1 00:00:01,601 --> 00:00:03,201 Don't you worry about my problems. 2 00:00:03,202 --> 00:00:06,338 What I can't handle, my money can. 3 00:00:06,339 --> 00:00:09,608 Bought me privacy. I bought jesse. 4 00:00:09,609 --> 00:00:11,910 He wanted a kid, there was one available. 5 00:00:11,911 --> 00:00:13,845 I see. 6 00:00:15,514 --> 00:00:17,348 Well, I guess you've taken care of everything. 7 00:00:17,349 --> 00:00:19,217 Almost. 8 00:00:21,454 --> 00:00:22,820 Mickey, what time is it? 9 00:00:22,821 --> 00:00:25,523 Ten o'clock. 10 00:00:25,524 --> 00:00:27,459 At exactly 11:00 11 00:00:27,460 --> 00:00:28,659 I want you to call the police 12 00:00:28,660 --> 00:00:30,729 And tell them that chris benson has stolen 13 00:00:30,730 --> 00:00:33,165 Some car radios from the warehouse. 14 00:00:33,166 --> 00:00:36,868 Tell them we also believe he is wanted elsewhere for something. 15 00:00:36,869 --> 00:00:38,770 Give them anything we have in the personnel file. 16 00:00:38,771 --> 00:00:41,640 Descriptions, addresses, etc. Is that clear? 17 00:00:41,641 --> 00:00:42,607 Yes, sir. 18 00:00:42,608 --> 00:00:44,042 Get max on the phone. 19 00:00:48,013 --> 00:00:50,615 You're lucky, benson. 20 00:00:50,616 --> 00:00:54,619 You have a lot more time than porter did. 21 00:00:57,890 --> 00:01:00,658 Tick...Tick... 22 00:01:00,659 --> 00:01:02,493 Tick... 23 00:01:09,902 --> 00:01:11,769 Narrator: 24 00:01:18,010 --> 00:01:21,446 Starring david janssen as dr. Richard kimble. 25 00:01:21,447 --> 00:01:24,249 An innocent victim of blind justice, 26 00:01:24,250 --> 00:01:27,819 Falsely convicted for the murder of his wife, 27 00:01:27,820 --> 00:01:30,755 Reprieved by fate when a train wreck freed him 28 00:01:30,756 --> 00:01:32,324 En route to the death house, 29 00:01:32,325 --> 00:01:35,994 Freed him to hide in lonely desperation, 30 00:01:35,995 --> 00:01:38,530 To change his identity, 31 00:01:38,531 --> 00:01:41,333 To toil at many jobs, 32 00:01:41,334 --> 00:01:43,902 Freed him to search for a one-armed man 33 00:01:43,903 --> 00:01:46,338 He saw leave the scene of the crime, 34 00:01:46,339 --> 00:01:50,108 Freed him to run before the relentless pursuit 35 00:01:50,109 --> 00:01:54,445 Of the police lieutenant obsessed with his capture. 36 00:01:54,446 --> 00:01:58,716 The guest stars in tonight's story, diana hyland, 37 00:01:58,717 --> 00:02:01,052 Edward binns, 38 00:02:01,053 --> 00:02:03,354 Joseph campanella. 39 00:02:03,355 --> 00:02:05,356 Announcer: 40 00:02:37,757 --> 00:02:39,256 Tracton, new jersey. 41 00:02:39,257 --> 00:02:40,925 A small industrial town 42 00:02:40,926 --> 00:02:42,860 Where a passerby has summoned the police 43 00:02:42,861 --> 00:02:45,830 To a mugging in a dirty alley. 44 00:02:45,831 --> 00:02:47,298 But this senseless beating 45 00:02:47,299 --> 00:02:50,168 Is about to take on far more significance to a man 46 00:02:50,169 --> 00:02:52,604 Not even witness to it. A man named 47 00:02:52,605 --> 00:02:56,440 Richard kimble. 48 00:04:14,687 --> 00:04:17,021 Okay, hold it! 49 00:04:17,022 --> 00:04:19,390 Right there! 50 00:04:19,391 --> 00:04:21,926 Get your hands up! 51 00:04:21,927 --> 00:04:23,661 Put them in back of your head! 52 00:04:41,680 --> 00:04:44,148 Go right in, officer. 53 00:04:58,898 --> 00:05:00,164 Well, how about it, stan? 54 00:05:00,165 --> 00:05:01,900 Is this one of the guys that beat you up or not? 55 00:05:01,901 --> 00:05:05,170 I told you it wasn't him. He works here. 56 00:05:05,171 --> 00:05:06,070 That's right, sergeant. 57 00:05:06,071 --> 00:05:07,772 He's under jesse at the warehouse. 58 00:05:07,773 --> 00:05:10,875 That's just the way beatings happen, mr. Savano. 59 00:05:10,876 --> 00:05:12,243 Somebody doesn't like the way 60 00:05:12,244 --> 00:05:13,378 Somebody else gives an order, 61 00:05:13,379 --> 00:05:15,380 So they decide to do something about it. 62 00:05:15,381 --> 00:05:17,648 I don't remember what they looked like. 63 00:05:17,649 --> 00:05:19,117 I never saw them before. 64 00:05:21,420 --> 00:05:22,887 They almost beat your brains out 65 00:05:22,888 --> 00:05:24,421 And you don't remember what they look like? 66 00:05:24,422 --> 00:05:27,124 Yeah. Okay. 67 00:05:28,394 --> 00:05:30,127 You get a free pass this time, benson. 68 00:05:32,365 --> 00:05:34,666 Next time a cop wants to ask you some questions, 69 00:05:34,667 --> 00:05:37,001 Don't act like you just robbed a bank, okay? 70 00:05:37,002 --> 00:05:39,003 Yes, sir. 71 00:05:39,004 --> 00:05:40,471 Sergeant? 72 00:05:40,472 --> 00:05:42,340 Okay, mr. Savano, let's go. 73 00:05:42,341 --> 00:05:44,975 Much obliged, thank you boys. 74 00:05:48,880 --> 00:05:52,183 You're pretty banged up, jesse. 75 00:05:52,184 --> 00:05:55,953 Maybe you better go on home and take the rest of the day off. 76 00:05:55,954 --> 00:05:58,556 Yeah, but who's going to set up billet space 77 00:05:58,557 --> 00:06:01,892 For those 200 batteries that came in this morning, huh? 78 00:06:04,563 --> 00:06:06,530 He thinks he's married to this warehouse. 79 00:06:06,531 --> 00:06:08,900 Well, I guess he'll need some help. 80 00:06:08,901 --> 00:06:10,501 Thanks for backing me up, mr. Savano. 81 00:06:10,502 --> 00:06:12,836 Forget it. 82 00:06:12,837 --> 00:06:14,905 Oh, benson. 83 00:06:14,906 --> 00:06:17,008 You know, the cop had a point. 84 00:06:17,009 --> 00:06:18,843 Why did you try to sneak away? 85 00:06:20,679 --> 00:06:23,147 Well, I had this trouble once with the police. 86 00:06:26,084 --> 00:06:28,653 It was on the west coast. Save it. 87 00:06:28,654 --> 00:06:32,690 I was just wondering why, not how, or where or when. 88 00:06:45,670 --> 00:06:47,471 Put the rest of that stuff back in t-22. 89 00:06:47,472 --> 00:06:50,208 And don't forget to pull the old stock forward. 90 00:06:54,479 --> 00:06:56,147 I'll do that, jesse, if you want to go home. 91 00:06:56,148 --> 00:06:58,149 I'm not going home. 92 00:06:58,150 --> 00:06:59,317 You ought to take care of that. 93 00:06:59,318 --> 00:07:01,785 Look, forget it! 94 00:07:01,786 --> 00:07:05,323 Now skip the sympathy, will you, chris? I'll live. 95 00:07:08,227 --> 00:07:10,328 Warehouse. 96 00:07:10,329 --> 00:07:11,863 Yeah? 97 00:07:11,864 --> 00:07:14,432 Mr. Savano wants somebody to go out to the house 98 00:07:14,433 --> 00:07:17,268 And change a flat on his sister's car. 99 00:07:19,238 --> 00:07:21,772 Okay, we'll take care of it. 100 00:07:23,641 --> 00:07:25,243 Hey, chris, if you wanna be of some help, 101 00:07:25,244 --> 00:07:26,911 You can go out and fix that flat. 102 00:07:26,912 --> 00:07:28,812 Take the pickup. 103 00:07:30,648 --> 00:07:32,250 What's the address? 104 00:07:32,251 --> 00:07:35,086 1202 linden. Honk when you get there. 105 00:07:35,087 --> 00:07:37,521 And keep your nose clean. 106 00:07:38,891 --> 00:07:40,657 Yeah, sure. 107 00:08:18,196 --> 00:08:19,764 The car is over there. 108 00:08:19,765 --> 00:08:23,033 Will you please fix it right away and leave. 109 00:08:30,943 --> 00:08:33,878 Don't you just hate people who drive over nails? 110 00:08:34,979 --> 00:08:37,080 Just the people that put them there. 111 00:08:38,884 --> 00:08:41,085 I thought you were resting, miss savano. 112 00:08:41,086 --> 00:08:42,253 What? 113 00:08:42,254 --> 00:08:45,155 I said I thought you were resting. 114 00:08:45,156 --> 00:08:47,158 No, max, I wasn't resting. 115 00:08:47,159 --> 00:08:49,394 The shade in my room won't close. 116 00:08:49,395 --> 00:08:51,662 Would you see if you could fix it? 117 00:08:51,663 --> 00:08:53,464 Yes, miss. 118 00:09:01,106 --> 00:09:02,740 Excuse me. 119 00:09:26,297 --> 00:09:28,265 Buon giorno. 120 00:09:28,266 --> 00:09:31,903 I'm stella savano and you are a new employee at the warehouse. 121 00:09:31,904 --> 00:09:34,105 Chris benson. 122 00:09:34,106 --> 00:09:36,206 I've only been there a couple of weeks. 123 00:09:36,207 --> 00:09:39,710 I'll speak to my brother about the way he keeps secrets. 124 00:09:45,917 --> 00:09:47,485 I need that. Do you? 125 00:09:47,486 --> 00:09:49,687 Uh-huh. 126 00:09:51,824 --> 00:09:53,424 Is it hopeless? 127 00:09:53,425 --> 00:09:55,426 No, it's just a flat tire. 128 00:09:55,427 --> 00:09:57,561 I'll put the spare on and take this one back to the shop 129 00:09:57,562 --> 00:09:58,695 And have it fixed. 130 00:09:58,696 --> 00:10:00,564 Do you think you can fix the other thing? 131 00:10:01,967 --> 00:10:03,434 What other thing? 132 00:10:03,435 --> 00:10:07,872 Well, noises happen after it's been running for a while. 133 00:10:07,873 --> 00:10:09,774 What kind of noises? 134 00:10:09,775 --> 00:10:12,644 Funny little clicking sounds. 135 00:10:12,645 --> 00:10:16,447 After I fix this I'll take a look under the hood, all right? 136 00:10:18,550 --> 00:10:20,351 If I have car trouble again, 137 00:10:20,352 --> 00:10:23,821 Will you be the one they'd send out to fix it? 138 00:10:23,822 --> 00:10:25,889 You're wanted on the telephone, benson. 139 00:10:25,890 --> 00:10:27,891 It's mr. Savano. 140 00:10:27,892 --> 00:10:29,893 You can take it right in there. 141 00:10:31,096 --> 00:10:32,696 Excuse me. 142 00:10:34,133 --> 00:10:38,369 Thanks, max, thank you very much. 143 00:10:42,607 --> 00:10:45,343 Yes, sir. 144 00:10:45,344 --> 00:10:46,811 Yes, this is benson. 145 00:10:46,812 --> 00:10:49,113 How are you coming over there? Almost through? 146 00:10:49,114 --> 00:10:50,848 It shouldn't be much longer. 147 00:10:50,849 --> 00:10:53,918 Oh, max tells me my sister has been hanging around. 148 00:10:53,919 --> 00:10:56,154 Hope she's not making a nuisance of herself. 149 00:10:56,155 --> 00:10:58,022 No, sir, she's not in the way at all. 150 00:10:58,023 --> 00:10:59,924 Good, good. 151 00:10:59,925 --> 00:11:02,259 I'll tell you what. I'm about to leave the office. 152 00:11:02,260 --> 00:11:06,864 Why don't you meet me over at the gatewood inn for a drink? 153 00:11:06,865 --> 00:11:08,866 I'll expect you in about a half an hour. 154 00:11:08,867 --> 00:11:10,534 Yes, sir. 155 00:11:18,577 --> 00:11:21,345 Uh... 156 00:11:21,346 --> 00:11:24,348 That'll have to wait. 157 00:11:24,349 --> 00:11:27,752 Your brother's just invited me to have a drink with him. 158 00:11:27,753 --> 00:11:31,255 Yeah, I knew he would. 159 00:11:45,370 --> 00:11:47,305 Uh, waiter. 160 00:11:47,306 --> 00:11:49,206 How about it, benson? You want another one? 161 00:11:49,207 --> 00:11:51,476 No, thanks. 162 00:11:51,477 --> 00:11:53,310 I, uh... 163 00:11:53,311 --> 00:11:55,245 I get the feeling I'm still on duty. 164 00:11:56,347 --> 00:11:57,681 Well, as a matter of fact, 165 00:11:57,682 --> 00:12:00,017 If jesse had sent one of the other guys out to fix that tire, 166 00:12:00,018 --> 00:12:01,953 We, uh, wouldn't have had this problem. 167 00:12:01,954 --> 00:12:04,088 Problem? 168 00:12:04,089 --> 00:12:06,790 Well, to tell you the truth, I hear tell that you and stell 169 00:12:06,791 --> 00:12:10,194 Were very... Impressed by each other. 170 00:12:10,195 --> 00:12:11,829 Well, she's very attractive. 171 00:12:13,365 --> 00:12:15,633 You'd be surprised how many times I've heard that. 172 00:12:18,302 --> 00:12:20,505 Uh, you mentioned a problem. 173 00:12:20,506 --> 00:12:22,039 Oh, yes. 174 00:12:22,040 --> 00:12:24,876 Did she talk to you about her boyfriend? 175 00:12:24,877 --> 00:12:27,245 She talked about the car, that's all. 176 00:12:27,246 --> 00:12:28,879 Well, 177 00:12:28,880 --> 00:12:31,048 He's in the service. A nice boy. 178 00:12:31,049 --> 00:12:32,383 His name is owen porter. 179 00:12:32,384 --> 00:12:34,719 They plan to be married when he gets out. 180 00:12:34,720 --> 00:12:37,688 You see, 181 00:12:37,689 --> 00:12:40,525 A woman like stell gets lonely. 182 00:12:40,526 --> 00:12:42,827 She needs to be around people. 183 00:12:42,828 --> 00:12:44,895 In fact, sometimes she gets so friendly 184 00:12:44,896 --> 00:12:47,031 That it backfires 185 00:12:47,032 --> 00:12:49,233 And men get the wrong idea. 186 00:12:49,234 --> 00:12:51,669 I understand, mr. Savano. 187 00:12:51,670 --> 00:12:53,804 You tell your sister it was nice meeting her. 188 00:12:55,541 --> 00:12:56,673 Oh, benson, 189 00:12:56,674 --> 00:12:59,543 I uh, hope you don't mind the big brother act. 190 00:12:59,544 --> 00:13:01,379 No, not at all. Good. 191 00:13:01,380 --> 00:13:04,481 You just made me the easiest guy in the world to get along with. 192 00:13:07,419 --> 00:13:09,253 Deal? 193 00:13:09,254 --> 00:13:11,155 Deal. 194 00:13:11,156 --> 00:13:12,323 Good night, benson. 195 00:13:12,324 --> 00:13:14,859 Good night. 196 00:14:03,308 --> 00:14:05,442 Hey, chris. 197 00:14:08,112 --> 00:14:09,446 Come on, let's take a break. 198 00:14:09,447 --> 00:14:12,082 I've got a couple of homemade doughnuts here. 199 00:14:15,587 --> 00:14:17,888 Now, wait'll you taste these. 200 00:14:17,889 --> 00:14:20,223 My wife made 'em. 201 00:14:20,224 --> 00:14:22,760 You ought to see my kid go after these things. 202 00:14:22,761 --> 00:14:26,630 He gets his mouth and both hands full, like a squirrel. 203 00:14:26,631 --> 00:14:29,199 Well, I don't blame him. They're good. 204 00:14:33,605 --> 00:14:37,507 Have any trouble yesterday, about, uh, changing that tire? 205 00:14:39,378 --> 00:14:41,145 No, no trouble with the tire, but, uh... 206 00:14:41,146 --> 00:14:42,780 Stell? 207 00:14:45,917 --> 00:14:47,551 I know she's engaged. 208 00:14:47,552 --> 00:14:48,986 Engaged? 209 00:14:48,987 --> 00:14:50,288 She tell you that? 210 00:14:50,289 --> 00:14:52,022 No, he did. 211 00:14:54,293 --> 00:14:55,992 He told me to stay away from her. 212 00:14:55,993 --> 00:14:58,128 You better stay away from her. 213 00:15:03,969 --> 00:15:06,837 Look, chris, this is a warehouse, 214 00:15:06,838 --> 00:15:09,173 Not a lonely hearts club. Stell don't come down here, 215 00:15:09,174 --> 00:15:10,807 And you don't go out there, not anymore. 216 00:15:10,808 --> 00:15:12,743 Somebody else changes the flats, all right? 217 00:15:12,744 --> 00:15:15,012 You got it? 218 00:15:15,013 --> 00:15:16,413 Yeah, I got it. 219 00:15:18,784 --> 00:15:21,351 The wife told me to invite the new man home for dinner. 220 00:15:21,352 --> 00:15:22,586 You interested? 221 00:15:23,688 --> 00:15:25,289 You sure that's what she said? 222 00:15:26,858 --> 00:15:28,225 What difference does it make? 223 00:15:28,226 --> 00:15:29,459 All I gotta do is give her a call, 224 00:15:29,460 --> 00:15:31,095 She'll throw another potato in a pot. 225 00:15:31,096 --> 00:15:33,397 I'll call right now. 226 00:15:43,775 --> 00:15:44,908 Just look at that, huh? 227 00:15:44,909 --> 00:15:46,377 Look at that action, will you, chris? 228 00:15:46,378 --> 00:15:48,412 Isn't it a honey? Oh, you ought to see it 229 00:15:48,413 --> 00:15:51,181 With a 3 or 4-pound trout on the end of it, boy. 230 00:15:51,182 --> 00:15:53,350 Ah, I made this from a blank. 231 00:15:53,351 --> 00:15:55,419 Every guide hand-wrapped. 232 00:15:55,420 --> 00:15:57,187 Here. Feel it. 233 00:15:59,190 --> 00:16:00,824 It's a beautiful rod, jesse. 234 00:16:00,825 --> 00:16:02,760 Hey, one of these days I'll take you fishing, huh? 235 00:16:02,761 --> 00:16:04,294 All right. 236 00:16:04,295 --> 00:16:07,163 Between the attention he gives fishing and johnny, 237 00:16:07,164 --> 00:16:09,533 I'm lucky to get an occasional nod around this place. 238 00:16:09,534 --> 00:16:11,034 Oh, yeah? 239 00:16:11,035 --> 00:16:12,436 Oh, and speaking of pests, 240 00:16:12,437 --> 00:16:13,837 Would you mind watching your son 241 00:16:13,838 --> 00:16:14,872 While I finish the dishes? 242 00:16:14,873 --> 00:16:16,039 Oh, sure, send him in. 243 00:16:16,040 --> 00:16:18,509 We'll give him a cigar and a slug of whiskey. 244 00:16:19,811 --> 00:16:22,279 Hey, you ought to find yourself a woman like that. 245 00:16:22,280 --> 00:16:24,481 The best! Look out! 246 00:16:24,482 --> 00:16:26,717 Here he comes, the fastest tackle in the east. 247 00:16:26,718 --> 00:16:28,251 Hey, that's no way to treat a guest! 248 00:16:28,252 --> 00:16:30,353 That's all right. But I like him. 249 00:16:30,354 --> 00:16:32,456 Hey, he likes me. 250 00:16:32,457 --> 00:16:33,891 Do you wanna hear a secret? 251 00:16:33,892 --> 00:16:35,226 A secret? Yeah, sure. 252 00:16:35,227 --> 00:16:38,963 I got a friend that gives me things. Free. 253 00:16:38,964 --> 00:16:40,898 What's his name? 254 00:16:40,899 --> 00:16:42,800 Mr. Straw. 255 00:16:42,801 --> 00:16:45,236 He sounds like a good friend to have. 256 00:16:45,237 --> 00:16:49,573 He lives high up on a hill and nobody knows he's there but me. 257 00:16:49,574 --> 00:16:51,842 And he gives you things? 258 00:16:51,843 --> 00:16:55,646 Uh-huh. Sometimes candy and sometimes toys. 259 00:16:55,647 --> 00:16:57,615 Yesterday he gave me a fire truck 260 00:16:57,616 --> 00:16:59,750 With a hose that squirts real water. 261 00:16:59,751 --> 00:17:01,418 Oh, that's enough wild stories, johnny. 262 00:17:01,419 --> 00:17:02,853 Mr. Benson isn't interested. 263 00:17:02,854 --> 00:17:05,523 But is isn't a story- johnny! 264 00:17:09,928 --> 00:17:12,696 Oh, ginny, I think it's time for johnny to go to bed. 265 00:17:12,697 --> 00:17:14,832 Now, you, uh, say good night to mister benson, johnny, 266 00:17:14,833 --> 00:17:17,134 And go brush your teeth, huh? 267 00:17:17,135 --> 00:17:19,536 Good night, john. 268 00:17:19,537 --> 00:17:21,237 Johnny? 269 00:17:25,710 --> 00:17:26,810 Good night, son. 270 00:17:26,811 --> 00:17:29,245 Off to bed, young man. 271 00:17:36,121 --> 00:17:38,189 Well, who is mr. Straw? 272 00:17:38,190 --> 00:17:40,991 a beat-up old scarecrow. 273 00:17:40,992 --> 00:17:43,426 The kid's got an imagination that just won't stop. 274 00:17:45,063 --> 00:17:48,198 Hey, how about some cards or something, huh? 275 00:17:48,199 --> 00:17:49,800 Oh, I'll take a rain check, jesse. 276 00:17:49,801 --> 00:17:52,036 I ought to get home. I'm a little tired. 277 00:17:52,037 --> 00:17:54,404 Okay, I'll let you off the hook. 278 00:17:54,405 --> 00:17:55,706 I think your wife stole my coat. 279 00:17:55,707 --> 00:17:56,974 I haven't seen it all- 280 00:17:56,975 --> 00:17:59,210 Oh, yeah, it's out in the closet. I'll get it. 281 00:18:02,113 --> 00:18:04,548 She loses them sometimes, but she doesn't steal them. 282 00:18:04,549 --> 00:18:06,416 Oh, here it is, right here. 283 00:18:14,825 --> 00:18:17,994 Well, uh, thanks, huh? 284 00:18:19,497 --> 00:18:22,565 Tell your wife thanks for the nice dinner. 285 00:18:22,566 --> 00:18:24,034 Yeah, I'll tell her. 286 00:18:24,035 --> 00:18:26,870 I'll tell her you said it was great. 287 00:18:26,871 --> 00:18:29,440 I'll see you in the morning. Okay. 288 00:18:29,441 --> 00:18:31,040 Good night. 289 00:18:58,236 --> 00:19:00,871 Good evening. 290 00:19:00,872 --> 00:19:03,140 Chris, you got my note. 291 00:19:03,141 --> 00:19:05,943 Well, I thought it came from your brother. 292 00:19:05,944 --> 00:19:08,478 Well, of course, that's why I typed it, 293 00:19:08,479 --> 00:19:12,016 Instead of using my delicate, feminine hand. 294 00:19:12,017 --> 00:19:14,218 How do you know I wouldn't have answered either way? 295 00:19:14,219 --> 00:19:16,219 But intrigue's much more fun. 296 00:19:16,220 --> 00:19:19,522 Do sit down and make my day worthwhile, 297 00:19:19,523 --> 00:19:21,959 Or what's left of it. 298 00:19:23,294 --> 00:19:24,561 And what would you like, sir? 299 00:19:24,562 --> 00:19:25,662 Nothing, thank you. 300 00:19:25,663 --> 00:19:27,530 Please, I need a sympathetic ear. 301 00:19:27,531 --> 00:19:30,033 At least you could pretend you're a willing victim 302 00:19:30,034 --> 00:19:33,070 And drink with me. 303 00:19:33,071 --> 00:19:35,138 Whatever she's having. 304 00:19:37,341 --> 00:19:40,944 You said you needed a sympathetic ear. 305 00:19:40,945 --> 00:19:43,346 You know, you're not like the others at the warehouse. 306 00:19:43,347 --> 00:19:44,915 You're easy to talk to. 307 00:19:44,916 --> 00:19:46,883 About what? 308 00:19:46,884 --> 00:19:49,653 Nothing really, just to talk. 309 00:19:49,654 --> 00:19:51,589 Well, that's not true. 310 00:19:51,590 --> 00:19:54,224 There is something. 311 00:19:54,225 --> 00:19:57,661 My brother asked you not to see me, didn't he? 312 00:19:57,662 --> 00:19:59,630 Yes, he did. 313 00:19:59,631 --> 00:20:03,000 You see, that's why I left the note on your door, 314 00:20:03,001 --> 00:20:06,536 To make you think it was he and not me. 315 00:20:06,537 --> 00:20:08,538 I knew you wouldn't come if you thought it was me, 316 00:20:08,539 --> 00:20:09,873 Am I right? 317 00:20:09,874 --> 00:20:11,842 Hmm. 318 00:20:11,843 --> 00:20:15,178 My brother is, uh... 319 00:20:15,179 --> 00:20:18,482 Very protective, he doesn't even like anyone looking at me. 320 00:20:18,483 --> 00:20:20,450 Stella, I don't think we should talk about your brother. 321 00:20:20,451 --> 00:20:22,252 After all, I work for him. 322 00:20:23,554 --> 00:20:26,490 Chris, are you happy? 323 00:20:26,491 --> 00:20:29,059 Yeah, I guess so. 324 00:20:29,060 --> 00:20:32,462 I'm glad. Everybody should be happy. 325 00:20:35,867 --> 00:20:37,334 I think I better be going. 326 00:20:37,335 --> 00:20:39,303 Oh, please, don't spoil things. 327 00:20:39,304 --> 00:20:41,271 It's been so wonderful. Let's just not go back, 328 00:20:41,272 --> 00:20:43,006 Not for a few more days. 329 00:20:48,779 --> 00:20:51,515 I'm sorry. 330 00:20:51,516 --> 00:20:52,782 That's all right. 331 00:20:52,783 --> 00:20:54,885 I think you better come with me. 332 00:20:54,886 --> 00:20:58,322 I was hoping you'd say that. 333 00:20:58,323 --> 00:20:59,856 Waiter. 334 00:21:30,588 --> 00:21:32,089 Well, thanks for the lift, stella. 335 00:21:32,090 --> 00:21:35,658 A gentleman might invite a lady in for a cup of coffee, 336 00:21:35,659 --> 00:21:37,360 Or even a nightcap. 337 00:21:37,361 --> 00:21:38,962 Well, it's late. 338 00:21:38,963 --> 00:21:40,464 It's not that late. 339 00:21:41,800 --> 00:21:43,667 Uh, stella, I don't want to cause any trouble 340 00:21:43,668 --> 00:21:45,001 For either one of us, okay? 341 00:21:45,002 --> 00:21:47,270 There won't be any trouble. 342 00:21:54,813 --> 00:21:57,847 You see, I'll protect you. 343 00:21:57,848 --> 00:21:59,316 Good night, stella. 344 00:21:59,317 --> 00:22:00,718 Good night, chris. 345 00:22:32,583 --> 00:22:33,716 My wife's shopping. 346 00:22:33,717 --> 00:22:36,353 I gotta baby-sit for a couple of hours. 347 00:22:37,521 --> 00:22:39,622 Here we go. 348 00:22:43,794 --> 00:22:45,429 Stick 'em up. 349 00:22:53,070 --> 00:22:56,206 see? It plays music. 350 00:22:58,109 --> 00:22:59,843 Where'd you get that thing? 351 00:23:02,079 --> 00:23:03,647 I found it. 352 00:23:03,648 --> 00:23:04,981 All right, let's have it. 353 00:23:06,818 --> 00:23:08,485 Come on, give me the gun! 354 00:23:19,063 --> 00:23:20,597 Here, go get yourself some candy. 355 00:23:20,598 --> 00:23:22,666 There's a machine right over there. 356 00:23:24,669 --> 00:23:26,069 You better get that truck unloaded. 357 00:23:26,070 --> 00:23:28,071 Bring these invoices up to the office. 358 00:23:28,072 --> 00:23:31,141 I saw stella last night after I left your house. 359 00:23:31,142 --> 00:23:32,642 What does it take, a mountain to fall on you 360 00:23:32,643 --> 00:23:34,945 Before you get the message? You stay away from her! 361 00:23:34,946 --> 00:23:37,147 Did she give him that gun? 362 00:23:37,148 --> 00:23:38,181 Yeah, she gave him the gun, 363 00:23:38,182 --> 00:23:39,616 The fire truck you saw in the closet, 364 00:23:39,617 --> 00:23:41,752 And a lot of other things you didn't see. All right? 365 00:23:41,753 --> 00:23:44,488 She is mr. Straw himself in person! 366 00:23:44,489 --> 00:23:46,089 Now you know it! Now back off, keep out of it! 367 00:23:46,090 --> 00:23:47,490 I told you to get that truck unloaded, 368 00:23:47,491 --> 00:23:48,792 Those papers up to the office. 369 00:23:48,793 --> 00:23:51,160 Now get that stuff unloaded and up to the office! 370 00:24:18,189 --> 00:24:19,723 Look, we both agreed 371 00:24:19,724 --> 00:24:21,725 You would stay away from this place, right? 372 00:24:21,726 --> 00:24:23,460 Five years now and there's no trouble. 373 00:24:23,461 --> 00:24:24,928 And why today? 374 00:24:24,929 --> 00:24:28,899 And don't give me any of that surprise visit routine! 375 00:24:33,938 --> 00:24:39,209 I'm tired of sitting around all day long with no one to talk to. 376 00:24:39,210 --> 00:24:40,510 What about max? 377 00:24:40,511 --> 00:24:45,181 Max is a trained animal. A watchdog. 378 00:24:45,182 --> 00:24:47,851 Maybe that's what you need. 379 00:24:47,852 --> 00:24:51,320 You had jesse beaten up, didn't you? Why? 380 00:24:51,321 --> 00:24:53,289 Out of spite? 381 00:24:53,290 --> 00:24:55,191 Jesse who? 382 00:24:59,263 --> 00:25:02,198 All right. All right, let's level with each other. 383 00:25:02,199 --> 00:25:05,334 You came down here to see chris benson. 384 00:25:05,335 --> 00:25:07,704 I want to tell you something, stell. 385 00:25:07,705 --> 00:25:10,573 He doesn't want to see you. 386 00:25:10,574 --> 00:25:12,709 So forget it! 387 00:25:14,712 --> 00:25:17,781 Is that all? 388 00:25:17,782 --> 00:25:19,783 No, I'll make sure 389 00:25:19,784 --> 00:25:23,419 That you get to your car all right. 390 00:25:25,823 --> 00:25:28,091 Never mind. 391 00:25:47,011 --> 00:25:48,745 Hi. 392 00:25:51,182 --> 00:25:53,316 Hi. 393 00:25:53,317 --> 00:25:55,152 Your name is johnny, isn't it? 394 00:25:58,722 --> 00:26:00,457 Come on in and let's see you. 395 00:26:10,334 --> 00:26:12,869 Now, let's have a look at you. 396 00:26:18,443 --> 00:26:20,577 Johnny, do you know who I am? 397 00:26:20,578 --> 00:26:21,912 Stell. 398 00:26:21,913 --> 00:26:23,347 Do you? 399 00:26:23,348 --> 00:26:25,682 You're a pretty lady. 400 00:26:25,683 --> 00:26:29,286 You got a hug for a pretty lady? 401 00:26:29,287 --> 00:26:30,854 Huh? 402 00:26:30,855 --> 00:26:32,121 Stell, that's enough! 403 00:26:32,122 --> 00:26:33,890 Enough of what? 404 00:26:33,891 --> 00:26:36,259 Let the boy go. Hey, don't. 405 00:26:38,396 --> 00:26:41,364 I'm sorry. Really, I'm sorry. 406 00:26:41,365 --> 00:26:43,066 I don't like you. 407 00:26:43,067 --> 00:26:44,735 Well, sure you do. 408 00:26:44,736 --> 00:26:45,836 I don't. 409 00:26:45,837 --> 00:26:47,671 Now don't say that. 410 00:26:47,672 --> 00:26:49,306 I don't like you. 411 00:26:49,307 --> 00:26:50,540 Johnny! 412 00:26:55,512 --> 00:26:56,979 Mr. Savano? 413 00:26:56,980 --> 00:26:59,082 Get him out of here. 414 00:27:00,651 --> 00:27:03,420 And tell jesse this is a warehouse, not a nursery. 415 00:29:27,265 --> 00:29:29,298 Hold me for a while. 416 00:29:29,299 --> 00:29:30,800 What's wrong? What happened, stell? 417 00:29:30,801 --> 00:29:32,302 Don't talk, just hold me. 418 00:29:32,303 --> 00:29:35,071 Look, stella- please. 419 00:29:39,509 --> 00:29:41,844 Now, tell me, what's wrong? 420 00:29:44,381 --> 00:29:46,049 You've got to help me. 421 00:29:46,050 --> 00:29:48,852 All right, I will if I can. 422 00:29:48,853 --> 00:29:51,621 I've got to get him back. 423 00:29:51,622 --> 00:29:53,256 Who? 424 00:29:53,257 --> 00:29:55,391 Johnny. 425 00:29:55,392 --> 00:29:56,960 He belongs with me. 426 00:29:58,862 --> 00:30:01,931 Are you trying to tell me that a son belongs with his mother? 427 00:30:03,968 --> 00:30:06,703 Why are you pretending? You know. 428 00:30:08,672 --> 00:30:10,040 I'm beginning to. 429 00:30:10,041 --> 00:30:12,309 Of course you know. I- I sent you everything. 430 00:30:12,310 --> 00:30:14,277 Postcards, letters, pictures. 431 00:30:20,317 --> 00:30:24,788 All right, stella, I'll help you, I promise. 432 00:30:24,789 --> 00:30:26,322 Will you promise me something? 433 00:30:27,925 --> 00:30:29,626 Anything you want. 434 00:30:29,627 --> 00:30:31,327 I want you to go home and wait. 435 00:30:33,230 --> 00:30:36,132 Wait? Wait? I've already waited. 436 00:30:36,133 --> 00:30:38,401 You see, I've got to have time. 437 00:30:40,371 --> 00:30:42,638 You just go home and wait. 438 00:30:42,639 --> 00:30:44,674 I promise I'll call tomorrow. 439 00:30:44,675 --> 00:30:46,476 All right? 440 00:30:46,477 --> 00:30:48,745 Go on. 441 00:30:48,746 --> 00:30:53,817 All right. 442 00:31:59,149 --> 00:32:00,917 Hi, mr. Straw, 443 00:32:00,918 --> 00:32:03,153 You got any presents today? 444 00:33:16,660 --> 00:33:18,127 Hi, johnny. 445 00:33:21,731 --> 00:33:23,433 Come on. 446 00:33:25,803 --> 00:33:29,472 Come on. 447 00:33:58,068 --> 00:34:00,603 Yeah. Mr. Benson to see you. 448 00:34:00,604 --> 00:34:02,738 All right, send him in. 449 00:34:06,477 --> 00:34:09,179 I'm busy, benson, and you ought to be. 450 00:34:15,619 --> 00:34:17,554 Your, uh... 451 00:34:19,490 --> 00:34:22,891 Sister. I ran into her last night. 452 00:34:25,495 --> 00:34:27,530 What do you mean you ran into her? 453 00:34:28,565 --> 00:34:31,701 Well, I mean she- she came to see me. 454 00:34:31,702 --> 00:34:33,369 Where? 455 00:34:34,671 --> 00:34:36,071 My place. 456 00:34:38,775 --> 00:34:41,878 No calls, mickey. 457 00:34:41,879 --> 00:34:43,546 All right, let's lay it on the line, benson. 458 00:34:43,547 --> 00:34:45,247 You've been seeing stell behind my back. 459 00:34:45,248 --> 00:34:47,850 That doesn't jibe with our understanding, does it? 460 00:34:47,851 --> 00:34:49,886 Nobody has been doing anything behind your back. 461 00:34:49,887 --> 00:34:54,591 Your sister came to me because she thought I could...Help her. 462 00:34:54,592 --> 00:34:56,725 Help her? Now put down your tambourine. 463 00:34:56,726 --> 00:34:58,228 She doesn't need your help. 464 00:34:58,229 --> 00:35:01,297 Your sister is a very sick girl. 465 00:35:01,298 --> 00:35:04,000 Now, whether you want to believe it or not, she does need help. 466 00:35:04,001 --> 00:35:06,035 You listen to me. 467 00:35:06,036 --> 00:35:07,970 There are a few personal problems 468 00:35:07,971 --> 00:35:09,739 I don't plan to put in the morning papers, 469 00:35:09,740 --> 00:35:11,707 Do you understand that? 470 00:35:12,643 --> 00:35:14,977 I understand. 471 00:35:19,650 --> 00:35:21,751 I wouldn't have bothered you except for the boy. 472 00:35:24,221 --> 00:35:26,422 She wants him back. I thought you ought to know. 473 00:35:33,530 --> 00:35:36,799 How deep do you have to bury garbage? 474 00:35:36,800 --> 00:35:38,734 Five years and it still- 475 00:35:41,671 --> 00:35:43,606 Did she tell you about owen porter? 476 00:35:43,607 --> 00:35:45,808 A bum I had working down there in the warehouse? 477 00:35:45,809 --> 00:35:48,644 A bum. She picks him to fall in love with. 478 00:35:50,146 --> 00:35:51,914 Well, I ran him out of town. 479 00:35:54,885 --> 00:35:57,554 Well, that didn't solve anything, did it? 480 00:35:57,555 --> 00:36:00,088 Don't you worry about my problems. 481 00:36:00,089 --> 00:36:02,725 What I can't handle my money can. 482 00:36:02,726 --> 00:36:06,029 Bought me privacy. It bought jesse. 483 00:36:06,030 --> 00:36:08,298 He wanted a kid. There was one available. 484 00:36:08,299 --> 00:36:10,266 I see. 485 00:36:11,969 --> 00:36:13,736 Well, I guess you've taken care of everything. 486 00:36:13,737 --> 00:36:15,571 Almost. 487 00:36:17,941 --> 00:36:21,877 Mickey, what time is it? Ten o'clock. 488 00:36:21,878 --> 00:36:23,880 At exactly 11:00 489 00:36:23,881 --> 00:36:26,582 I want you to call the police and tell them that chris benson 490 00:36:26,583 --> 00:36:29,586 Has stolen some car radios from the warehouse. 491 00:36:29,587 --> 00:36:33,289 Tell them we also believe he's wanted elsewhere for something. 492 00:36:33,290 --> 00:36:35,324 Give them anything we have in the personnel file. 493 00:36:35,325 --> 00:36:38,027 Descriptions, addresses, etc. Is that clear? 494 00:36:38,028 --> 00:36:40,463 Yes, sir. Get max on the phone. 495 00:36:44,434 --> 00:36:45,868 You're lucky, benson. 496 00:36:47,070 --> 00:36:51,006 You have a lot more time than porter did. 497 00:36:54,344 --> 00:36:57,046 Tick...Tick... 498 00:36:57,047 --> 00:36:58,915 Tick... 499 00:36:58,916 --> 00:37:03,086 Tick...Tick... 500 00:37:03,087 --> 00:37:05,754 Tick... 501 00:37:23,640 --> 00:37:25,408 Max, 502 00:37:25,409 --> 00:37:29,178 Get over to benson's place and let me know when he leaves town. 503 00:37:29,179 --> 00:37:31,414 Yeah, he's on his way there now. 504 00:38:03,380 --> 00:38:04,580 Who is it? 505 00:38:04,581 --> 00:38:06,815 Stell. Let me in. 506 00:38:13,423 --> 00:38:15,824 Darling, everything is all set. Are you packed? 507 00:38:15,825 --> 00:38:17,393 Oh, good, you're almost ready. 508 00:38:17,394 --> 00:38:18,461 Uh, stella- 509 00:38:18,462 --> 00:38:19,762 George won't suspect a thing. 510 00:38:19,763 --> 00:38:21,163 All we have to do is pick up the baby- 511 00:38:21,164 --> 00:38:24,467 Now look, stella, I can't take you with me. 512 00:38:24,468 --> 00:38:27,603 We are not going to pick up any baby. 513 00:38:27,604 --> 00:38:29,805 But he's waiting. 514 00:38:32,809 --> 00:38:34,610 You're not talking about johnny, are you? 515 00:38:34,611 --> 00:38:36,378 Yeah. Oh, don't worry. 516 00:38:36,379 --> 00:38:38,281 He's all right. I locked the door. 517 00:38:53,563 --> 00:38:57,600 Yes, sir, she's been up there about ten minutes. 518 00:38:57,601 --> 00:39:00,937 All right. Go back home. 519 00:39:00,938 --> 00:39:03,005 I'll take care of it. 520 00:39:18,655 --> 00:39:22,458 Mickey, that call to the police. 521 00:39:22,459 --> 00:39:24,794 Don't wait until 11. 522 00:39:24,795 --> 00:39:26,762 Make it now. 523 00:39:41,177 --> 00:39:45,815 Operator, give me the police department, please. 524 00:39:47,551 --> 00:39:50,386 Stella, I'm in trouble. I have to get out of here. 525 00:39:50,387 --> 00:39:52,588 Mm-mm. You have to come with me. 526 00:39:52,589 --> 00:39:55,491 Stella. 527 00:39:55,492 --> 00:39:57,493 Stella, what have you done with johnny? 528 00:39:57,494 --> 00:39:59,628 Now, you have to take him back to jesse. 529 00:39:59,629 --> 00:40:02,064 You're hurting my arm. 530 00:40:04,434 --> 00:40:06,868 Let me show you what I bought him. 531 00:40:22,118 --> 00:40:24,953 I'll say it came from both of us. 532 00:40:41,638 --> 00:40:43,906 All right, stella. 533 00:40:43,907 --> 00:40:45,741 I'll go with you. 534 00:40:50,046 --> 00:40:52,581 We'll both go and get johnny. 535 00:40:52,582 --> 00:40:53,649 The three of us. 536 00:40:53,650 --> 00:40:56,252 You'll see, it'll be wonderful. 537 00:40:56,253 --> 00:40:58,220 We'd better hurry. 538 00:41:05,329 --> 00:41:08,531 You should have listened to me, benson. 539 00:41:10,267 --> 00:41:12,201 I was leaving, mr. Savano. 540 00:41:12,202 --> 00:41:13,669 With a little bonus? My sister. 541 00:41:13,670 --> 00:41:14,904 Her car, her checkbook. 542 00:41:14,905 --> 00:41:16,939 Anything else you might want before you dumped her? 543 00:41:16,940 --> 00:41:19,708 She came here because she thinks I'm this owen porter. 544 00:41:19,709 --> 00:41:21,644 And she has the boy. Shut up! 545 00:41:21,645 --> 00:41:22,912 Back home where you belong. 546 00:41:22,913 --> 00:41:25,248 Stella. 547 00:41:32,222 --> 00:41:34,757 What are you going to do about him? 548 00:41:34,758 --> 00:41:36,759 The police will be here in a few minutes. 549 00:41:38,595 --> 00:41:40,796 You know, you shouldn't lie to my brother. 550 00:41:40,797 --> 00:41:43,399 I only came here because you asked me to, 551 00:41:43,400 --> 00:41:45,334 And because I thought I had some sort of... 552 00:41:45,335 --> 00:41:47,069 Childish crush on you. 553 00:41:47,070 --> 00:41:49,005 Stella. 554 00:41:49,006 --> 00:41:50,706 Ask her where the boy is. 555 00:41:52,075 --> 00:41:53,543 What are you talking about? 556 00:41:53,544 --> 00:41:55,311 She's got him locked up somewhere. 557 00:41:58,748 --> 00:42:00,783 What about that, stell? 558 00:42:10,327 --> 00:42:11,727 He's lying. 559 00:42:13,463 --> 00:42:16,698 I know she sounds rational, but she's not. 560 00:42:16,699 --> 00:42:18,033 The point is, she's got johnny. 561 00:42:18,034 --> 00:42:19,969 Now, if you let her walk out that door, 562 00:42:19,970 --> 00:42:21,636 Who knows where she'll take him. 563 00:42:23,173 --> 00:42:24,340 I told you to get home! 564 00:42:24,341 --> 00:42:26,275 Stella. 565 00:42:26,276 --> 00:42:28,277 Ask her who I am. 566 00:42:28,278 --> 00:42:30,279 She can pretend all she wants to, 567 00:42:30,280 --> 00:42:32,114 But she can't change what she thinks is real, 568 00:42:32,115 --> 00:42:33,515 Or who she thinks I am. 569 00:42:35,585 --> 00:42:37,853 Tell him, stell. 570 00:42:46,729 --> 00:42:48,998 My brother already knows who you are. 571 00:42:48,999 --> 00:42:51,300 But my name, stella, what's my name? 572 00:42:51,301 --> 00:42:52,635 Chris benson. 573 00:42:52,636 --> 00:42:54,470 No, my name, stella. 574 00:42:54,471 --> 00:42:56,305 I said chris benson. 575 00:42:56,306 --> 00:42:58,074 Well, then johnny's not ours. 576 00:42:58,075 --> 00:42:59,541 Stop it. He couldn't be. 577 00:42:59,542 --> 00:43:00,876 Stop it. 578 00:43:00,877 --> 00:43:02,278 He belongs to jesse. 579 00:43:02,279 --> 00:43:03,713 No. He's jesse's son. 580 00:43:03,714 --> 00:43:05,647 No, no, he's mine, owen. 581 00:43:05,648 --> 00:43:07,950 He's mine. You know he's mine. 582 00:43:17,426 --> 00:43:19,762 Stella, where- where is johnny? 583 00:43:19,763 --> 00:43:21,097 You can't have him. You can't. 584 00:43:21,098 --> 00:43:22,531 I've got him back. Where is johnny? 585 00:43:22,532 --> 00:43:25,067 Stella, tell me where he is. He's my baby! 586 00:43:25,068 --> 00:43:27,636 Where is he? 587 00:43:27,637 --> 00:43:30,839 Oh, oh, please. No, that's not going to help. 588 00:43:30,840 --> 00:43:32,440 Please. 589 00:43:40,349 --> 00:43:41,751 Stella, 590 00:43:41,752 --> 00:43:45,187 Where are you hiding johnny? 591 00:43:45,188 --> 00:43:48,390 Stella, we just want to make sure he's all right. 592 00:43:52,695 --> 00:43:54,196 Where's johnny? 593 00:44:02,773 --> 00:44:05,006 Where's johnny? 594 00:44:07,677 --> 00:44:09,711 He's in- 595 00:44:09,712 --> 00:44:11,347 The playroom. 596 00:44:12,816 --> 00:44:14,250 She means the basement. 597 00:44:14,251 --> 00:44:16,786 He's- the house. He's all right. 598 00:44:28,198 --> 00:44:29,631 The police? 599 00:44:29,632 --> 00:44:31,000 Yes. 600 00:44:35,238 --> 00:44:38,407 We made it pretty tough for you, didn't we? 601 00:44:38,408 --> 00:44:40,042 How bad is the trouble you're in? 602 00:44:41,044 --> 00:44:42,844 Bad. 603 00:44:44,514 --> 00:44:45,847 Go cover the back door. 604 00:44:45,848 --> 00:44:47,349 Right. 605 00:44:53,223 --> 00:44:55,157 Get in the closet. 606 00:44:55,158 --> 00:44:57,026 Hurry up, get in the closet. 607 00:44:57,027 --> 00:44:58,828 What about her? 608 00:44:58,829 --> 00:45:00,529 I don't know. 609 00:45:02,632 --> 00:45:03,966 Come on. 610 00:45:20,283 --> 00:45:23,118 Oh, sergeant. 611 00:45:23,119 --> 00:45:24,620 We just got a call from your secretary. 612 00:45:24,621 --> 00:45:25,987 Oh, yes, I had her make it, 613 00:45:25,988 --> 00:45:27,389 But I'm afraid we're both too late. 614 00:45:27,390 --> 00:45:29,691 You see, uh, benson has gone. He's- 615 00:45:37,300 --> 00:45:39,468 She's my sister. 616 00:45:39,469 --> 00:45:41,237 I found her this way a few minutes ago 617 00:45:41,238 --> 00:45:43,538 When I- when I came looking for benson. 618 00:45:45,074 --> 00:45:46,642 Well, 619 00:45:46,643 --> 00:45:50,045 See, she was in love with him and- 620 00:45:50,046 --> 00:45:51,413 He walked out on her. 621 00:45:51,414 --> 00:45:53,415 Owen? 622 00:45:53,416 --> 00:45:55,350 Owen's gone? 623 00:45:57,019 --> 00:45:58,119 Where's owen? 624 00:45:58,120 --> 00:45:59,955 Who's she talking about? 625 00:45:59,956 --> 00:46:02,758 I don't know. 626 00:46:07,063 --> 00:46:08,130 George, please! 627 00:46:08,131 --> 00:46:09,431 I've got to talk to owen, please! 628 00:46:09,432 --> 00:46:10,699 I want to see him! 629 00:46:10,700 --> 00:46:11,867 No, no, no, stella. It's all right. 630 00:46:11,868 --> 00:46:13,435 Please, let me go! 631 00:46:13,436 --> 00:46:14,669 Sergeant, she's pretty sick. 632 00:46:14,670 --> 00:46:16,705 We, uh- we better get her to a hospital, I think. 633 00:46:16,706 --> 00:46:18,673 I'll have one of my men call an ambulance. 634 00:46:18,674 --> 00:46:19,975 Owen, please. No, no, no. 635 00:46:19,976 --> 00:46:22,344 Let me go! No, no, no, it's all right. 636 00:46:22,345 --> 00:46:24,546 Everything's gonna be all right. Chuck! 637 00:46:26,416 --> 00:46:28,651 Sergeant. 638 00:46:28,652 --> 00:46:30,319 Maybe if you could help me get her downstairs, 639 00:46:30,320 --> 00:46:31,586 We can take her in my car. 640 00:46:31,587 --> 00:46:34,390 I think an ambulance would frighten her. Stella- 641 00:46:34,391 --> 00:46:36,191 Sure. 642 00:46:36,192 --> 00:46:39,261 Never mind, I'll be right down. 643 00:46:39,262 --> 00:46:40,262 No, no, no. 644 00:46:42,398 --> 00:46:44,499 No, no, you're going to be all right. 645 00:46:44,500 --> 00:46:47,369 Just come with us. We'll take care of you. 646 00:46:47,370 --> 00:46:49,471 Everything's going to be all right. 647 00:47:14,898 --> 00:47:16,965 Open up that door, will you? 648 00:48:35,244 --> 00:48:37,546 Mommy. My mommy. 649 00:48:37,547 --> 00:48:39,047 Mommy! Mommy! 650 00:48:50,860 --> 00:48:52,094 Jesse, 651 00:48:52,095 --> 00:48:54,396 Stell's in the hospital 652 00:48:54,397 --> 00:48:56,297 Where she belongs, where she'll... 653 00:48:56,298 --> 00:48:58,033 Get the right kind of care. 654 00:48:58,034 --> 00:49:00,335 I don't know how you feel about things by now, 655 00:49:00,336 --> 00:49:03,605 But it's taken me a long time to- 656 00:49:05,542 --> 00:49:08,644 Look, what I'm trying to say is 657 00:49:08,645 --> 00:49:10,879 Maybe one of these days down at the warehouse, 658 00:49:10,880 --> 00:49:14,483 We can sit down and talk, 659 00:49:14,484 --> 00:49:15,950 And if it's all right with you and ginny, 660 00:49:15,951 --> 00:49:19,254 I'd- I'd like to come and see the boy 661 00:49:19,255 --> 00:49:21,656 You know, get to know him. 662 00:49:25,228 --> 00:49:27,863 We'll sit down and talk, mr. Savano, 663 00:49:27,864 --> 00:49:30,532 But I want you to know one thing. 664 00:49:30,533 --> 00:49:32,367 Johnny's got us. 665 00:49:32,368 --> 00:49:34,570 He doesn't need any more straw men. 666 00:50:03,732 --> 00:50:05,100 For each of us 667 00:50:05,101 --> 00:50:08,470 There is an occasional moment of fantasy, 668 00:50:08,471 --> 00:50:11,306 A search for a straw man of our own. 669 00:50:11,307 --> 00:50:14,609 But richard kimble can only hope that the memory of a face, 670 00:50:14,610 --> 00:50:17,212 Caught once in the glare of headlights, 671 00:50:17,213 --> 00:50:20,982 Is made of something other than straw.