05:32,564 --> 00:05:35,767 Until recently, he was a police officer. 108 00:05:35,768 --> 00:05:37,134 A good one too. 109 00:05:37,135 --> 00:05:38,803 Come on, I'll show you around. 110 00:05:57,122 --> 00:05:59,123 Hey, there! How are you, george? 111 00:06:05,731 --> 00:06:07,465 Yeah, okay, thanks. 112 00:06:08,967 --> 00:06:10,335 Any luck, ed? 113 00:06:10,336 --> 00:06:12,137 That kid's made out of solid rock. 114 00:06:12,138 --> 00:06:14,472 Give me those. 115 00:06:14,473 --> 00:06:16,907 Better give me a make on the rest of those kids. 116 00:06:20,112 --> 00:06:21,712 Hiya, george. 117 00:06:21,713 --> 00:06:23,214 Lieutenant green around? 118 00:06:23,215 --> 00:06:24,815 In here, tony. Lieutenant. 119 00:06:24,816 --> 00:06:26,551 Nice to see you, old man. You too, tony. 120 00:06:26,552 --> 00:06:28,519 Hey, ed, what's happening? 121 00:06:28,520 --> 00:06:30,355 Come in, tony. Close the door. 122 00:06:33,658 --> 00:06:36,627 Someone said you might have seen hal brubaker last night. 123 00:06:36,628 --> 00:06:38,162 Yeah. I saw hal last night. 124 00:06:38,163 --> 00:06:39,998 He came over to the playground to help me work out 125 00:06:39,999 --> 00:06:41,432 Some of those baseball schedules. 126 00:06:41,433 --> 00:06:44,302 He's coaching the smc teams- what time did he leave? 127 00:06:45,604 --> 00:06:48,672 About, uh, midnight, I think. 128 00:06:48,673 --> 00:06:51,042 Why? Then what happened? 129 00:06:51,043 --> 00:06:53,344 Nothing. He went home, I went home. 130 00:06:53,345 --> 00:06:54,812 What's it all about, ed? 131 00:06:56,615 --> 00:06:58,216 Brubaker was murdered last night. 132 00:07:02,421 --> 00:07:03,822 Come on. 133 00:07:03,823 --> 00:07:06,424 The same way as joe hogan: 134 00:07:06,425 --> 00:07:08,826 Head bashed in with a rock, 135 00:07:08,827 --> 00:07:10,528 Badge ripped off his uniform. 136 00:07:10,529 --> 00:07:12,563 Oh, my. 137 00:07:14,900 --> 00:07:18,269 Hal? 138 00:07:18,270 --> 00:07:19,637 Murdered? 139 00:07:21,206 --> 00:07:23,808 Now, tony, you were a good friend of brubaker's. 140 00:07:23,809 --> 00:07:25,543 Do you remember anyone ever threatening him 141 00:07:25,544 --> 00:07:28,445 Or trying to give him a rough time? 142 00:07:32,784 --> 00:07:34,485 I don't know. 143 00:07:37,155 --> 00:07:39,424 All policemen make some enemies. 144 00:07:39,425 --> 00:07:42,560 Tony, I lost two good men. 145 00:07:42,561 --> 00:07:43,795 Help me, will you? 146 00:07:43,796 --> 00:07:45,062 Think. 147 00:07:47,199 --> 00:07:48,633 I- 148 00:07:48,634 --> 00:07:51,802 I don't know, uh... 149 00:07:51,803 --> 00:07:54,439 Hal's beat was in a pretty rough neighborhood. 150 00:07:54,440 --> 00:08:00,078 He had occasional run-ins with some of the local punks. 151 00:08:00,079 --> 00:08:01,279 Like benny bycek. 152 00:08:01,280 --> 00:08:02,780 Does that name mean anything to you? 153 00:08:02,781 --> 00:08:05,583 I don't think so. 154 00:08:05,584 --> 00:08:06,950 Who's benny bycek? 155 00:08:11,290 --> 00:08:12,690 Face it, sarge, 156 00:08:12,691 --> 00:08:15,226 A kid who kills a cop ain't all that bad. 157 00:08:15,227 --> 00:08:16,694 That's benny bycek. 158 00:08:16,695 --> 00:08:18,530 Look, benny, we've got three witnesses 159 00:08:18,531 --> 00:08:20,398 Who swear they heard you threaten brubaker. 160 00:08:20,399 --> 00:08:22,800 Kids from my gang, huh? That's right. Three witnesses- 161 00:08:22,801 --> 00:08:24,435 You know what I heard you said once? 162 00:08:24,436 --> 00:08:25,904 You said, "them kids are all punks. 163 00:08:25,905 --> 00:08:28,006 You can't trust a thing they do or a word they say." 164 00:08:28,007 --> 00:08:29,106 That's what you said. 165 00:08:29,107 --> 00:08:30,608 Why, you smart little- 166 00:08:30,609 --> 00:08:32,209 That's what you said. 167 00:08:32,210 --> 00:08:33,811 All right, benny, on your feet. 168 00:08:35,080 --> 00:08:36,247 Come on. 169 00:08:37,716 --> 00:08:40,351 How old is he? Eighteen going on 50. 170 00:08:43,722 --> 00:08:46,056 Take him downstairs. Keep him on ice for a while. 171 00:08:46,057 --> 00:08:48,092 You blue boys wanna find out how the cops get killed? 172 00:08:48,093 --> 00:08:49,660 Just take a walk up my street sometime. 173 00:08:49,661 --> 00:08:51,228 I'll show you how we trim the fuzz. 174 00:08:51,229 --> 00:08:52,530 Get him out of my sight. 175 00:08:52,531 --> 00:08:53,931 Cool off, bycek. 176 00:08:53,932 --> 00:08:55,566 Don't worry about it, lieutenant. 177 00:08:55,567 --> 00:08:56,667 I've been cool for years. 178 00:08:56,668 --> 00:08:59,069 How do you handle a crumb like that? 179 00:08:59,070 --> 00:09:02,339 Hey, tony, this bycek, is he one of that gang of yours? 180 00:09:02,340 --> 00:09:04,174 I don't know. Our kids get along with cops. 181 00:09:04,175 --> 00:09:05,510 They even get along with you, mac. 182 00:09:05,511 --> 00:09:07,378 Oh, very funny. 183 00:09:07,379 --> 00:09:09,947 I'd just like to see you tangle with that little slob. 184 00:09:09,948 --> 00:09:11,783 I'd like to try. 185 00:09:11,784 --> 00:09:12,783 Say, what about it, ed? 186 00:09:14,586 --> 00:09:16,086 It's an idea. 187 00:09:16,087 --> 00:09:17,722 You can't do any worse than we've done. 188 00:09:17,723 --> 00:09:18,923 I might even have an advantage. 189 00:09:18,924 --> 00:09:21,593 Kids like benny consider cops their natural enemies. 190 00:09:21,594 --> 00:09:23,227 Wanna know something? 191 00:09:23,228 --> 00:09:26,063 They're right. 192 00:09:26,064 --> 00:09:27,865 What do you say, ed? 193 00:09:30,202 --> 00:09:32,002 I've had pretty good luck with incorrigibles. 194 00:09:32,003 --> 00:09:33,137 I used to be one myself. 195 00:09:33,138 --> 00:09:35,807 All right. Go get him, mckay. 196 00:09:38,544 --> 00:09:40,944 I don't think you'll need this. 197 00:09:40,945 --> 00:09:42,179 You'll probably want to hang 198 00:09:42,180 --> 00:09:45,549 Some pictures of your own in here, mr. Evans. 199 00:09:45,550 --> 00:09:46,850 When was this taken? 200 00:09:46,851 --> 00:09:49,020 Just before tony left the department. 201 00:09:49,021 --> 00:09:50,321 He re-applied a few weeks ago 202 00:09:50,322 --> 00:09:54,392 But he still couldn't pass the physical. 203 00:09:54,393 --> 00:09:56,027 Well, he looks healthy enough. 204 00:09:56,028 --> 00:09:58,229 Not for police requirements. 205 00:09:58,230 --> 00:10:00,765 He has a slight heart murmur. 206 00:10:04,269 --> 00:10:07,604 Well, uh, how does it look to you? 207 00:10:07,605 --> 00:10:10,341 There's a private bath in the hall 208 00:10:10,342 --> 00:10:14,645 And, uh, lots of storage space. 209 00:10:14,646 --> 00:10:17,081 And, uh, as you can see, 210 00:10:17,082 --> 00:10:20,952 There's a not-so-built-in stove, 211 00:10:20,953 --> 00:10:24,522 But at least it makes pretty good coffee. 212 00:10:24,523 --> 00:10:27,925 Uh, anyway, the bed is comfortable so, 213 00:10:27,926 --> 00:10:30,394 I hope you'll be very happy here. 214 00:10:31,964 --> 00:10:33,197 Uh, mrs. Burrell- 215 00:10:33,198 --> 00:10:34,799 Please, call me carole. 216 00:10:36,468 --> 00:10:38,636 I don't think I should take this job. 217 00:10:38,637 --> 00:10:40,537 Oh. 218 00:10:41,973 --> 00:10:43,474 That awful salary. 219 00:10:43,475 --> 00:10:44,775 Well, no, it isn't that. 220 00:10:44,776 --> 00:10:47,511 It's just that I may have to quit without any notice. 221 00:10:47,512 --> 00:10:50,214 You see, I have this job opening up back east at any time. 222 00:10:50,215 --> 00:10:51,783 You can stay here till it comes through. 223 00:10:51,784 --> 00:10:52,916 But it isn't that, it's just- 224 00:10:52,917 --> 00:10:55,753 And no arguments either. 225 00:10:55,754 --> 00:10:59,657 Try to get away and I'll have my husband sic the cops on you. 226 00:11:06,098 --> 00:11:07,998 Now, benny, I don't seem to be getting through to you. 227 00:11:07,999 --> 00:11:09,733 The cops can keep you here for 24 hours. 228 00:11:09,734 --> 00:11:12,236 Now after that, they have to book you or let you go. 229 00:11:12,237 --> 00:11:14,205 If they let you go, that's fine. 230 00:11:14,206 --> 00:11:15,539 If they book you, 231 00:11:15,540 --> 00:11:18,409 The Saturday morning club can arrange your bail. 232 00:11:18,410 --> 00:11:20,812 Save it. Buy yourself a new volleyball. 233 00:11:20,813 --> 00:11:23,848 Benny, I'm not a police officer anymore. 234 00:11:25,617 --> 00:11:26,917 Any more smart talk from you 235 00:11:26,918 --> 00:11:28,819 And I'll exercise my rights as a private citizen 236 00:11:28,820 --> 00:11:29,920 And belt you in the mouth. 237 00:11:29,921 --> 00:11:31,923 How come you're so interested in this? 238 00:11:31,924 --> 00:11:34,758 I hate to see the police wasting their time on a phony. 239 00:11:34,759 --> 00:11:37,027 If you didn't have a legitimate alibi tucked away someplace 240 00:11:37,028 --> 00:11:39,063 You'd be so scared. 241 00:11:39,064 --> 00:11:40,698 How come I'm not using it? 242 00:11:40,699 --> 00:11:42,433 Oh, you will when you have to. 243 00:11:42,434 --> 00:11:45,937 Right now it makes you a big man in the neighborhood 244 00:11:45,938 --> 00:11:47,705 So you're milking it for all it's worth. 245 00:11:47,706 --> 00:11:49,373 What about them two dead cops, huh? 246 00:11:49,374 --> 00:11:50,608 Are they phonies? 247 00:11:50,609 --> 00:11:52,209 You kill them? 248 00:11:56,782 --> 00:11:59,450 Ask the fuzz inside. They know everything. 249 00:12:03,021 --> 00:12:04,255 Hey, benny boy, 250 00:12:04,256 --> 00:12:05,789 If you like it here so much 251 00:12:05,790 --> 00:12:07,658 You can arrange to stay here for a long time. 252 00:12:07,659 --> 00:12:08,659 Just sign a confession. 253 00:12:08,660 --> 00:12:10,294 Oh, that'll be the day. 254 00:12:10,295 --> 00:12:13,831 You see what I mean? A real two-bit fake. 255 00:12:13,832 --> 00:12:15,266 Too stupid to admit you're guilty. 256 00:12:15,267 --> 00:12:19,403 Too chicken to admit you're innocent. 257 00:12:19,404 --> 00:12:21,438 I'm getting you out of here whether you like it or not. 258 00:12:21,439 --> 00:12:23,574 Hey, you stay out of my life, you lousy cop-lover. 259 00:12:33,718 --> 00:12:36,020 Yeah. 260 00:12:36,021 --> 00:12:38,555 You know, I think you should let him go. 261 00:12:38,556 --> 00:12:39,957 He didn't kill anybody. 262 00:12:39,958 --> 00:12:41,558 And suppose you're wrong? 263 00:12:41,559 --> 00:12:43,594 Let's face it. We don't have enough on him to hold him. 264 00:12:43,595 --> 00:12:44,762 Well, find something. 265 00:12:44,763 --> 00:12:47,265 That knife he's carrying is a concealed weapon. 266 00:12:48,867 --> 00:12:50,868 Let him go but keep an eye on him. 267 00:12:52,371 --> 00:12:55,006 You'll take the responsibility for the next man he kills? 268 00:14:23,561 --> 00:14:25,428 Who are you? 269 00:14:25,429 --> 00:14:28,032 I'm the custodian. 270 00:14:32,236 --> 00:14:33,971 Well, uh, 271 00:14:33,972 --> 00:14:35,973 Lieutenant green asked me to drop this off for tony. 272 00:14:35,974 --> 00:14:37,374 It's some, uh... 273 00:14:37,375 --> 00:14:39,843 Lineups and batting orders and things. 274 00:14:39,844 --> 00:14:41,611 We found it in hal brubaker's pocket. 275 00:14:44,082 --> 00:14:46,050 Were you in here a minute ago, sergeant? 276 00:14:46,051 --> 00:14:47,385 I just got off duty. 277 00:14:47,386 --> 00:14:50,253 I heard some footsteps. 278 00:14:50,254 --> 00:14:52,189 A noise. The front door was open. 279 00:14:52,190 --> 00:14:54,424 You relax. I'll have a look around. 280 00:15:43,241 --> 00:15:44,475 Who's there? 281 00:16:36,828 --> 00:16:38,161 Hi. Hi. 282 00:16:38,162 --> 00:16:39,463 Where's tony? 283 00:16:39,464 --> 00:16:41,331 He's not feeling very well today. 284 00:16:41,332 --> 00:16:43,400 A good friend of ours died yesterday. 285 00:16:49,574 --> 00:16:51,142 Where did this come from? 286 00:16:51,143 --> 00:16:52,742 Uh, I'm not sure. 287 00:16:52,743 --> 00:16:54,912 I think we had a prowler last night. 288 00:16:54,913 --> 00:16:56,880 That's funny, it's locked. 289 00:16:57,982 --> 00:17:00,751 A prowler? In here? 290 00:17:00,752 --> 00:17:05,523 I heard footsteps and I guess I heard that drop, 291 00:17:05,524 --> 00:17:07,424 But when I got out here there was no one here. 292 00:17:07,425 --> 00:17:08,759 Where'd you find it? 293 00:17:08,760 --> 00:17:11,762 By the lockers. 294 00:17:16,501 --> 00:17:21,105 John. I threw this humidor away about two years ago. 295 00:17:21,106 --> 00:17:23,441 Well maybe it's not the same one? 296 00:17:23,442 --> 00:17:27,878 Oh, yes, same markings, initials, everything. 297 00:17:27,879 --> 00:17:30,180 It belonged to tony's father. 298 00:17:30,181 --> 00:17:34,685 Now, how-? How could that just reappear like this? 299 00:17:34,686 --> 00:17:37,822 Well, maybe tony's father rescued it from the trash. 300 00:17:37,823 --> 00:17:42,626 No, he- he was killed when tony was a kid. 301 00:17:42,627 --> 00:17:44,028 Killed? 302 00:17:44,029 --> 00:17:47,865 Well, I suppose I might as well tell you. 303 00:17:47,866 --> 00:17:49,800 It's no secret in this town. 304 00:17:51,736 --> 00:17:53,704 When tony was 8 years old, 305 00:17:53,705 --> 00:17:57,308 His father shot and killed his mother. 306 00:17:57,309 --> 00:18:01,045 The gun that tony had found somewhere and brought home. 307 00:18:01,046 --> 00:18:04,814 It's one of those horribly tragic accidents. 308 00:18:04,815 --> 00:18:09,386 Anyhow, his- his father was convicted of manslaughter 309 00:18:09,387 --> 00:18:11,788 And sentenced to prison. 310 00:18:11,789 --> 00:18:15,926 About a year later, he was killed in a prison riot. 311 00:18:18,796 --> 00:18:22,799 That must have left quite a mark on tony. 312 00:18:22,800 --> 00:18:24,301 Yes, it did. 313 00:18:26,237 --> 00:18:29,206 Seeing your mother die, uh... 314 00:18:29,207 --> 00:18:33,310 Your father sent to prison, living in foster homes and- 315 00:18:33,311 --> 00:18:37,882 Well, he seems to have done pretty well in spite of it. 316 00:18:37,883 --> 00:18:40,718 Or because of it. 317 00:18:44,789 --> 00:18:49,593 He built this club to prove he can be useful 318 00:18:49,594 --> 00:18:55,099 And to help other kids as lonely and confused as he was. 319 00:18:55,100 --> 00:18:58,736 He worked his head off to become a policeman. 320 00:18:58,737 --> 00:19:02,139 A really good policeman. 321 00:19:06,244 --> 00:19:08,312 Hi, mrs. Burrell, is tony here? 322 00:19:08,313 --> 00:19:10,414 He's not here yet, chuck. 323 00:19:10,415 --> 00:19:12,482 He said he'd hit some this morning. 324 00:19:12,483 --> 00:19:13,751 I'll hit some for you. 325 00:19:13,752 --> 00:19:15,352 Swell. Come on, you guys. 326 00:19:15,353 --> 00:19:16,620 Yeah. Come on. 327 00:19:16,621 --> 00:19:18,221 I'm playing center. 328 00:19:18,222 --> 00:19:19,756 Second. 329 00:19:26,698 --> 00:19:27,931 I play second. 330 00:19:27,932 --> 00:19:30,968 I got second base. 331 00:19:36,308 --> 00:19:37,808 I got second base. 332 00:19:37,809 --> 00:19:38,942 Come on, I'll race you! 333 00:19:38,943 --> 00:19:41,545 Yeah, come on! 334 00:20:55,286 --> 00:20:57,421 Hi. 335 00:20:57,422 --> 00:21:00,457 Tony, don't. Not right now. 336 00:21:01,993 --> 00:21:03,660 Give me 12 good reasons why not. 337 00:21:03,661 --> 00:21:05,795 Because... 338 00:21:12,803 --> 00:21:15,872 Mm, that's funny, I can't think of any. 339 00:21:21,479 --> 00:21:23,180 What's that? 340 00:21:24,949 --> 00:21:28,585 Hey, I thought you threw this monstrosity away. 341 00:21:28,586 --> 00:21:29,886 I did. Years ago. 342 00:21:29,887 --> 00:21:31,821 But it turned up at the playground last night. 343 00:21:31,822 --> 00:21:33,123 How come it's locked? 344 00:21:33,124 --> 00:21:34,958 Didn't you have a key for it? 345 00:21:34,959 --> 00:21:37,261 Now, why would I keep a key to a hunk of junk like this? 346 00:21:37,262 --> 00:21:38,762 Look, do me a favor, will you, honey? 347 00:21:38,763 --> 00:21:41,565 Get rid of it permanently next time. 348 00:21:41,566 --> 00:21:44,134 Oh, my gosh, I promised the kids 349 00:21:44,135 --> 00:21:46,503 I'd be there at baseball practice. 350 00:21:46,504 --> 00:21:48,138 Why'd you let me sleep so late? Ah! 351 00:21:49,808 --> 00:21:51,040 Take your time. 352 00:21:51,041 --> 00:21:52,509 John's keeping them happy. 353 00:21:52,510 --> 00:21:54,478 John, eh? 354 00:21:54,479 --> 00:21:57,447 He's quite a find, that guy. 355 00:21:57,448 --> 00:21:59,583 You know, it seems to me he should be doing something else 356 00:21:59,584 --> 00:22:01,418 Than janitor service though. 357 00:22:08,159 --> 00:22:10,427 Honey, 358 00:22:10,428 --> 00:22:12,562 You got any coffee in the pot? 359 00:22:12,563 --> 00:22:14,063 Uh, I'll fix you some. 360 00:22:14,064 --> 00:22:16,366 Good, but if it's anything like yesterday's coffee, 361 00:22:16,367 --> 00:22:17,367 Maybe I'd better make it. 362 00:22:17,368 --> 00:22:18,968 Oh... 363 00:22:21,906 --> 00:22:23,873 Carole, will you send these slacks to the cleaners? 364 00:22:23,874 --> 00:22:25,542 They got grass stains all over them. 365 00:22:25,543 --> 00:22:27,577 Okay, tony. 366 00:22:32,817 --> 00:22:34,317 All right, stay with it, chuck. 367 00:22:36,154 --> 00:22:37,855 Here we go. 368 00:22:39,557 --> 00:22:40,624 On the ground. 369 00:22:40,625 --> 00:22:42,926 Hit it to me. Come on, over here. 370 00:22:44,228 --> 00:22:45,395 All right, here we go. 371 00:22:45,396 --> 00:22:47,998 On the ground. On the ground, come on. 372 00:22:47,999 --> 00:22:50,401 Mr. Evans! The baseball's bleeding! 373 00:22:50,402 --> 00:22:52,136 Well, maybe I hit it too hard. 374 00:22:52,137 --> 00:22:53,670 No kidding, mr. Evans, look! 375 00:22:53,671 --> 00:22:55,406 There's blood all over it! 376 00:23:07,318 --> 00:23:08,385 Hello? 377 00:23:08,386 --> 00:23:11,655 Uh, tony. John evans. 378 00:23:11,656 --> 00:23:12,923 Yes, john. How's everything? 379 00:23:12,924 --> 00:23:15,192 Not so good. 380 00:23:15,193 --> 00:23:16,693 Hold on. 381 00:23:16,694 --> 00:23:18,295 All right, everybody home. 382 00:23:18,296 --> 00:23:20,563 Come on. Come on. Everybody home. See you tomorrow. 383 00:23:20,564 --> 00:23:21,865 Come on. 384 00:23:28,272 --> 00:23:30,808 Not so good, tony. I found the body of a policeman. 385 00:23:30,809 --> 00:23:33,143 Out in the high weeds by the field. 386 00:23:33,144 --> 00:23:34,545 A policeman? 387 00:23:34,546 --> 00:23:36,213 Yeah, it looks like he's been murdered. 388 00:23:38,883 --> 00:23:40,817 Tony, who is it? 389 00:23:40,818 --> 00:23:42,952 Tony? Are you still there? 390 00:23:44,489 --> 00:23:46,723 What's wrong? 391 00:23:49,893 --> 00:23:54,598 Uh, john? I'd better call the police. 392 00:23:54,599 --> 00:23:56,333 I already called them. 393 00:23:56,334 --> 00:23:58,167 All right. I'll be right down. 394 00:24:20,791 --> 00:24:22,759 All right, kids, beat it, go home. 395 00:24:22,760 --> 00:24:24,294 Every time that something happens... 396 00:24:24,295 --> 00:24:27,397 Come on, come on, go home, sonny, go home. 397 00:24:29,434 --> 00:24:31,668 Check on that guy. See what he's doing there, will you? 398 00:24:31,669 --> 00:24:33,303 Okay, ed. 399 00:24:57,127 --> 00:24:59,930 Call the lab men in here. 400 00:25:06,070 --> 00:25:08,572 Same m.O. As the others. 401 00:25:08,573 --> 00:25:13,543 Head bashed in with a rock, badge ripped off his uniform. 402 00:25:13,544 --> 00:25:16,513 Hogan, brubaker, now mckay. 403 00:25:16,514 --> 00:25:18,147 That's three in less than a month. 404 00:25:18,148 --> 00:25:19,349 Jackson, call headquarters. 405 00:25:19,350 --> 00:25:21,685 Have them pick up benny bycek again. 406 00:25:21,686 --> 00:25:23,319 Anybody else on that list. 407 00:25:24,922 --> 00:25:26,656 From now on, everyone's a suspect. 408 00:25:26,657 --> 00:25:27,658 Right. 409 00:25:48,813 --> 00:25:50,380 All right, who is he? Where'd he come from? 410 00:25:50,381 --> 00:25:52,048 He says he's the custodian. 411 00:25:52,049 --> 00:25:54,083 He and the kids found the body. 412 00:25:54,084 --> 00:25:55,685 What's your name? 413 00:25:55,686 --> 00:25:56,686 John evans. 414 00:25:56,687 --> 00:25:57,754 You live around here? 415 00:25:57,755 --> 00:25:59,389 I have a room in back of the clubhouse. 416 00:25:59,390 --> 00:26:01,291 How long have you been working as a custodian? 417 00:26:01,292 --> 00:26:02,592 Since yesterday. 418 00:26:02,593 --> 00:26:04,962 His bag is in the back room and it's all packed. 419 00:26:04,963 --> 00:26:06,563 How come it's still packed? 420 00:26:06,564 --> 00:26:09,833 I just haven't had a chance to get settled. 421 00:26:09,834 --> 00:26:11,535 Where'd you work before this? 422 00:26:11,536 --> 00:26:13,670 A farm in springfield, missouri. 423 00:26:13,671 --> 00:26:15,539 Write the names and addresses 424 00:26:15,540 --> 00:26:17,874 Of your last two employers will you, please, mr. Evans? 425 00:26:28,052 --> 00:26:29,553 Were you here last night? 426 00:26:29,554 --> 00:26:30,887 Yes. 427 00:26:30,888 --> 00:26:34,090 Did you see or hear anything unusual? 428 00:26:34,091 --> 00:26:35,525 Well, I heard a sound about 11:30. 429 00:26:35,526 --> 00:26:38,128 I went out of my room. I didn't see anyone. 430 00:26:38,129 --> 00:26:40,096 Then the officer came by- 431 00:26:40,097 --> 00:26:41,731 All right, berger, take mr. Evans inside. 432 00:26:41,732 --> 00:26:43,333 I want to hear more about this. 433 00:26:43,334 --> 00:26:44,334 Okay. 434 00:26:46,670 --> 00:26:47,904 Come on, let's go. 435 00:26:52,043 --> 00:26:54,043 Have the lab guys run a fingerprint check on this. 436 00:26:54,044 --> 00:26:56,212 I want to know who this guy is and where he comes from. 437 00:26:56,213 --> 00:26:57,547 Yes, sir. 438 00:27:20,605 --> 00:27:21,871 You might as well unpack, evans. 439 00:27:21,872 --> 00:27:23,473 I may want to ask you a few more questions. 440 00:27:23,474 --> 00:27:25,275 We'll be home if you need us. Right, carole. 441 00:27:25,276 --> 00:27:27,077 Tuck in your nerve endings, john. 442 00:27:27,078 --> 00:27:28,912 Green's always rough in an interrogation, 443 00:27:28,913 --> 00:27:31,180 But this time he's had three of his best men killed. 444 00:27:31,181 --> 00:27:32,348 Yeah. 445 00:27:32,349 --> 00:27:33,783 It's a personal matter with him now. 446 00:27:33,784 --> 00:27:35,284 You look like you can use a drink. 447 00:27:35,285 --> 00:27:37,254 Come on back to the house. No, thanks. 448 00:27:37,255 --> 00:27:39,189 well, if you change your mind, 449 00:27:39,190 --> 00:27:41,591 Stop by. 450 00:28:52,863 --> 00:28:55,632 This odd-shaped key, tony, what's it for? 451 00:28:55,633 --> 00:28:56,833 I don't know. 452 00:28:56,834 --> 00:28:58,668 Opens a locker or something. 453 00:28:58,669 --> 00:29:01,705 It might fit the humidor. 454 00:29:03,107 --> 00:29:04,708 You and that humidor. 455 00:29:04,709 --> 00:29:07,510 I'm sorry, I just can't understand it. 456 00:29:07,511 --> 00:29:11,981 I know I threw that humidor away years ago. 457 00:29:11,982 --> 00:29:13,750 And it wasn't locked either. 458 00:29:13,751 --> 00:29:16,119 It was never locked. 459 00:29:17,321 --> 00:29:20,256 All right, let's try it. 460 00:29:30,535 --> 00:29:32,168 Hey, you know something? 461 00:29:32,169 --> 00:29:34,370 It looks like it'll fit. 462 00:29:46,383 --> 00:29:47,918 It doesn't seem to work. 463 00:29:47,919 --> 00:29:50,119 Here. The lock's rusty. 464 00:29:50,120 --> 00:29:52,789 Let me see if I can jiggle it. 465 00:30:09,907 --> 00:30:12,475 Oh, my god, tony. 466 00:30:13,277 --> 00:30:14,710 Look. 467 00:30:18,649 --> 00:30:20,617 Two badges. 468 00:30:22,052 --> 00:30:24,353 Two police badges. 469 00:30:25,189 --> 00:30:28,792 One-five-six is hal brubaker's. 470 00:30:32,997 --> 00:30:34,964 And joe hogan's. 471 00:30:49,680 --> 00:30:54,216 Tony, were you at the playground last night? 472 00:30:57,487 --> 00:30:59,522 I was here last night. You know that. 473 00:30:59,523 --> 00:31:00,623 How could I know? 474 00:31:00,624 --> 00:31:03,225 I was at my sociology class. 475 00:31:08,332 --> 00:31:12,301 You don't think I knew about this, do you? 476 00:31:16,473 --> 00:31:17,707 Hey. 477 00:31:18,742 --> 00:31:21,444 Hey, remember me? I'm your husband. 478 00:31:21,445 --> 00:31:22,445 Tony burrell? 479 00:31:22,446 --> 00:31:24,180 Patrolman tony burrell? 480 00:31:24,181 --> 00:31:25,481 I don't go around killing people. 481 00:31:25,482 --> 00:31:28,151 I know that, 482 00:31:28,152 --> 00:31:29,753 But how do you explain all this? 483 00:31:29,754 --> 00:31:31,487 The key, the humidor, the badges- 484 00:31:31,488 --> 00:31:33,256 What do you mean? How-? How do I go-? 485 00:31:33,257 --> 00:31:35,024 How-? How do I go about explaining it? 486 00:31:35,025 --> 00:31:37,961 I can't explain it. I didn't find the humidor. 487 00:31:37,962 --> 00:31:41,697 I didn't find- okay, okay, okay. 488 00:31:41,698 --> 00:31:44,700 Let- let's think back. 489 00:31:46,804 --> 00:31:49,538 I- I got home from class 490 00:31:49,539 --> 00:31:53,442 About 12:30 last night 491 00:31:53,443 --> 00:31:55,745 And you were asleep in bed. 492 00:31:57,047 --> 00:31:59,949 Don't you remember? 493 00:31:59,950 --> 00:32:02,451 Yes, I remember. 494 00:32:02,452 --> 00:32:04,053 Um... 495 00:32:05,789 --> 00:32:07,456 Uh... 496 00:32:09,559 --> 00:32:11,360 Let's see, uh... 497 00:32:12,730 --> 00:32:14,998 After you left for class, 498 00:32:14,999 --> 00:32:16,766 I called the brubaker family 499 00:32:16,767 --> 00:32:19,668 And talked to his brother for a while 500 00:32:19,669 --> 00:32:21,270 And then, uh... 501 00:32:24,174 --> 00:32:29,812 And then I had this miserable headache and I, um... 502 00:32:29,813 --> 00:32:32,281 I went in there to- to take a nap. 503 00:32:32,282 --> 00:32:33,883 Uh... 504 00:32:36,620 --> 00:32:37,754 And... 505 00:32:38,822 --> 00:32:40,656 And then I, uh... 506 00:32:41,825 --> 00:32:44,393 I remember sitting down 507 00:32:44,394 --> 00:32:48,030 And t-taking off my shoes 508 00:32:48,031 --> 00:32:49,232 And- and stretching out. 509 00:32:49,233 --> 00:32:54,003 I must have fallen asleep and- and stayed asleep. 510 00:32:55,839 --> 00:32:59,041 You were in your pajamas when I came home. 511 00:33:01,411 --> 00:33:03,646 I was? 512 00:33:07,618 --> 00:33:11,087 Well, I must have gotten up and gotten undressed. 513 00:33:11,088 --> 00:33:13,890 Don't you remember doing it? 514 00:33:15,725 --> 00:33:17,560 Well, I was pretty groggy, carole. 515 00:33:24,868 --> 00:33:29,138 Tony, I know why you were discharged 516 00:33:29,139 --> 00:33:32,842 From the police department. 517 00:33:32,843 --> 00:33:34,944 What's that go to do with-? The real reason, tony. 518 00:33:34,945 --> 00:33:36,079 Sure, I told you. 519 00:33:36,080 --> 00:33:37,613 A stupid little heart murmur, what's- 520 00:33:37,614 --> 00:33:42,085 Lieutenant green and the psychiatrist told me. 521 00:33:45,089 --> 00:33:48,224 "psychologically unstable," they said. 522 00:33:50,194 --> 00:33:53,629 They said you refused to go for help. 523 00:33:53,630 --> 00:33:55,598 Why? 524 00:34:00,237 --> 00:34:02,372 Why did they tell you? 525 00:34:04,041 --> 00:34:07,210 The psychiatrist thought I should know in case- 526 00:34:07,211 --> 00:34:08,344 In case? 527 00:34:09,813 --> 00:34:11,914 Sure, in case. 528 00:34:11,915 --> 00:34:13,582 In case I started acting like a nut. 529 00:34:18,355 --> 00:34:19,989 I fell asleep 530 00:34:19,990 --> 00:34:21,590 And I don't remember getting undressed. 531 00:34:21,591 --> 00:34:23,459 Does that make me a murderer? 532 00:34:23,460 --> 00:34:24,827 A madman who goes around 533 00:34:24,828 --> 00:34:26,896 Killing policemen and stealing their badges? 534 00:34:26,897 --> 00:34:28,664 No! Oh, carole. 535 00:34:30,234 --> 00:34:32,835 Carole. 536 00:34:32,836 --> 00:34:34,670 Brubaker and hogan were my friends. 537 00:34:34,671 --> 00:34:36,672 Mckay too. 538 00:34:38,542 --> 00:34:40,876 I'd die a thousand times over- 539 00:34:44,248 --> 00:34:45,348 Mckay, 540 00:34:47,251 --> 00:34:49,685 Why isn't his badge with the others? 541 00:34:51,755 --> 00:34:53,156 Where'd you find the humidor? 542 00:34:53,157 --> 00:34:54,590 John evans found- evans? 543 00:34:56,293 --> 00:34:57,826 He found mckay's body. 544 00:34:59,930 --> 00:35:02,398 Maybe he can explain some of this. 545 00:35:02,399 --> 00:35:04,633 Let me go with you. No, no, I want you to stay here. 546 00:35:30,628 --> 00:35:31,827 John. 547 00:35:33,229 --> 00:35:34,330 Wait a minute. 548 00:35:41,205 --> 00:35:42,972 What are you doing? Checking out? 549 00:35:42,973 --> 00:35:44,573 Well, I told carole when I took the job 550 00:35:44,574 --> 00:35:46,042 It may be temporary. 551 00:35:46,043 --> 00:35:47,276 I have this job back east. 552 00:35:47,277 --> 00:35:49,511 Ed green told you to stay around. 553 00:35:49,512 --> 00:35:50,512 Yeah, but I got this 554 00:35:50,513 --> 00:35:51,948 Long-distance phone call, you see. 555 00:35:51,949 --> 00:35:56,853 Okay, but you sure picked a funny time to be leaving. 556 00:35:56,854 --> 00:35:58,020 Well, I wasn't leaving exactly. 557 00:35:58,021 --> 00:35:59,521 I thought I'd go send a wire and- 558 00:35:59,522 --> 00:36:02,125 You don't need a suitcase to send a wire. 559 00:36:02,126 --> 00:36:03,659 Come on, john, let's go inside and talk. 560 00:36:03,660 --> 00:36:05,828 I should send that wire. It'll wait. 561 00:36:06,830 --> 00:36:09,432 Come on, let's talk. 562 00:36:53,043 --> 00:36:54,943 John, 563 00:36:54,944 --> 00:36:57,246 I got a mess of questions, no answers. 564 00:36:59,182 --> 00:37:00,717 I need your help. 565 00:37:01,985 --> 00:37:03,319 How'd you get that humidor? 566 00:37:03,320 --> 00:37:05,722 I was in my room, I heard a noise. 567 00:37:05,723 --> 00:37:07,890 I came out here, I didn't see anybody. 568 00:37:09,226 --> 00:37:11,060 I found the humidor on the floor. 569 00:37:14,965 --> 00:37:17,500 There were two badges in that box, john. 570 00:37:17,501 --> 00:37:19,168 Apparently, the killer hasn't had a chance 571 00:37:19,169 --> 00:37:21,270 To add mckay's to the collection. 572 00:37:23,374 --> 00:37:24,374 Tony, you don't think-? 573 00:37:24,375 --> 00:37:27,243 I don't know what to think. 574 00:37:27,244 --> 00:37:29,379 I'd feel a lot better 575 00:37:29,380 --> 00:37:30,880 If I hadn't seen you trying to skip out. 576 00:37:30,881 --> 00:37:32,014 I wasn't trying to skip out. 577 00:37:32,015 --> 00:37:34,584 Look, I was trained as a police officer. 578 00:37:34,585 --> 00:37:35,885 I still think like one. 579 00:37:35,886 --> 00:37:37,052 How do you think a cop feels 580 00:37:37,053 --> 00:37:38,421 When another officer is murdered? 581 00:37:38,422 --> 00:37:40,289 I had nothing to do with it, tony. 582 00:37:41,859 --> 00:37:43,359 I'm not accusing you. 583 00:37:44,695 --> 00:37:46,028 How can I? 584 00:37:47,998 --> 00:37:49,699 Still too many pieces missing. 585 00:37:49,700 --> 00:37:51,367 But I don't think you'll- 586 00:37:55,339 --> 00:37:56,739 What's this? 587 00:38:00,878 --> 00:38:05,248 I meant to give that to you but things got hectic around here. 588 00:38:05,249 --> 00:38:06,915 This was hal brubaker's. 589 00:38:06,916 --> 00:38:08,117 Where'd you get it? 590 00:38:08,118 --> 00:38:09,585 From sergeant mckay. 591 00:38:10,887 --> 00:38:12,088 Mckay? 592 00:38:16,025 --> 00:38:17,593 When did you last see mckay? 593 00:38:17,594 --> 00:38:19,328 Last night. Just after the prowler. 594 00:38:19,329 --> 00:38:20,930 He came by, told me to give you that. 595 00:38:20,931 --> 00:38:23,566 You saw mckay last night 596 00:38:23,567 --> 00:38:24,834 And you didn't tell me about it? 597 00:38:26,770 --> 00:38:29,238 I didn't have a chance. I told lieutenant green. 598 00:38:29,239 --> 00:38:31,307 But you didn't tell me. Or carole. 599 00:38:31,308 --> 00:38:32,709 Why didn't you give this to carole? 600 00:38:32,710 --> 00:38:35,244 I intended to. 601 00:38:35,245 --> 00:38:37,046 She was upset about the humidor. 602 00:38:37,047 --> 00:38:38,681 And then the kids came in to play baseball. 603 00:38:38,682 --> 00:38:40,015 All right, john. 604 00:38:42,486 --> 00:38:44,119 You better unpack your suitcase. 605 00:38:44,120 --> 00:38:46,856 What for? And empty your pockets. 606 00:38:46,857 --> 00:38:49,358 If you forgot you had brubaker's notebook, 607 00:38:49,359 --> 00:38:51,661 You might have forgotten you have mckay's badge. 608 00:38:53,430 --> 00:38:54,730 Tony. 609 00:38:59,203 --> 00:39:01,571 My police revolver. 610 00:39:01,572 --> 00:39:03,773 I was hoping I'd get to use it, again, 611 00:39:05,142 --> 00:39:06,542 But not like this. 612 00:39:09,346 --> 00:39:10,346 Sit down. 613 00:39:10,347 --> 00:39:12,181 I never killed nobody. I swear I didn't. 614 00:39:12,182 --> 00:39:13,683 Where were you last night, benny? 615 00:39:13,684 --> 00:39:15,284 I was playing poker in donovan's garage- 616 00:39:15,285 --> 00:39:16,652 You're lying. I'm not lying, 617 00:39:16,653 --> 00:39:17,687 So help me, I swear. 618 00:39:17,688 --> 00:39:19,155 Look, ask any of the guys- the guys? 619 00:39:19,156 --> 00:39:20,522 The guys would lie to protect you, 620 00:39:20,523 --> 00:39:21,724 Wouldn't they, benny? 621 00:39:21,725 --> 00:39:23,258 They're not lying, so help me they're- 622 00:39:23,259 --> 00:39:24,926 Listen, I heard you threaten mckay. 623 00:39:24,927 --> 00:39:27,296 You said something about you're gonna trim the fuzz. 624 00:39:27,297 --> 00:39:28,964 Hey, I didn't- I didn't mean it like that. 625 00:39:28,965 --> 00:39:30,766 "trim the fuzz." remember that expression? 626 00:39:30,767 --> 00:39:33,368 I didn't mean it like murder- watch it. 627 00:39:33,369 --> 00:39:34,804 We're gonna trim you. 628 00:39:34,805 --> 00:39:36,338 You hear what I'm saying, sonny boy? 629 00:39:36,339 --> 00:39:38,574 We're gonna trim you good. I didn't do it. 630 00:39:38,575 --> 00:39:40,476 I didn't kill him. 631 00:39:44,548 --> 00:39:45,848 I didn't- 632 00:39:55,859 --> 00:39:57,793 Fingerprint report on that custodian. 633 00:39:58,929 --> 00:40:00,229 Kimble? 634 00:40:00,230 --> 00:40:01,763 Convicted murderer. 635 00:40:01,764 --> 00:40:02,998 Let's go pick him up. 636 00:40:02,999 --> 00:40:04,499 What about benny? He's in the back room 637 00:40:04,500 --> 00:40:05,734 Crying his heart out. 638 00:40:05,735 --> 00:40:07,436 Well, he told me yesterday he hasn't cried 639 00:40:07,437 --> 00:40:09,305 Since he's 10 years old. Let him weep. 640 00:40:16,713 --> 00:40:18,747 Gonna find any answers in my suitcase. 641 00:40:23,821 --> 00:40:25,988 Honey, what's-? 642 00:40:25,989 --> 00:40:27,022 Tony. 643 00:40:29,592 --> 00:40:32,662 Tony, isn't this sergeant mckay's badge? 644 00:40:46,376 --> 00:40:48,177 Where'd you get this? 645 00:40:48,178 --> 00:40:50,346 It fell out of your slacks. 646 00:40:50,347 --> 00:40:51,847 The ones with the grass stains on them. 647 00:40:51,848 --> 00:40:53,148 What are you say-? 648 00:40:55,385 --> 00:40:56,652 You think-? 649 00:40:58,188 --> 00:41:00,122 Carole, this is me. 650 00:41:00,123 --> 00:41:01,590 I never killed anyone. 651 00:41:01,591 --> 00:41:04,026 Maybe you don't remember killing anyone. That's crazy. 652 00:41:04,027 --> 00:41:05,027 Those other times-? 653 00:41:05,028 --> 00:41:06,762 What did that psychiatrist say? 654 00:41:06,763 --> 00:41:08,997 Did he say I was a murderer? No, no, but he did say- 655 00:41:08,998 --> 00:41:10,533 If he thought I was some kind of a madman, 656 00:41:10,534 --> 00:41:11,833 Why didn't he put me away? 657 00:41:11,834 --> 00:41:13,269 They didn't think that, tony. 658 00:41:13,270 --> 00:41:15,671 The police test showed only the tiniest symptoms. 659 00:41:15,672 --> 00:41:16,939 Don't you move. 660 00:41:19,610 --> 00:41:22,677 Don't you move. 661 00:41:34,958 --> 00:41:36,458 No. Tony, please listen to me. 662 00:41:36,459 --> 00:41:37,993 No. I will not. 663 00:41:37,994 --> 00:41:39,494 Not if you keep talking to me like that. 664 00:41:39,495 --> 00:41:42,198 Like I'm some sort of psycho or something. 665 00:41:42,199 --> 00:41:43,833 Or is that what you think? I don't know. 666 00:41:43,834 --> 00:41:45,301 I don't know what to think. 667 00:41:45,302 --> 00:41:46,368 Look, 668 00:41:48,739 --> 00:41:50,606 They were my friends. 669 00:41:50,607 --> 00:41:52,575 They were policemen. 670 00:41:52,576 --> 00:41:54,343 I was a policeman. 671 00:41:56,112 --> 00:41:57,880 I was one of them. 672 00:42:00,851 --> 00:42:02,552 How did your father die, tony? 673 00:42:02,553 --> 00:42:04,320 My father? What's he got to do with this? 674 00:42:04,321 --> 00:42:05,621 How did he die? 675 00:42:05,622 --> 00:42:07,589 He was killed in prison. In a riot. 676 00:42:07,590 --> 00:42:08,591 By the prisoners? 677 00:42:08,592 --> 00:42:10,292 No, by the police. He- 678 00:42:17,134 --> 00:42:18,667 Tony, 679 00:42:18,668 --> 00:42:22,438 The police took your father and put him in prison. 680 00:42:22,439 --> 00:42:23,839 The police killed him. 681 00:42:23,840 --> 00:42:26,342 The police turned you into an orphan. 682 00:42:26,343 --> 00:42:28,811 They gave you a job and they took it away. 683 00:42:44,161 --> 00:42:45,360 It's lieutenant green. 684 00:42:46,496 --> 00:42:47,830 What does he want? 685 00:42:47,831 --> 00:42:50,032 He wants the man that killed those policemen. 686 00:43:00,610 --> 00:43:03,311 Tony, please, please, put the gun away. 687 00:43:04,548 --> 00:43:07,349 No, it's my gun. 688 00:43:07,350 --> 00:43:08,784 My police gun, 689 00:43:08,785 --> 00:43:09,986 Like the other one, the other one. 690 00:43:09,987 --> 00:43:11,821 No, it- it wasn't your fault. 691 00:43:11,822 --> 00:43:13,789 Just like the other one I found. It wasn't your fault. 692 00:43:13,790 --> 00:43:14,790 It was! 693 00:43:14,791 --> 00:43:16,559 Tony, please. 694 00:43:21,698 --> 00:43:22,832 Stop it. 695 00:43:25,368 --> 00:43:26,435 No. 696 00:43:27,303 --> 00:43:28,604 That's my gun. 697 00:43:28,605 --> 00:43:29,805 Ed. 698 00:43:31,441 --> 00:43:32,742 Tony, give me the gun. No. 699 00:43:32,743 --> 00:43:33,809 Come on, now- 700 00:43:33,810 --> 00:43:35,511 You can't have that gun. 701 00:43:35,512 --> 00:43:37,046 Tony, please. No. 702 00:43:37,047 --> 00:43:38,280 Tony, give me the gun, please. 703 00:43:38,281 --> 00:43:40,082 No, that's my gun. 704 00:43:40,083 --> 00:43:41,350 Leave me alone! 705 00:43:41,351 --> 00:43:42,784 Tony- it's mine! 706 00:43:43,786 --> 00:43:44,920 Give me that gun. Come on. 707 00:43:44,921 --> 00:43:46,889 I want that gun! 708 00:43:46,890 --> 00:43:48,590 Look, tony. 709 00:43:48,591 --> 00:43:50,259 Look out there. 710 00:43:57,067 --> 00:43:59,368 You see that policeman? 711 00:43:59,369 --> 00:44:01,137 You shot that policeman. Do you understand? 712 00:44:01,138 --> 00:44:02,238 You shot him. 713 00:44:02,239 --> 00:44:04,673 Oh, no. 714 00:44:06,109 --> 00:44:07,743 Me? 715 00:44:07,744 --> 00:44:10,279 You're gonna be okay. Okay, buddy. 716 00:44:10,280 --> 00:44:11,847 I sent for more units. 717 00:44:11,848 --> 00:44:13,449 We're gonna take kimble in custody. 718 00:44:13,450 --> 00:44:15,250 No, 719 00:44:15,251 --> 00:44:17,385 Not kimble. 720 00:44:18,554 --> 00:44:20,756 It was tony. 721 00:44:20,757 --> 00:44:22,291 Tony? 722 00:44:22,292 --> 00:44:23,492 What are you saying? 723 00:44:23,493 --> 00:44:25,094 I saw him through the window. 724 00:44:26,462 --> 00:44:28,297 I- 725 00:44:28,298 --> 00:44:29,799 I saw him fire the gun. 726 00:44:30,867 --> 00:44:32,367 You shot him. 727 00:44:33,637 --> 00:44:35,203 Get the gun, carole. 728 00:44:43,980 --> 00:44:45,547 Come on, tony, 729 00:44:45,548 --> 00:44:47,449 Come on. 730 00:44:55,358 --> 00:44:56,491 Come on. 731 00:44:58,995 --> 00:45:00,262 Tony, stop it! 732 00:45:04,501 --> 00:45:06,802 Tony, no, no. 733 00:45:14,344 --> 00:45:16,512 Tony, no! 734 00:45:16,513 --> 00:45:19,448 I guess tony has finally- 735 00:45:36,066 --> 00:45:37,332 Tony. 736 00:45:39,035 --> 00:45:40,369 Tony? 737 00:45:46,876 --> 00:45:48,911 Tony, forgive me. 738 00:45:48,912 --> 00:45:51,146 Forgive me. 739 00:45:51,147 --> 00:45:53,048 Don't be sore at me, mommy. 740 00:45:54,550 --> 00:45:56,785 Oh, hush. 741 00:45:56,786 --> 00:45:59,555 Hush, darling. 742 00:46:01,491 --> 00:46:03,124 I'm sorry. 743 00:46:05,728 --> 00:46:06,929 Tony. 744 00:46:08,932 --> 00:46:10,132 Tony. 745 00:46:11,868 --> 00:46:15,570 Tony. 746 00:46:17,740 --> 00:46:18,941 Tony. 747 00:46:29,886 --> 00:46:32,221 He's not shooting at us? What's he doing? 748 00:46:54,477 --> 00:46:56,879 Hey, you. 749 00:46:56,880 --> 00:46:59,081 Where do you think you're going? 750 00:46:59,082 --> 00:47:02,084 I, uh, heard some shooting in there. 751 00:47:02,085 --> 00:47:03,819 Hold it, fella. 752 00:47:03,820 --> 00:47:06,388 We'll take care of it. This is no place for you. 753 00:47:06,389 --> 00:47:07,623 Now get out of here. 754 00:47:07,624 --> 00:47:09,458 Go on, move. 755 00:47:40,256 --> 00:47:41,423 Carole. 756 00:47:43,393 --> 00:47:45,694 Who did this? 757 00:47:45,695 --> 00:47:46,762 Kimble? 758 00:47:49,732 --> 00:47:51,166 I did it. 759 00:47:51,167 --> 00:47:52,601 You? 760 00:47:56,739 --> 00:47:58,473 All those murders. 761 00:48:02,311 --> 00:48:05,647 There was only one man tony wanted to kill. 762 00:48:12,121 --> 00:48:14,923 And I had to do it for him. 763 00:48:28,571 --> 00:48:30,405 Want to buy a playground, ed? 764 00:48:31,541 --> 00:48:32,541 This one? 765 00:48:35,445 --> 00:48:38,580 No, tony, no Saturday morning club. 766 00:48:40,550 --> 00:48:41,649 No nothing. 767 00:48:46,255 --> 00:48:48,791 Carole, 768 00:48:48,792 --> 00:48:49,958 Will this help? 769 00:48:53,329 --> 00:48:57,065 The boys down at headquarters got together and, uh, 770 00:48:57,066 --> 00:48:59,801 Well, it's for you and the Saturday morning club. 771 00:48:59,802 --> 00:49:02,371 And- and tony. 772 00:49:02,372 --> 00:49:03,939 Tony? 773 00:49:03,940 --> 00:49:05,607 This tony. 774 00:49:11,381 --> 00:49:13,582 Will you-? 775 00:49:13,583 --> 00:49:15,250 Will you thank them for me? 776 00:49:15,251 --> 00:49:16,651 Sure. 777 00:49:18,521 --> 00:49:20,089 If there's any more we can do. 778 00:49:20,090 --> 00:49:22,724 Well, I, uh- 779 00:49:24,293 --> 00:49:27,896 I might be able to use some volunteers to work around here. 780 00:49:27,897 --> 00:49:30,032 You got them. 781 00:49:30,033 --> 00:49:32,167 By the way, carole, uh, 782 00:49:32,168 --> 00:49:33,936 Have you heard any more from kimble? 783 00:49:35,004 --> 00:49:36,672 John evans? 784 00:49:37,907 --> 00:49:39,408 Richard kimble. 785 00:49:44,547 --> 00:49:45,980 You know, it's funny. 786 00:49:49,219 --> 00:49:52,254 I guess there's two of him too. 787 00:49:54,957 --> 00:49:56,357 See you soon, carole. 788 00:50:04,633 --> 00:50:06,901 One man with a dozen names, 789 00:50:06,902 --> 00:50:08,703 A dozen identities, 790 00:50:08,704 --> 00:50:11,739 But none he can claim as his own. 791 00:50:11,740 --> 00:50:13,842 Richard kimble moves on 792 00:50:13,843 --> 00:50:15,410 In search of justice 793 00:50:15,411 --> 00:50:19,281 And the elusive privilege of answering to his rightful name.