1 00:00:02,135 --> 00:00:04,035 Kimble: This is all I've got. 2 00:00:05,071 --> 00:00:06,538 You can see for yourself. 3 00:00:06,539 --> 00:00:09,007 ( suspenseful theme playing ) 4 00:01:07,566 --> 00:01:09,201 Hiya, fellas. 5 00:01:09,202 --> 00:01:10,702 Hi. 6 00:01:10,703 --> 00:01:11,736 Gerard: How are you? 7 00:01:11,737 --> 00:01:13,638 Boy 1: Fine. Boy 2: Okay. 8 00:01:13,639 --> 00:01:14,772 Uh, 9 00:01:14,773 --> 00:01:18,209 I'm looking for a friend of mine. 10 00:01:18,210 --> 00:01:20,678 I heard he came by here. 11 00:01:32,457 --> 00:01:34,459 He's wanted by the police. 12 00:01:34,460 --> 00:01:37,495 He's dark-haired, a littler taller than I am. 13 00:01:37,496 --> 00:01:39,030 ( dramatic theme playing ) 14 00:01:39,031 --> 00:01:40,898 Narrator: 15 00:01:47,639 --> 00:01:50,942 Starring david janssen as dr. Richard kimble. 16 00:01:50,943 --> 00:01:53,845 An innocent victim of blind justice, 17 00:01:53,846 --> 00:01:57,282 Falsely convicted for the murder of his wife, 18 00:01:57,283 --> 00:02:00,352 Reprieved by fate when a train wreck freed him 19 00:02:00,353 --> 00:02:01,853 En route to the death house. 20 00:02:01,854 --> 00:02:05,524 Freed him to hide in lonely desperation, 21 00:02:05,525 --> 00:02:10,929 To change his identity, to toil at many jobs. 22 00:02:10,930 --> 00:02:13,431 Freed him to search for a one-armed man 23 00:02:13,432 --> 00:02:15,867 He saw leave the scene of the crime. 24 00:02:15,868 --> 00:02:19,638 Freed him to run before the relentless pursuit 25 00:02:19,639 --> 00:02:23,374 Of the police lieutenant obsessed with his capture. 26 00:02:23,375 --> 00:02:25,777 Announcer: The guest stars in tonight's story: 27 00:02:25,778 --> 00:02:27,746 Barbara rush. 28 00:02:27,747 --> 00:02:30,414 Herschel bernardi. 29 00:02:30,415 --> 00:02:32,016 Co-starring: Jud taylor. 30 00:02:32,017 --> 00:02:35,687 Also starring barry morse as lieutenant philip gerard. 31 00:02:37,957 --> 00:02:42,660 Announcer: 32 00:02:45,498 --> 00:02:48,433 ( melodic theme playing ) 33 00:02:59,244 --> 00:03:04,014 Narrator: There is a point beyond which a man cannot push himself. 34 00:03:04,015 --> 00:03:08,653 A final defeat of the spirit that cannot be overcome. 35 00:03:08,654 --> 00:03:10,554 If it is to end for the running man, 36 00:03:10,555 --> 00:03:13,224 This is the way it will be. 37 00:03:13,225 --> 00:03:15,493 It is 2:00 a.M. In the city, 38 00:03:15,494 --> 00:03:18,530 And richard kimble, doctor of medicine, 39 00:03:18,531 --> 00:03:21,699 Moves to the start of another working day. 40 00:03:23,202 --> 00:03:26,438 To those with no past and little future, 41 00:03:26,439 --> 00:03:30,441 The city offers only the most menial of labors. 42 00:03:30,442 --> 00:03:31,742 Those designed to provide 43 00:03:31,743 --> 00:03:34,345 Nothing more than day-to-day survival. 44 00:03:34,346 --> 00:03:39,017 But to richard kimble, kitchen helper in an all night diner, 45 00:03:39,018 --> 00:03:41,719 Survival for even a day 46 00:03:41,720 --> 00:03:44,222 Has come to be enough. 47 00:04:00,139 --> 00:04:01,306 Hi, steve. 48 00:04:03,075 --> 00:04:04,108 Luis. 49 00:04:06,312 --> 00:04:08,346 Say, steve, I-- 50 00:04:08,347 --> 00:04:12,083 I don't think you've done nothing, 51 00:04:12,084 --> 00:04:14,485 But last night you wrote wrong name in sign-out book. 52 00:04:16,455 --> 00:04:19,357 Two cops been out in front. All day they wait. 53 00:04:28,100 --> 00:04:30,568 Thanks, luis. 54 00:04:30,569 --> 00:04:33,371 ( melancholy theme playing ) 55 00:05:14,413 --> 00:05:16,414 We have a reservation. The name's gerard. 56 00:05:16,415 --> 00:05:18,583 Oh, yes, I have it right here. 57 00:05:22,655 --> 00:05:25,022 Operator, I want to speak to captain arthur ames. 58 00:05:25,023 --> 00:05:27,858 Detective division, metropolitan police department. 59 00:05:27,859 --> 00:05:29,260 Thank you. 60 00:05:32,264 --> 00:05:34,199 ( clears throat ) 61 00:05:38,471 --> 00:05:40,805 Oh, captain? 62 00:05:40,806 --> 00:05:43,174 Lieutenant gerard. 63 00:05:43,175 --> 00:05:45,009 We just arrived. 64 00:05:46,479 --> 00:05:47,812 About kimble. 65 00:05:51,683 --> 00:05:52,883 Oh, just my wife and I. 66 00:05:52,884 --> 00:05:55,120 We were on a vacation when I got the message. 67 00:05:56,322 --> 00:05:58,622 No, nothing special. Just a vacation. 68 00:05:59,858 --> 00:06:02,260 We left right away and came directly here. 69 00:06:03,262 --> 00:06:04,262 No, not at all. 70 00:06:05,464 --> 00:06:07,065 I'm very glad you did. 71 00:06:09,335 --> 00:06:12,203 A-about kimble. 72 00:06:12,204 --> 00:06:15,340 I'm going up to the room now. Will you be coming up? 73 00:06:18,777 --> 00:06:21,012 Oh, he did. Hm. 74 00:06:22,414 --> 00:06:23,848 Oh, I see. 75 00:06:24,983 --> 00:06:27,018 Yes, I was afraid he might. 76 00:06:27,887 --> 00:06:30,788 A possible-last-seen? Where? 77 00:06:32,157 --> 00:06:36,560 Vicinity of 3rd and livermore. 78 00:06:37,729 --> 00:06:40,498 Yup. I got it. 79 00:06:40,499 --> 00:06:42,400 I'll meet you there as soon as possible. 80 00:06:44,203 --> 00:06:45,936 ( suspenseful theme playing ) 81 00:07:00,252 --> 00:07:02,886 Cop: We covered everything from here to the corner. 82 00:07:02,887 --> 00:07:05,556 Sergeant: All right, joe, you take the rooming house. 83 00:07:05,557 --> 00:07:07,425 You, on the other side of the street 84 00:07:07,426 --> 00:07:10,461 From here all the way down the corner, every house. 85 00:07:10,462 --> 00:07:11,462 You stay with me. 86 00:07:54,306 --> 00:07:56,641 The cigarette machine doesn't work. 87 00:08:02,047 --> 00:08:03,214 You put your money in, 88 00:08:03,215 --> 00:08:06,350 You would've lost it if I didn't tell you. 89 00:08:06,351 --> 00:08:07,385 Thanks. 90 00:08:07,386 --> 00:08:08,752 What kind do you smoke? 91 00:08:08,753 --> 00:08:11,088 My brother'll run up to the corner and get you some. 92 00:08:19,632 --> 00:08:22,634 That don't go nowhere. You gotta use the other door. 93 00:08:24,103 --> 00:08:27,772 I could get you out of here and nobody'd know about it. 94 00:08:27,773 --> 00:08:30,975 If I wanted to. Couldn't I? 95 00:08:37,382 --> 00:08:39,383 Tell me, how could you? 96 00:08:39,384 --> 00:08:40,718 Oh, I could. 97 00:08:43,388 --> 00:08:47,659 Get out of there, dumbo. That don't take pennies. 98 00:08:51,864 --> 00:08:53,564 Sergeant: Wait a minute. Hold it. 99 00:08:53,565 --> 00:08:56,467 I want you to check that place across the street 100 00:08:56,468 --> 00:08:57,835 And the one right next door to it. 101 00:08:57,836 --> 00:09:00,104 I'll get other men to cover this side. 102 00:09:00,105 --> 00:09:01,372 Boys. 103 00:09:31,670 --> 00:09:33,904 This is all I've got. 104 00:09:34,740 --> 00:09:36,207 You can see for yourself. 105 00:10:19,751 --> 00:10:22,653 ( suspenseful theme playing ) 106 00:10:48,847 --> 00:10:52,383 Man ( on radio ): The weather again is a subject of grave importance. 107 00:10:52,384 --> 00:10:55,352 Continued rain has increased the severe flood threat 108 00:10:55,353 --> 00:10:57,755 To the southeastern sections of the state, 109 00:10:57,756 --> 00:10:58,956 And it is feared tilden dam 110 00:10:58,957 --> 00:11:01,893 May not withstand the mounting pressure. 111 00:11:01,894 --> 00:11:04,595 Evacuation of a number of towns in that immediate district 112 00:11:04,596 --> 00:11:06,197 Has been ordered, 113 00:11:06,198 --> 00:11:09,033 And the governor is now considering the possibility 114 00:11:09,034 --> 00:11:11,169 Of declaring the harder-hit temple county 115 00:11:11,170 --> 00:11:12,670 A disaster area. 116 00:11:12,671 --> 00:11:16,107 This station will continue to broadcast flood reports 117 00:11:16,108 --> 00:11:17,341 As they come in. 118 00:11:17,342 --> 00:11:19,243 Meanwhile, on the local scene, 119 00:11:19,244 --> 00:11:21,846 Municipal police still decline to comment 120 00:11:21,847 --> 00:11:23,480 On the rumor that richard kimble, 121 00:11:23,481 --> 00:11:26,584 Escaped fugitive and convicted murderer of his wife 122 00:11:26,585 --> 00:11:28,319 Has been-- 123 00:11:31,889 --> 00:11:34,658 I left your suit coat out. I thought you might need it. 124 00:11:37,462 --> 00:11:38,996 What did he say? 125 00:11:38,997 --> 00:11:40,832 Captain ames? 126 00:11:40,833 --> 00:11:42,300 Not too much. 127 00:11:42,301 --> 00:11:45,136 I mean about kimble. What did he say about kimble? 128 00:11:45,137 --> 00:11:49,841 Uh. He, uh, didn't show up for work. 129 00:11:49,842 --> 00:11:52,944 Are they setting up road blocks on the highways? 130 00:11:52,945 --> 00:11:55,379 Are they watching the airports and the train stations? 131 00:11:55,380 --> 00:11:57,247 Tell me, I want to know. 132 00:11:58,684 --> 00:12:00,851 How about the side roads leading out of the city? 133 00:12:00,852 --> 00:12:02,185 There must be any number of them. 134 00:12:02,186 --> 00:12:03,888 What are we doing about them? 135 00:12:06,124 --> 00:12:08,925 Marie, it'll-- 136 00:12:08,926 --> 00:12:10,528 It'll take a day. 137 00:12:10,529 --> 00:12:13,063 Maybe two, at most. 138 00:12:13,064 --> 00:12:15,533 Then we'll go back home. I promise. 139 00:12:15,534 --> 00:12:16,567 Start again. 140 00:12:16,568 --> 00:12:17,802 Why? 141 00:12:20,138 --> 00:12:22,073 I wouldn't have come if I didn't believe 142 00:12:22,074 --> 00:12:24,541 That we had every chance of getting him this time. 143 00:12:24,542 --> 00:12:25,910 Every chance. 144 00:12:27,245 --> 00:12:28,880 I tell you what he did? 145 00:12:28,881 --> 00:12:30,314 Yes, you told me. 146 00:12:31,650 --> 00:12:34,085 Kimble's never made a mistake like that before. 147 00:12:34,086 --> 00:12:36,019 Something's happened to him. 148 00:12:37,556 --> 00:12:38,889 This time it'll be different. 149 00:12:38,890 --> 00:12:40,124 I know it. 150 00:12:40,892 --> 00:12:43,995 Life without kimble. 151 00:12:43,996 --> 00:12:46,430 What a pretty dream that used to be. 152 00:12:48,167 --> 00:12:49,567 What would it be like 153 00:12:49,568 --> 00:12:52,303 Not to live your life in short little gasps? 154 00:12:54,105 --> 00:12:55,206 Is that all? 155 00:12:55,207 --> 00:12:57,775 Yes, that's all. 156 00:12:57,776 --> 00:12:58,910 No, 157 00:12:58,911 --> 00:13:01,078 No it isn't. 158 00:13:01,079 --> 00:13:03,213 I don't want to stay here, philip. 159 00:13:03,214 --> 00:13:05,283 I want to take a plane back to stafford. 160 00:13:05,284 --> 00:13:06,717 That's not possible. 161 00:13:06,718 --> 00:13:08,386 All the planes are grounded. 162 00:13:08,387 --> 00:13:09,720 There'll be no more trains east 163 00:13:09,721 --> 00:13:11,656 Until the flood areas are opened up. 164 00:13:13,124 --> 00:13:15,659 That's one reason that it'll be easier this time. 165 00:13:16,995 --> 00:13:19,530 There aren't that many places for kimble to run. 166 00:13:19,531 --> 00:13:22,633 I don't suppose there's any point 167 00:13:22,634 --> 00:13:25,403 In asking you not to leave. 168 00:13:25,404 --> 00:13:27,338 Just this once to let go. 169 00:13:30,442 --> 00:13:32,009 No. 170 00:13:38,116 --> 00:13:40,284 I'm going to call the children later on. 171 00:13:40,285 --> 00:13:42,019 Is there anything you want me to tell them? 172 00:13:42,587 --> 00:13:44,621 Uh, 173 00:13:44,622 --> 00:13:46,824 Tell them we'll be home as soon as possible. 174 00:13:46,825 --> 00:13:48,159 As soon as all this is over. 175 00:13:48,160 --> 00:13:51,094 Just as soon as this is over. 176 00:13:51,095 --> 00:13:53,831 It's all right, philip. You can leave now. 177 00:13:59,571 --> 00:14:02,772 I-I'll call you at 11. 11 sharp. 178 00:14:02,773 --> 00:14:04,875 Um, by that time I'll be able 179 00:14:04,876 --> 00:14:07,111 To let you know what's happening. 180 00:14:07,112 --> 00:14:08,980 Yes, let me know. 181 00:14:12,818 --> 00:14:16,587 There's a room-service menu here, 182 00:14:16,588 --> 00:14:18,456 In case you want to order some breakfast. 183 00:14:20,058 --> 00:14:21,459 It might make you feel better. 184 00:14:22,627 --> 00:14:25,396 Yes, that might make me feel better. 185 00:14:25,397 --> 00:14:27,431 ( melancholy theme playing ) 186 00:14:40,445 --> 00:14:42,980 ( suspenseful theme playing ) 187 00:14:54,226 --> 00:14:55,525 My name's gerard. 188 00:14:55,526 --> 00:14:57,595 Captain ames says you have a possible-last-seen 189 00:14:57,596 --> 00:14:58,829 On richard kimble in this area. 190 00:14:58,830 --> 00:15:00,297 That's right, lieutenant. 191 00:15:00,298 --> 00:15:01,632 Anything further? 192 00:15:01,633 --> 00:15:03,300 Well, we had one report that a man 193 00:15:03,301 --> 00:15:06,170 Matching his rough description seen loitering in that alley. 194 00:15:06,171 --> 00:15:07,671 And? 195 00:15:07,672 --> 00:15:09,106 No luck. Nothing. 196 00:15:09,107 --> 00:15:10,707 This all the men you have available in this area? 197 00:15:10,708 --> 00:15:12,676 Yes, sir. H-- 198 00:15:12,677 --> 00:15:15,413 Sergeant, what about those bins? 199 00:15:17,282 --> 00:15:20,150 Oh, that's just a garbage storage area. 200 00:15:20,151 --> 00:15:22,285 Not likely there's enough room in there for a man to hide. 201 00:15:22,286 --> 00:15:25,089 Not likely? Is that your considered opinion? 202 00:15:25,623 --> 00:15:27,624 Yes, sir. 203 00:15:27,625 --> 00:15:29,393 We could check them out if you like. 204 00:15:29,394 --> 00:15:31,261 I would like it, sergeant. 205 00:15:31,262 --> 00:15:32,495 Pollack. 206 00:15:33,098 --> 00:15:35,466 Sergeant: Check out the bins. 207 00:15:43,108 --> 00:15:44,508 Is that the alley? 208 00:15:44,509 --> 00:15:45,575 Yes, sir. 209 00:15:45,576 --> 00:15:47,278 You don't see nothing at all down there? 210 00:15:47,279 --> 00:15:49,246 Just some kids playing. 211 00:15:49,247 --> 00:15:50,948 They said they hadn't seen anyone. 212 00:15:50,949 --> 00:15:53,117 That's what they said? 213 00:15:53,118 --> 00:15:54,919 Yes, sir. 214 00:15:54,920 --> 00:15:56,787 Do you mind if I look for myself? 215 00:15:56,788 --> 00:15:58,522 No, sir. 216 00:16:02,427 --> 00:16:03,660 Well? 217 00:16:10,869 --> 00:16:12,703 ( tense theme playing ) 218 00:16:15,473 --> 00:16:16,974 Give me the mike. 219 00:16:20,545 --> 00:16:23,547 Command one. Command one. This is unit two. 220 00:16:23,548 --> 00:16:25,716 Advise captain ames that lieutenant gerard 221 00:16:25,717 --> 00:16:27,918 Has arrived at 3rd and livermore. 222 00:16:27,919 --> 00:16:28,953 Out. 223 00:16:35,860 --> 00:16:38,028 ( dramatic theme playing ) 224 00:17:12,497 --> 00:17:13,631 Hiya, fellas. 225 00:17:13,632 --> 00:17:15,066 Hi. 226 00:17:15,067 --> 00:17:16,066 Gerard: How are you? 227 00:17:16,067 --> 00:17:18,002 Boy: Fine. Boy 2: Okay. 228 00:17:18,003 --> 00:17:20,604 Um, 229 00:17:20,605 --> 00:17:22,272 I'm looking for a friend of mine. 230 00:17:22,273 --> 00:17:25,442 I heard he came by here. 231 00:17:36,721 --> 00:17:38,823 He's wanted by the police. 232 00:17:38,824 --> 00:17:42,059 Uh, he's dark-haired, a little taller than I am. 233 00:17:42,060 --> 00:17:44,061 We didn't see nobody, mister. 234 00:17:56,774 --> 00:17:58,408 How about you, son? 235 00:17:58,409 --> 00:18:00,211 Did you see anybody? 236 00:18:03,548 --> 00:18:06,250 Hey, you're a pretty big boy, aren't you? 237 00:18:07,886 --> 00:18:10,988 I think you're big enough to be let into a secret. 238 00:18:18,830 --> 00:18:19,930 Dime. 239 00:18:25,270 --> 00:18:27,971 Are these your brothers? 240 00:18:27,972 --> 00:18:31,275 I bet they think you're just a baby, don't they? 241 00:18:31,276 --> 00:18:34,178 They think you're not old enough to be let into anything. 242 00:18:34,179 --> 00:18:36,747 I've got a little boy about your age. 243 00:18:36,748 --> 00:18:38,515 We have a whole lot of secrets together. 244 00:18:38,516 --> 00:18:41,284 Just the two of us. 245 00:18:41,285 --> 00:18:43,654 Of course, if, uh-- 246 00:18:43,655 --> 00:18:45,489 If you gave me a secret, 247 00:18:45,490 --> 00:18:47,124 Then I'd have to give you something in return, 248 00:18:47,125 --> 00:18:50,361 Wouldn't I? Hm? 249 00:18:51,729 --> 00:18:53,864 Which one do you like best? 250 00:18:57,936 --> 00:18:59,736 That one? 251 00:18:59,737 --> 00:19:01,471 Okay. 252 00:19:05,176 --> 00:19:06,310 ( clinking ) 253 00:19:23,394 --> 00:19:25,429 Somebody must have put a penny in it, mister. 254 00:19:25,430 --> 00:19:27,998 It always jams when somebody puts a penny in it. 255 00:19:55,126 --> 00:19:56,694 Who has the key for this? 256 00:19:56,695 --> 00:19:58,495 Oh, it's just a courtyard for drying clothes. 257 00:19:58,496 --> 00:20:00,364 They lock it up during the winter. You can tell-- 258 00:20:00,365 --> 00:20:02,132 I didn't ask what it was, officer. 259 00:20:02,133 --> 00:20:03,933 I asked who has a key for it. 260 00:20:03,934 --> 00:20:05,935 Officer: A man named jenner owns the building. 261 00:20:05,936 --> 00:20:07,504 I don't know if he still lives here. 262 00:20:07,505 --> 00:20:09,072 Find him. 263 00:20:09,073 --> 00:20:11,842 But, lieutenant-- find him. 264 00:20:14,045 --> 00:20:15,445 Lieutenant gerard. 265 00:20:15,446 --> 00:20:17,481 I'm captain ames. Glad to have you with us. 266 00:20:17,482 --> 00:20:19,883 How do you do? Any problem? 267 00:20:19,884 --> 00:20:22,018 I'm sorry we seem to be a little short-handed here. 268 00:20:22,019 --> 00:20:24,621 Unfortunately, with the flood threat in outlying districts, 269 00:20:24,622 --> 00:20:27,257 Our main concern is the evacuation of residents 270 00:20:27,258 --> 00:20:28,692 And protection against looting. 271 00:20:28,693 --> 00:20:31,028 You can understand that, I'm sure. 272 00:20:36,101 --> 00:20:37,701 ( dramatic theme playing ) 273 00:20:39,570 --> 00:20:42,439 However, within the framework of that responsibility, lieutenant, 274 00:20:42,440 --> 00:20:44,441 I want you to know that we'll do everything possible 275 00:20:44,442 --> 00:20:46,209 To bring in your man. 276 00:20:46,210 --> 00:20:48,045 I hope there won't be any problems. 277 00:20:49,447 --> 00:20:51,849 No, no problems. 278 00:20:51,850 --> 00:20:53,684 Good. Suppose we get back to headquarters. 279 00:20:53,685 --> 00:20:56,753 We can supervise the whole search area there. 280 00:21:35,126 --> 00:21:36,526 Hey, mister. Hey, mister. 281 00:21:36,527 --> 00:21:38,294 It's okay now. 282 00:21:54,612 --> 00:21:57,180 Hey, mister. What'd you do anyway? 283 00:21:57,181 --> 00:21:59,282 What're they trying to bust you for? 284 00:23:09,920 --> 00:23:11,488 Still nothing, mrs. Gerard. 285 00:23:11,489 --> 00:23:14,758 We'll page you just as soon as any call comes in whatsoever. 286 00:23:24,636 --> 00:23:26,904 Is something the matter, mrs. Gerard? 287 00:23:36,213 --> 00:23:37,881 No, no, nothing's the matter. 288 00:23:37,882 --> 00:23:39,650 Nothing at all. 289 00:23:39,651 --> 00:23:42,386 If you ask me, I don't think he's in the city at all. 290 00:23:43,187 --> 00:23:44,687 Kimble. Richard kimble. 291 00:23:44,688 --> 00:23:46,256 I couldn't help overhearing your husband 292 00:23:46,257 --> 00:23:47,890 On the phone this morning. 293 00:23:47,891 --> 00:23:51,528 No, he's probably long gone from the country by now. 294 00:23:51,529 --> 00:23:54,230 Yes, I mean, why should he stick around here. 295 00:23:54,231 --> 00:23:56,766 It'll only be logical for him to-- 296 00:23:56,767 --> 00:23:59,102 Mrs. Gerard? 297 00:24:11,549 --> 00:24:13,350 ( tires squealing ) 298 00:24:28,967 --> 00:24:32,568 ( dramatic theme playing ) 299 00:24:38,109 --> 00:24:39,809 What do you have here now? 300 00:24:39,810 --> 00:24:42,212 Two l units. Just two? 301 00:24:42,213 --> 00:24:43,913 Just two. 302 00:24:45,250 --> 00:24:46,916 Are you hungry, lieutenant? 303 00:24:46,917 --> 00:24:49,786 I could have something to eat brought in. 304 00:24:49,787 --> 00:24:50,954 Eat? 305 00:24:50,955 --> 00:24:52,656 It's a quarter of two. 306 00:24:53,725 --> 00:24:55,158 Look, do you have a phone I could use? 307 00:24:55,159 --> 00:24:56,860 I forgot I was supposed to call my wife. 308 00:24:56,861 --> 00:24:58,595 Certainly. See if you can get her on the phone 309 00:24:58,596 --> 00:24:59,829 For the lieutenant. Right. 310 00:24:59,830 --> 00:25:01,197 The pace hotel. 311 00:25:01,198 --> 00:25:02,599 While we're waiting, 312 00:25:02,600 --> 00:25:05,569 I have something that you might be interested in. 313 00:25:05,570 --> 00:25:09,673 This is the sign-out book at the diner where kimble was working. 314 00:25:18,716 --> 00:25:20,717 It still doesn't seem possible. 315 00:25:20,718 --> 00:25:22,652 The owner identified the pictures of kimble. 316 00:25:22,653 --> 00:25:24,821 There's a make on the prints. 317 00:25:24,822 --> 00:25:26,222 At 11 in the morning, lieutenant, 318 00:25:26,223 --> 00:25:29,493 After nine hours in the kitchen, anything's possible. 319 00:25:30,728 --> 00:25:33,663 No, not with kimble. 320 00:25:34,365 --> 00:25:36,766 Something happened. 321 00:25:36,767 --> 00:25:38,969 Lieutenant, I've seen it before. 322 00:25:38,970 --> 00:25:41,304 You put a man like kimble down far enough, 323 00:25:41,305 --> 00:25:43,039 Strip enough away from him, 324 00:25:43,040 --> 00:25:45,776 All you have left is a tired, sick animal. 325 00:25:45,777 --> 00:25:48,011 Animals aren't very smart, lieutenant. 326 00:25:48,012 --> 00:25:51,415 All that keeps them going is the barest of instincts. 327 00:25:51,416 --> 00:25:53,116 Every time they fall, 328 00:25:53,117 --> 00:25:56,453 They get up a little slower. 329 00:25:56,454 --> 00:26:00,389 I understand you've been after this kimble for a long time. 330 00:26:00,390 --> 00:26:02,191 Well, maybe this time 331 00:26:02,192 --> 00:26:04,194 You're finally going to see the end of it. 332 00:26:06,931 --> 00:26:09,066 There wasn't any answer in your wife's room, lieutenant. 333 00:26:09,067 --> 00:26:11,735 I, uh, had them page her on the hotel, but no luck. 334 00:26:11,736 --> 00:26:14,171 Is there any message? 335 00:26:14,172 --> 00:26:15,205 Um, 336 00:26:15,206 --> 00:26:19,042 No, no message. 337 00:26:19,043 --> 00:26:21,210 ( tense theme playing ) 338 00:26:21,211 --> 00:26:22,712 Hey. 339 00:26:24,782 --> 00:26:27,450 You going east? That's right. 340 00:26:27,451 --> 00:26:29,085 I'd like to ride along with you. 341 00:26:29,086 --> 00:26:30,653 I mean, I could sure use a-- 342 00:26:40,098 --> 00:26:41,865 Okay, come on. 343 00:26:44,668 --> 00:26:47,670 ( engine starts ) 344 00:27:10,260 --> 00:27:12,462 Nothing. Nothing at all. 345 00:27:12,463 --> 00:27:13,563 But they told me at the hotel 346 00:27:13,564 --> 00:27:15,032 The busses were still running. 347 00:27:15,033 --> 00:27:17,200 Well, nothing headed toward indiana. 348 00:27:17,201 --> 00:27:19,802 Floods have the highways all blocked off. 349 00:27:19,803 --> 00:27:21,872 Now, why don't you give us a call tomorrow? 350 00:27:21,873 --> 00:27:23,506 No, I don't want to wait until tomorrow. 351 00:27:23,507 --> 00:27:24,708 I want to leave today. 352 00:27:24,709 --> 00:27:26,576 Well, I'm sorry. Next. 353 00:27:28,579 --> 00:27:30,514 My name's jarvis. Metropolitan police. 354 00:27:30,515 --> 00:27:32,482 That's a picture of a man we're looking for. 355 00:27:32,483 --> 00:27:34,417 Post it someplace where it'll be out of sight. 356 00:27:34,418 --> 00:27:36,085 Right. 357 00:27:38,221 --> 00:27:41,157 Mrs. Gerard? 358 00:27:41,158 --> 00:27:45,028 I beg your pardon, ma'am, but aren't you mrs. Philip gerard? 359 00:27:45,029 --> 00:27:46,496 I guess you don't remember me. 360 00:27:46,497 --> 00:27:48,764 I-- I was sent up to stafford last year on a prisoner escort. 361 00:27:48,765 --> 00:27:50,300 I met you with the lieutenant. 362 00:27:51,502 --> 00:27:53,736 No. Jarvis? 363 00:27:53,737 --> 00:27:55,272 Arthur jarvis? 364 00:27:55,273 --> 00:27:57,774 No, I'm afraid you must be mistaken. 365 00:27:57,775 --> 00:28:00,443 I-- I don't know anyone named gerard. 366 00:28:00,444 --> 00:28:02,646 The name is lindsay. 367 00:28:04,448 --> 00:28:06,616 Sure. 368 00:28:06,617 --> 00:28:08,952 Sorry, ma'am. 369 00:28:10,655 --> 00:28:14,457 Mrs. Lindsay, if you don't mind. 370 00:28:14,458 --> 00:28:15,992 I've got to get out of the city. 371 00:28:15,993 --> 00:28:18,060 It's very important to me. I just must. 372 00:28:18,061 --> 00:28:19,930 I'll take anything. Anything at all. 373 00:28:22,599 --> 00:28:26,336 Well, there's a bus headed east leaving in ten minutes. 374 00:28:26,337 --> 00:28:28,638 You might make connections north in joplin. 375 00:28:28,639 --> 00:28:30,474 That's fine, that'll be just fine. 376 00:28:33,878 --> 00:28:36,346 Lindsay. 377 00:28:36,347 --> 00:28:38,348 Now loading at gate 2. Thank you. 378 00:28:38,349 --> 00:28:39,850 Have a happy trip. 379 00:28:39,851 --> 00:28:42,285 Oh, mrs. Linds-- 380 00:28:52,696 --> 00:28:55,899 Yeah. I been down on my luck a couple of times. 381 00:28:55,900 --> 00:28:57,233 But I didn't sit around on my duff, 382 00:28:57,234 --> 00:29:00,470 Feeling sorry for myself, you know what I mean? 383 00:29:00,471 --> 00:29:02,305 Yeah. 384 00:29:02,306 --> 00:29:03,572 Nobody's gotta be a bum anymore. 385 00:29:03,573 --> 00:29:05,441 Not in this day and age. 386 00:29:05,442 --> 00:29:08,111 All you need is a little guts and enough backbone 387 00:29:08,112 --> 00:29:09,412 To stay away from the sauce 388 00:29:09,413 --> 00:29:11,347 And stand up to an honest day's work. 389 00:29:11,348 --> 00:29:14,483 You know what I mean? 390 00:29:14,484 --> 00:29:15,952 Hey, buddy, you listening? 391 00:29:15,953 --> 00:29:16,986 Yeah. 392 00:29:16,987 --> 00:29:19,622 Good, you might learn something. 393 00:29:22,226 --> 00:29:24,994 ( tense theme playing ) 394 00:29:31,668 --> 00:29:34,938 Hello, this is philip gerard again. Room 604. 395 00:29:34,939 --> 00:29:36,539 I wonder if you'd just check once more 396 00:29:36,540 --> 00:29:39,642 To make sure there aren't any messages for me. 397 00:29:39,643 --> 00:29:41,811 Yeah, I know, but I thought 398 00:29:41,812 --> 00:29:44,047 Something might have come in the last five minutes. 399 00:29:47,251 --> 00:29:48,919 All right, thank you. 400 00:29:54,091 --> 00:29:56,192 Any luck, lieutenant? Mmm? 401 00:29:56,193 --> 00:29:58,060 If you're worried about your wife, lieutenant, 402 00:29:58,061 --> 00:29:59,462 We could put out a quick check on her. 403 00:29:59,463 --> 00:30:00,463 No, that's all right. 404 00:30:00,464 --> 00:30:02,365 She, uh-- she just went shopping. 405 00:30:02,366 --> 00:30:03,900 They mislaid the message. 406 00:30:03,901 --> 00:30:06,269 That's what happened. Sure, sure. That'll happen. 407 00:30:06,270 --> 00:30:08,605 If you don't have any more questions for mr. Bota, 408 00:30:08,606 --> 00:30:10,407 I thought we might send him home. 409 00:30:10,408 --> 00:30:14,144 Uh. Yes, I-- I do have some more questions. 410 00:30:14,145 --> 00:30:15,378 Uh, 411 00:30:15,379 --> 00:30:19,115 As a friend of kimble-- 412 00:30:19,116 --> 00:30:20,417 Steve carver's. 413 00:30:20,418 --> 00:30:22,752 --Isn't it likely that you would have warned him? 414 00:30:22,753 --> 00:30:25,154 No. I told you that. 415 00:30:25,155 --> 00:30:27,824 No friend. Just work together. 416 00:30:27,825 --> 00:30:29,626 I have said this many times. 417 00:30:29,627 --> 00:30:32,361 I think he did, lieutenant, several times. 418 00:30:32,362 --> 00:30:33,997 Uh, I have it right here. Uh... 419 00:30:33,998 --> 00:30:35,632 The question, "did you know--" 420 00:30:35,633 --> 00:30:38,234 All right, all right. Send him home. 421 00:30:39,436 --> 00:30:41,771 ( tense theme playing ) 422 00:30:49,279 --> 00:30:51,848 You've got to understand kimble. 423 00:30:51,849 --> 00:30:54,517 He always forms associations. 424 00:30:54,518 --> 00:30:56,452 There's always someone to help him, 425 00:30:56,453 --> 00:30:57,854 Warn him. 426 00:30:59,624 --> 00:31:01,725 He could've been warned. 427 00:31:01,726 --> 00:31:04,527 He could've slipped through. 428 00:31:04,528 --> 00:31:06,363 All this could be for nothing. 429 00:31:06,364 --> 00:31:08,097 We have flood control checkpoints 430 00:31:08,098 --> 00:31:09,732 Along the highways outside of town. 431 00:31:09,733 --> 00:31:11,233 They've all been alerted. 432 00:31:11,234 --> 00:31:13,136 If he did slip through here, 433 00:31:13,137 --> 00:31:14,638 There's a good chance they'll get him. 434 00:31:14,639 --> 00:31:17,607 A good chance. 435 00:31:17,608 --> 00:31:19,375 That's not enough. 436 00:31:20,878 --> 00:31:22,712 Not nearly enough. 437 00:31:35,693 --> 00:31:39,095 Is this the main highway heading east? 438 00:31:39,096 --> 00:31:43,066 Yeah, we ought to pick up a little time now. 439 00:31:43,067 --> 00:31:46,269 What's the matter? Don't you like main highways? 440 00:31:46,270 --> 00:31:49,039 No, I just didn't think we'd be heading this way. 441 00:31:52,610 --> 00:31:54,911 Tell you what I'm gonna do for you, buddy. 442 00:31:54,912 --> 00:31:56,245 When we get to the end of this haul, 443 00:31:56,246 --> 00:31:58,381 I'm gonna let you help me unload. 444 00:31:58,382 --> 00:32:00,317 An hour's work, maybe two. 445 00:32:00,318 --> 00:32:01,217 You'll earn yourself enough 446 00:32:01,218 --> 00:32:05,488 To buy a couple of good stiff shots. 447 00:32:05,489 --> 00:32:07,090 A couple of stiff shots? 448 00:32:07,091 --> 00:32:10,393 Yeah, sure, four bits. 449 00:32:12,863 --> 00:32:14,898 What's the matter? You got a free ride, didn't you? 450 00:32:14,899 --> 00:32:16,466 Who else would have picked you up? 451 00:32:18,636 --> 00:32:21,838 ( dramatic theme playing ) 452 00:32:54,605 --> 00:32:58,041 You know, you lousy guys are all alike. 453 00:32:58,042 --> 00:32:59,442 The world owes you a living. 454 00:32:59,443 --> 00:33:01,578 Gimme, gimme, gimme. That's all you know! 455 00:33:01,579 --> 00:33:02,879 Shut up! 456 00:33:02,880 --> 00:33:04,914 What'd you say? I said, shut up. Please. 457 00:33:04,915 --> 00:33:06,448 Get your hands off me. 458 00:33:06,449 --> 00:33:08,017 Who do ya think you're pushing around? 459 00:33:08,018 --> 00:33:09,652 Some stewbum buddy of yours? 460 00:33:12,155 --> 00:33:14,123 ( car horn honking ) 461 00:33:14,124 --> 00:33:16,192 Yeah! Yeah! 462 00:33:24,768 --> 00:33:28,137 I-- I'm sorry, I-- 463 00:33:28,138 --> 00:33:30,573 Out of my head. I haven't eaten for a couple of days. 464 00:33:30,574 --> 00:33:33,476 The whole world's sorry, buddy. 465 00:33:33,477 --> 00:33:35,678 I'm sorry too. 466 00:33:35,679 --> 00:33:37,013 Go on, get out. 467 00:33:37,014 --> 00:33:39,382 ( horns honking ) 468 00:33:42,319 --> 00:33:44,420 Driver: What's the matter, you stupid or something? 469 00:33:44,421 --> 00:33:45,621 Can't you see I'm blocked? 470 00:33:56,666 --> 00:33:57,666 Okay to go through? 471 00:33:57,667 --> 00:33:59,368 We were all checked out at the terminal. 472 00:33:59,369 --> 00:34:00,904 You're seventy-three? Right. 473 00:34:00,905 --> 00:34:03,439 I got a message for you from your dispatcher. 474 00:34:03,440 --> 00:34:05,474 There's a stretch of road about ten miles up the line 475 00:34:05,475 --> 00:34:07,377 That's liable to be shut off at any time. 476 00:34:07,378 --> 00:34:09,478 Your dispatcher asked me to tell you 477 00:34:09,479 --> 00:34:12,348 That if any of your passengers are worried about going on, 478 00:34:12,349 --> 00:34:13,850 Unload them right here. 479 00:34:13,851 --> 00:34:15,418 They'll send another bus to take them back. 480 00:34:15,419 --> 00:34:17,187 Check. 481 00:34:21,525 --> 00:34:23,125 I told you to get out. 482 00:34:23,126 --> 00:34:25,027 The soup kitchen just closed down. 483 00:34:27,865 --> 00:34:29,699 ( indistinct chatter ) 484 00:34:58,996 --> 00:35:00,262 Hey! 485 00:35:03,100 --> 00:35:06,035 I'll move my car out of the way so you can go right through. 486 00:35:06,036 --> 00:35:07,903 Driver: Right. 487 00:35:32,363 --> 00:35:35,698 Hey, change your mind, friend? 488 00:35:35,699 --> 00:35:36,799 Yeah. 489 00:35:36,800 --> 00:35:39,369 Stout fella. 490 00:36:15,505 --> 00:36:17,840 ( ominous theme playing ) 491 00:36:19,810 --> 00:36:21,310 ( telephone ringing ) 492 00:36:23,780 --> 00:36:26,782 Yes, make it collect. 493 00:36:26,783 --> 00:36:28,584 Philip gerard. 494 00:36:28,585 --> 00:36:31,020 It's my home. They'll accept charges. 495 00:36:33,056 --> 00:36:34,390 Hello? 496 00:36:37,294 --> 00:36:40,163 Hello, margaret, it's mr. Gerard. 497 00:36:40,164 --> 00:36:43,098 How are the children? 498 00:36:43,099 --> 00:36:45,268 No, nothing's the matter. 499 00:36:45,269 --> 00:36:47,170 Margaret, uh, 500 00:36:47,171 --> 00:36:50,640 I wonder if by any chance mrs. Gerard called? 501 00:36:50,641 --> 00:36:52,875 We may have missed connections along the way 502 00:36:52,876 --> 00:36:54,877 And I just thought perhaps-- 503 00:36:57,814 --> 00:36:59,515 Oh? He is? 504 00:36:59,516 --> 00:37:01,950 Did he have his dinner? 505 00:37:01,951 --> 00:37:03,586 Yeah. 506 00:37:03,587 --> 00:37:05,821 Yes, put him on. 507 00:37:05,822 --> 00:37:07,490 Captain ames. 508 00:37:07,491 --> 00:37:09,792 Hello, son. 509 00:37:09,793 --> 00:37:11,760 Oh, fine. 510 00:37:11,761 --> 00:37:13,563 A good vacation. 511 00:37:13,564 --> 00:37:14,963 Uh, look, son, you didn't happen 512 00:37:14,964 --> 00:37:18,201 To answer the phone today, did you? 513 00:37:18,202 --> 00:37:21,837 No, nothing important. 514 00:37:21,838 --> 00:37:23,306 What did you do today? 515 00:37:23,307 --> 00:37:24,840 Okay, jarvis. Thanks. 516 00:37:24,841 --> 00:37:28,043 Yeah? Oh, I'd like to hear about that. 517 00:37:30,747 --> 00:37:33,449 Look, I'm sorry, son. I have to go. 518 00:37:33,450 --> 00:37:37,086 I'll, um-- I'll talk to you tomorrow. 519 00:37:37,087 --> 00:37:38,387 Yeah. 520 00:37:38,388 --> 00:37:41,790 Yes, and your mother too. 521 00:37:41,791 --> 00:37:44,427 All right. Goodbye, son. 522 00:37:45,829 --> 00:37:48,864 Any more word on your wife? 523 00:37:48,865 --> 00:37:50,600 Nothing to be concerned about. 524 00:37:50,601 --> 00:37:53,202 I told you before, there was a message from her at the hotel 525 00:37:53,203 --> 00:37:54,803 And they just mislaid it temporarily. 526 00:37:54,804 --> 00:37:57,440 Yes, that's what you told me. 527 00:37:57,441 --> 00:37:59,141 Uh, lieutenant, we here-- 528 00:37:59,142 --> 00:38:00,676 We try to mind our own business. 529 00:38:00,677 --> 00:38:02,878 Maybe we do sometimes when we shouldn't. 530 00:38:02,879 --> 00:38:05,114 For whatever it's worth, lieutenant, 531 00:38:05,115 --> 00:38:06,249 One of our men just called in 532 00:38:06,250 --> 00:38:07,717 And he's convinced he saw your wife 533 00:38:07,718 --> 00:38:10,119 Buying a ticket on an eastbound bus. 534 00:38:10,120 --> 00:38:11,720 Well, he's mistaken. 535 00:38:11,721 --> 00:38:13,055 That couldn't be. 536 00:38:13,056 --> 00:38:14,924 She has no reason to be going east. 537 00:38:14,925 --> 00:38:16,525 All right, lieutenant, I know all the reasons 538 00:38:16,526 --> 00:38:17,559 Why it couldn't be. 539 00:38:17,560 --> 00:38:19,795 I only tell you this just in case 540 00:38:19,796 --> 00:38:21,030 You want me to check out the bus. 541 00:38:21,031 --> 00:38:22,131 Do you? 542 00:38:25,302 --> 00:38:26,569 Well, yes. 543 00:38:28,405 --> 00:38:30,272 Yes, I would appreciate that. 544 00:38:43,420 --> 00:38:45,321 ( ominous theme playing ) 545 00:39:38,708 --> 00:39:41,644 God's country, huh? 546 00:39:41,645 --> 00:39:45,113 Kind of makes you feel like we're the only people around. 547 00:39:45,114 --> 00:39:47,316 Like the flood got everyone else 548 00:39:47,317 --> 00:39:50,386 And here we are on noah's ark. 549 00:39:51,188 --> 00:39:53,622 Yeah. Noah's ark. 550 00:39:53,623 --> 00:39:56,124 One male, one female. 551 00:39:56,125 --> 00:39:58,060 Who knows, 552 00:39:58,061 --> 00:40:01,363 Maybe we'll be the ones to start the human race all over again. 553 00:40:03,900 --> 00:40:05,234 All right, 554 00:40:05,235 --> 00:40:08,770 So we won't be the ones to start it all over again. 555 00:40:08,771 --> 00:40:10,540 Hey, listen to me, everybody. 556 00:40:10,541 --> 00:40:12,442 Come on down here. Let's get together. 557 00:40:12,443 --> 00:40:14,910 Let's get to know each other. Have some fun and games. 558 00:40:14,911 --> 00:40:16,345 You too, driver! 559 00:40:19,883 --> 00:40:21,516 Ha-ha-ha-ha! Come on! 560 00:40:21,517 --> 00:40:24,753 What do you say? Hey, champ. 561 00:40:24,754 --> 00:40:27,289 You got your whole life to sleep. Wake up. 562 00:40:41,738 --> 00:40:43,339 ( tires screeching ) 563 00:40:47,177 --> 00:40:48,444 ( screaming ) 564 00:40:59,222 --> 00:41:01,623 It's all right. 565 00:41:01,624 --> 00:41:03,792 Is everybody all right? 566 00:41:03,793 --> 00:41:06,695 Anybody hurt back there? 567 00:41:06,696 --> 00:41:09,732 Are you okay? I think so. 568 00:41:09,733 --> 00:41:10,900 Oh. 569 00:41:10,901 --> 00:41:13,068 ( ominous theme playing ) 570 00:41:18,341 --> 00:41:20,776 Hey. Somebody give me a hand. 571 00:41:26,717 --> 00:41:28,617 Get her feet. I got-- 572 00:42:10,360 --> 00:42:12,094 You get on at the terminal? 573 00:42:12,095 --> 00:42:14,730 Yeah, I should have gotten off when I could. 574 00:42:41,424 --> 00:42:43,092 ( moaning softly ) 575 00:42:48,131 --> 00:42:49,664 ( marie coughing, moaning ) 576 00:42:53,870 --> 00:42:56,405 Driver: Take it easy. 577 00:42:56,406 --> 00:42:57,940 ( marie moaning, screaming ) 578 00:43:04,748 --> 00:43:06,615 ( screaming ) 579 00:43:08,518 --> 00:43:10,085 ( marie moaning, screaming ) 580 00:43:11,287 --> 00:43:13,522 ( screaming ) 581 00:43:13,523 --> 00:43:14,856 Take it easy. 582 00:43:16,626 --> 00:43:18,961 ( marie gasping ) 583 00:43:18,962 --> 00:43:21,096 Marie: I-- I can't see! 584 00:43:21,097 --> 00:43:22,731 I-- I can't see! 585 00:43:24,367 --> 00:43:26,068 I can't see. 586 00:43:26,069 --> 00:43:27,536 ( sobbing ) 587 00:43:27,537 --> 00:43:29,038 Passenger: Take it easy, lady. 588 00:43:31,073 --> 00:43:33,742 You'll be all right. She says she can't see! 589 00:43:33,743 --> 00:43:37,046 Here, bite on that. 590 00:43:37,047 --> 00:43:39,214 Go on, bite on it. 591 00:43:47,290 --> 00:43:48,424 Her name is lindsay. 592 00:43:49,793 --> 00:43:52,260 Mrs. Lindsay. 593 00:43:52,261 --> 00:43:54,797 You've been in an accident but you're going to be all right. 594 00:43:54,798 --> 00:43:57,966 Now, you can't see for the moment but you will see again. 595 00:43:59,402 --> 00:44:00,869 You will be able to see again. 596 00:44:00,870 --> 00:44:02,271 Now, do you understand me? 597 00:44:02,272 --> 00:44:03,839 ( crying ) 598 00:44:03,840 --> 00:44:07,543 Just lie there and be calm and you'll be all right. 599 00:44:07,544 --> 00:44:09,611 ( sobbing ) 600 00:44:17,120 --> 00:44:19,788 Lady, stay with her, will you? 601 00:44:23,360 --> 00:44:25,361 You'll be fine. 602 00:44:35,305 --> 00:44:36,672 Hey, there. 603 00:44:37,808 --> 00:44:41,143 Say, I was, uh, real worried. 604 00:44:41,144 --> 00:44:43,579 Her sight's coming back, huh? 605 00:44:43,580 --> 00:44:45,314 Just like that? 606 00:44:45,315 --> 00:44:48,617 No, her sight isn't coming back just like that. 607 00:44:50,453 --> 00:44:52,555 I think she's got a concussion. 608 00:44:52,556 --> 00:44:54,190 Well, what can we do? 609 00:44:54,191 --> 00:44:56,325 Where's the nearest town? 610 00:44:56,326 --> 00:44:58,660 Oh, there's nothing on this highway 611 00:44:58,661 --> 00:45:01,196 For 30 miles either way. 612 00:45:02,498 --> 00:45:04,366 Oh, there's tilden. 613 00:45:04,367 --> 00:45:07,502 Must be about ten miles down the line. 614 00:45:07,503 --> 00:45:09,905 But I think we ought to wait here for help. 615 00:45:09,906 --> 00:45:11,406 That would take hours. 616 00:45:13,442 --> 00:45:16,779 You planning to take her by yourself, buddy? Is that it? 617 00:45:19,448 --> 00:45:21,383 I can't hear you, boy. 618 00:45:25,922 --> 00:45:27,156 You want to take her? 619 00:45:27,157 --> 00:45:28,790 No, no, uh, 620 00:45:28,791 --> 00:45:31,860 I've gotta stay here with the bus. 621 00:45:31,861 --> 00:45:34,129 We're going to count the money in her purse. 622 00:45:34,130 --> 00:45:37,600 When you get to that town, every penny better be there. 623 00:45:37,601 --> 00:45:40,803 We're both witnesses. 624 00:45:40,804 --> 00:45:42,537 Understand, boy? 625 00:45:46,776 --> 00:45:48,176 Come on, give me a hand. 626 00:45:49,980 --> 00:45:52,881 ( solemn theme playing ) 627 00:45:59,155 --> 00:46:00,655 Right. 628 00:46:00,656 --> 00:46:02,358 Right, thank you, sir. 629 00:46:12,202 --> 00:46:13,502 According to the ticket seller, 630 00:46:13,503 --> 00:46:15,237 The woman in question bought a ticket 631 00:46:15,238 --> 00:46:18,974 Under the name of lindsay, on the 2:10 bus for joplin. 632 00:46:18,975 --> 00:46:21,877 Any of that ring a bell, lieutenant? 633 00:46:21,878 --> 00:46:23,979 Lindsay. 634 00:46:23,980 --> 00:46:27,649 Lindsay was my wife's maiden name. 635 00:46:27,650 --> 00:46:29,218 How far is it to joplin? 636 00:46:29,219 --> 00:46:31,086 About 150 miles east of here. 637 00:46:31,087 --> 00:46:34,056 If it's on time, the bus should almost be there by now. 638 00:46:34,057 --> 00:46:36,124 ( tense theme playing ) 639 00:47:08,524 --> 00:47:11,059 Where are you taking me? 640 00:47:11,060 --> 00:47:14,262 There's a town a few miles away. 641 00:47:14,263 --> 00:47:18,834 They'll be able to take care of you there, mrs. Lindsay. 642 00:47:18,835 --> 00:47:22,037 Lindsay. 643 00:47:22,038 --> 00:47:25,674 Miss marie lindsay. 644 00:47:25,675 --> 00:47:28,077 No. Don't try to talk. 645 00:47:28,078 --> 00:47:30,078 Just rest. 646 00:47:30,079 --> 00:47:33,816 Don't say anything unless it's important. 647 00:47:33,817 --> 00:47:35,517 No, it's nothing. 648 00:47:35,518 --> 00:47:38,453 Nothing important. 649 00:47:39,989 --> 00:47:42,758 Whoever you are, 650 00:47:42,759 --> 00:47:45,594 You're very kind. 651 00:48:08,184 --> 00:48:10,452 ( dramatic theme playing ) 652 00:48:27,370 --> 00:48:29,371 Staying close to the action, huh, lieutenant? 653 00:48:32,575 --> 00:48:34,243 Lieutenant, about that woman on the bus, 654 00:48:34,244 --> 00:48:36,111 The one that called herself mrs. Lindsay-- 655 00:48:36,112 --> 00:48:38,280 I think we've established who she is, sergeant. 656 00:48:38,281 --> 00:48:40,416 Any reason why you shouldn't call her by her right name? 657 00:48:40,417 --> 00:48:42,184 Uh, no, sir, I just thought that-- 658 00:48:42,185 --> 00:48:43,485 Mrs. Gerard. 659 00:48:43,486 --> 00:48:45,787 Mrs. Marie gerard. 660 00:48:45,788 --> 00:48:47,556 Yes, sir. 661 00:48:47,557 --> 00:48:50,358 We put a call through to the joplin bus terminal. 662 00:48:50,860 --> 00:48:52,494 Why? 663 00:48:52,495 --> 00:48:54,763 Well, the captain thought you'd want to know-- 664 00:48:54,764 --> 00:48:56,932 Thank the captain for me. Tell him all I'm concerned with 665 00:48:56,933 --> 00:48:58,567 Right now is richard kimble. 666 00:48:58,568 --> 00:49:00,402 Yes, sir, but if your wife is missing-- 667 00:49:00,403 --> 00:49:02,170 Kimble, sergeant. 668 00:49:02,171 --> 00:49:03,805 Richard kimble. 669 00:49:03,806 --> 00:49:05,941 Height, six-foot one, weight 173. 670 00:49:05,942 --> 00:49:07,276 That's all I want to hear about. 671 00:49:08,111 --> 00:49:10,245 Yes, sir. Kimble. 672 00:49:13,983 --> 00:49:17,686 Narrator: In the city, the search for richard kimble goes on. 673 00:49:17,687 --> 00:49:19,688 But it is one more grim appointment 674 00:49:19,689 --> 00:49:21,556 That he will not keep. 675 00:49:21,557 --> 00:49:26,528 The relentless steel jaws will close on an empty trap. 676 00:49:26,529 --> 00:49:28,663 But for richard kimble, 677 00:49:28,664 --> 00:49:31,766 The fates are preparing another appointment. 678 00:49:31,767 --> 00:49:33,769 At another time. 679 00:49:33,770 --> 00:49:35,737 At another place. 680 00:49:35,738 --> 00:49:37,806 ( dramatic theme playing ) 681 00:49:51,654 --> 00:49:55,290 ( dramatic theme playing )