1 00:00:16,148 --> 00:00:18,216 You're going somewhere, mr. Tate? 2 00:00:18,217 --> 00:00:20,284 No. 3 00:00:20,285 --> 00:00:21,753 What is this? 4 00:00:21,754 --> 00:00:23,955 Well, you play it anyway you like, mister, 5 00:00:23,956 --> 00:00:25,790 But you wouldn't be packed and ready to run 6 00:00:25,791 --> 00:00:27,826 If you didn't know what this is. 7 00:00:27,827 --> 00:00:29,360 Tell beck what happened, 8 00:00:29,361 --> 00:00:31,663 And that we've got his man in custody. 9 00:00:33,198 --> 00:00:34,733 Come on. 10 00:00:39,772 --> 00:00:41,773 Narrator: 11 00:00:47,613 --> 00:00:51,249 Starring david janssen as dr. Richard kimble. 12 00:00:51,250 --> 00:00:54,019 An innocent victim of blind justice, 13 00:00:54,020 --> 00:00:57,489 Falsely convicted for the murder of his wife, 14 00:00:57,490 --> 00:01:00,725 Reprieved by fate when a train wreck freed him 15 00:01:00,726 --> 00:01:02,060 En route to the death house, 16 00:01:02,061 --> 00:01:05,764 Freed him to hide in lonely desperation, 17 00:01:05,765 --> 00:01:09,067 To change his identity, 18 00:01:09,068 --> 00:01:11,103 To toil at many jobs, 19 00:01:11,104 --> 00:01:13,638 Freed him to search for a one-armed man 20 00:01:13,639 --> 00:01:16,074 He saw leave the scene of the crime, 21 00:01:16,075 --> 00:01:19,845 Freed him to run before the relentless pursuit 22 00:01:19,846 --> 00:01:24,549 Of the police lieutenant obsessed with his capture. 23 00:01:24,550 --> 00:01:28,986 The guest stars in tonight's story, donald harron, 24 00:01:31,223 --> 00:01:33,291 Malachi throne. 25 00:01:33,292 --> 00:01:35,260 Announcer: 26 00:02:31,150 --> 00:02:34,318 Need the golf bags too. 27 00:02:34,319 --> 00:02:35,653 All set? Yeah. 28 00:02:37,923 --> 00:02:42,560 High desert inn, 62 miles from the town of reeseberg, arizona, 29 00:02:42,561 --> 00:02:45,230 Is a vacation spot for the very rich. 30 00:02:45,231 --> 00:02:49,066 Tycoons and statesmen come to spend long weekends here, 31 00:02:49,067 --> 00:02:52,069 Relaxing incommunicado. 32 00:02:52,070 --> 00:02:54,439 For one man, depleted by the terrible pace 33 00:02:54,440 --> 00:02:56,407 Of running for his life, 34 00:02:56,408 --> 00:02:58,309 It is a vital oasis, 35 00:02:58,310 --> 00:03:01,179 A needed place to pause and recruit 36 00:03:01,180 --> 00:03:04,516 His energy and hope. 37 00:03:07,953 --> 00:03:09,187 Good evening. 38 00:03:09,188 --> 00:03:10,754 Christopher beck and david jones. 39 00:03:10,755 --> 00:03:14,392 We have a reservation. Yes, mr. Beck. Bungalow 216. 40 00:03:14,393 --> 00:03:15,559 How's the weather for golf? 41 00:03:15,560 --> 00:03:17,895 Excellent for so early in the year. 42 00:03:17,896 --> 00:03:19,663 What's the situation? 43 00:03:19,664 --> 00:03:21,932 Good. The place is almost empty. 44 00:03:21,933 --> 00:03:23,734 I've cut the staff to the bones. 45 00:03:31,043 --> 00:03:32,744 He okay? 46 00:03:32,745 --> 00:03:35,146 I think so. Fred tate. 47 00:03:35,147 --> 00:03:37,015 I like him. But don't worry. 48 00:03:37,016 --> 00:03:38,649 We're checking everything. 49 00:03:38,650 --> 00:03:42,620 His room will be searched before he goes off duty. 50 00:03:42,621 --> 00:03:46,057 A thing like this, I wouldn't trust my brother. 51 00:04:19,391 --> 00:04:21,292 just a moment, young man. 52 00:04:21,293 --> 00:04:23,360 What happened to my highball? 53 00:04:23,361 --> 00:04:25,997 I distinctly remember leaving it there. 54 00:04:25,998 --> 00:04:27,198 Right there. 55 00:04:27,199 --> 00:04:29,200 Yes, sir, you left a glass on the case. 56 00:04:29,201 --> 00:04:31,502 Ah-ha! Now, who else was in the room? 57 00:04:31,503 --> 00:04:33,604 I took it to the bar. 58 00:04:33,605 --> 00:04:35,439 Oh, to the bar! 59 00:04:35,440 --> 00:04:36,808 Oh, I see. 60 00:04:36,809 --> 00:04:39,777 Well, that's good thinking. 61 00:04:39,778 --> 00:04:43,214 If you gentlemen will join me, we'll drink to that. 62 00:04:43,215 --> 00:04:45,282 No, thanks, old-timer. 63 00:04:45,283 --> 00:04:46,951 Excuse me. 64 00:04:48,787 --> 00:04:50,855 Of course I'll excuse you. 65 00:04:50,856 --> 00:04:53,557 Gentlemen excuse gentlemen, I'm sure. 66 00:04:53,558 --> 00:04:55,159 Now, which way's the bar? 67 00:04:55,160 --> 00:04:57,261 It's right over there, sir. 68 00:05:08,441 --> 00:05:11,910 Place seems almost deserted. 69 00:05:11,911 --> 00:05:13,244 It's a little early in the season, 70 00:05:13,245 --> 00:05:16,180 But we get golfers on the weekends. 71 00:05:43,976 --> 00:05:45,643 Eisenhower comes here, doesn't he? 72 00:05:45,644 --> 00:05:47,078 Well, I wouldn't know, but they say 73 00:05:47,079 --> 00:05:48,580 That george washington slept here. 74 00:05:48,581 --> 00:05:50,981 I know, that's what they all say. 75 00:05:50,982 --> 00:05:54,285 Breakfast is at 6:30, if you're going out for an early round. 76 00:05:54,286 --> 00:05:56,254 I'll be glad to bring you something now, if you like. 77 00:05:56,255 --> 00:05:57,955 Send in some coffee is all. 78 00:05:57,956 --> 00:06:00,258 And we'll take a 6:30 wake-up call. Okay? 79 00:06:00,259 --> 00:06:01,292 Thank you, sir. 80 00:06:01,293 --> 00:06:03,427 We can tee off at half-past 7. 81 00:06:32,758 --> 00:06:34,458 Whatever happened to the big time spenders? 82 00:06:34,459 --> 00:06:35,793 I'll tell you what I'm going to do. 83 00:06:35,794 --> 00:06:37,261 I'll let you deliver the coffee. 84 00:06:37,262 --> 00:06:38,629 Can I help you, sir? 85 00:06:38,630 --> 00:06:43,501 No, nobody to drink with so I'm putting myself to bed. 86 00:06:43,502 --> 00:06:45,336 Goodnight. 87 00:07:28,881 --> 00:07:31,048 Pickett, this is mr. Jones. 88 00:07:31,049 --> 00:07:32,450 He asked to sit in on this. 89 00:07:32,451 --> 00:07:34,986 Everybody on time? 90 00:07:34,987 --> 00:07:37,188 What's this, the staff? Right. 91 00:07:37,189 --> 00:07:39,657 We got rid of five and I put x's there 92 00:07:39,658 --> 00:07:41,125 By two that I'm still in doubt about. 93 00:07:41,126 --> 00:07:42,393 Still in doubt? 94 00:07:42,394 --> 00:07:43,828 I didn't get word till this morning. 95 00:07:43,829 --> 00:07:45,429 I couldn't work any faster. 96 00:07:45,430 --> 00:07:47,765 We don't want to make local news here with a wholesale layoff. 97 00:07:47,766 --> 00:07:49,400 Who're the ones in doubt? Which ones? 98 00:07:49,401 --> 00:07:52,837 Uh...Berger, the bartender. Drinks on the sly. 99 00:07:52,838 --> 00:07:55,373 He may be a talker. Make sure. 100 00:07:55,374 --> 00:07:58,109 And fred tate. The fellow that brought you in here. 101 00:07:58,110 --> 00:08:00,745 I thought price acted strained about him. 102 00:08:00,746 --> 00:08:01,679 We'll search his room. 103 00:08:01,680 --> 00:08:03,147 He works all night. 104 00:08:03,148 --> 00:08:05,416 Room service, telephone calls, whatever. 105 00:08:05,417 --> 00:08:08,119 They hired him for the stable but brought him inside. 106 00:08:09,121 --> 00:08:10,655 Price is getting rid of guests 107 00:08:10,656 --> 00:08:11,990 And cancelling reservations. 108 00:08:11,991 --> 00:08:14,993 Only two couples registered, both leaving tomorrow. 109 00:08:23,235 --> 00:08:26,337 Yes, sir. Your coffee, sir. 110 00:08:28,440 --> 00:08:32,110 And, oh, here you go, sir. 111 00:08:32,111 --> 00:08:34,411 You would've, uh, raised me to another bracket. 112 00:08:34,412 --> 00:08:38,082 You know, avery, for a bellhop you make a darn good doctor. 113 00:08:38,083 --> 00:08:39,617 I thought you were off duty. 114 00:08:39,618 --> 00:08:43,121 Well, I am, but tate suggested that I serve the coffee. 115 00:08:43,122 --> 00:08:44,622 I want you up at 6:30. 116 00:08:44,623 --> 00:08:46,557 Before you turn in, can you sneak a look 117 00:08:46,558 --> 00:08:47,992 Through fred tate's room? 118 00:08:47,993 --> 00:08:50,228 I did, right after he went on duty. 119 00:08:50,229 --> 00:08:52,429 I couldn't find a chance to talk to you about it. 120 00:08:52,430 --> 00:08:55,166 You know, this is a little out of my line but, uh, 121 00:08:55,167 --> 00:08:57,302 It seems to me that he travels very light, 122 00:08:57,303 --> 00:09:01,005 And he uses this. 123 00:09:25,163 --> 00:09:27,198 Hey, don't you ever sleep? 124 00:09:27,199 --> 00:09:29,367 I'll hit the sack around noon. 125 00:09:29,368 --> 00:09:31,002 Beck? 126 00:09:31,003 --> 00:09:34,605 Telephone. It's long distance. 127 00:09:34,606 --> 00:09:37,274 You go on out. I'll pick you up at the turn. 128 00:09:40,746 --> 00:09:43,581 Yeah. 129 00:09:43,582 --> 00:09:45,349 We're right on schedule. 130 00:09:45,350 --> 00:09:48,386 Jones is on his way out now to get his end of it going. 131 00:09:50,088 --> 00:09:52,890 What about berger and tate? 132 00:09:52,891 --> 00:09:54,392 Yeah? 133 00:09:54,393 --> 00:09:56,694 No kidding? 134 00:09:56,695 --> 00:09:58,563 You know what to do. 135 00:10:00,599 --> 00:10:03,000 All right, 86 the bartender. 136 00:10:03,001 --> 00:10:04,268 Seems he's a real boozer. 137 00:10:04,269 --> 00:10:05,603 Keep an eye on tate. 138 00:10:05,604 --> 00:10:07,371 His references may be phonies. 139 00:10:07,372 --> 00:10:09,006 Maybe we should ship him out too. 140 00:10:09,007 --> 00:10:10,140 Just in case. 141 00:10:10,141 --> 00:10:12,243 We will. Before noon. 142 00:10:12,244 --> 00:10:13,844 Meantime, if he's somebody special, 143 00:10:13,845 --> 00:10:15,613 I want him where I can see him. 144 00:11:15,707 --> 00:11:18,075 High desert inn. Good morning. 145 00:11:18,076 --> 00:11:21,411 Oh, mr. Kelley, this is homer price. 146 00:11:21,412 --> 00:11:22,613 Oh, tate! 147 00:11:22,614 --> 00:11:25,282 Just a moment, mr. Kelley. 148 00:11:25,283 --> 00:11:28,085 Uh, tate, we're not going to need you any more this morning. 149 00:11:28,086 --> 00:11:30,521 Uh, you can punch out now. 150 00:11:30,522 --> 00:11:31,755 Yes, sir. 151 00:11:31,756 --> 00:11:34,491 Uh, mr. Kelley, I'm terribly sorry. 152 00:11:34,492 --> 00:11:37,695 The inn is completely full until Friday. 153 00:11:37,696 --> 00:11:41,265 I've made arrangements for you at the silver sun, however, 154 00:11:41,266 --> 00:11:43,400 And I'll have a suite for you here, 155 00:11:43,401 --> 00:11:45,503 Beginning Friday if it's convenient. 156 00:11:46,404 --> 00:11:48,172 Hi. Fred, 157 00:11:48,173 --> 00:11:49,539 Level with me. 158 00:11:49,540 --> 00:11:51,909 Did you fink to price about me drinking on the job? 159 00:11:51,910 --> 00:11:54,311 Somebody finked. 160 00:11:54,312 --> 00:11:55,512 Where are you going? 161 00:11:55,513 --> 00:11:58,282 He's sending me up to silver sun till Monday. 162 00:11:58,283 --> 00:12:00,651 He says quit drinkin' or don't come back. 163 00:12:00,652 --> 00:12:02,853 Somebody finked. 164 00:12:08,660 --> 00:12:10,094 What are you doing up so early? 165 00:12:10,095 --> 00:12:11,995 Price. He calls my room, wakes me up, 166 00:12:11,996 --> 00:12:13,096 Tells me to get movin'! 167 00:12:13,097 --> 00:12:14,899 New boys get all the breaks, huh? 168 00:12:14,900 --> 00:12:17,235 He just told me to take off. I don't get it. 169 00:12:17,236 --> 00:12:18,936 Something buggin' you, fred? 170 00:12:18,937 --> 00:12:20,805 A guy goes out to play golf, 171 00:12:20,806 --> 00:12:23,241 Instead he gets in a station wagon and drives away. 172 00:12:23,242 --> 00:12:25,576 Price has been telling everyone the hotel is filled. 173 00:12:25,577 --> 00:12:27,078 It's almost empty, 174 00:12:27,079 --> 00:12:30,748 And he sends our only bartender over to the silver sun. 175 00:12:30,749 --> 00:12:34,485 Well, it ain't your hotel, and it sure ain't mine. 176 00:12:39,825 --> 00:12:43,094 You know that gem collection is insured for a million dollars. 177 00:12:43,095 --> 00:12:44,895 let 'em steal it. 178 00:12:44,896 --> 00:12:46,464 They won't take it out of your salary. 179 00:12:46,465 --> 00:12:49,132 Better get some sleep, fred. 180 00:14:37,842 --> 00:14:39,943 All right, 181 00:14:39,944 --> 00:14:42,179 Most of you were here with me in 1962 182 00:14:42,180 --> 00:14:44,949 When we conducted tests out on the federal range. 183 00:14:44,950 --> 00:14:46,216 Tomorrow, 184 00:14:46,217 --> 00:14:48,352 Some gentlemen from washington are going to visit us. 185 00:14:48,353 --> 00:14:51,822 General orman fredricks and some others you'll recognize. 186 00:14:51,823 --> 00:14:55,626 It will appear that they are simply here to vacation 187 00:14:55,627 --> 00:14:58,028 For a couple of days. 188 00:14:58,029 --> 00:15:00,798 Major beck will tell you why they're coming. 189 00:15:00,799 --> 00:15:03,534 Well, they're coming to observe. 190 00:15:03,535 --> 00:15:05,135 Now first, 191 00:15:05,136 --> 00:15:06,570 Security clearance on all of you 192 00:15:06,571 --> 00:15:08,505 Have been brought up to date. 193 00:15:08,506 --> 00:15:11,575 The general doesn't like me to do that without telling you. 194 00:15:11,576 --> 00:15:15,646 Second, we'll have a total of maybe 80 people here, 195 00:15:15,647 --> 00:15:18,416 Technicians, security guards and then the vip's. 196 00:15:18,417 --> 00:15:20,217 You'll have to feed us, 197 00:15:20,218 --> 00:15:22,787 But most of the men will sleep in the field. 198 00:15:22,788 --> 00:15:24,755 Third, 199 00:15:24,756 --> 00:15:28,025 We're going to test our defense against a powerful enemy weapon, 200 00:15:28,026 --> 00:15:31,195 Out on the range about two miles from here, 201 00:15:31,196 --> 00:15:33,831 And I should like to add that our neutralizer to this weapon 202 00:15:33,832 --> 00:15:35,833 Has been proved 100 percent effective 203 00:15:35,834 --> 00:15:37,668 Under laboratory conditions, 204 00:15:37,669 --> 00:15:41,605 And we anticipate absolutely no danger to any personnel, 205 00:15:41,606 --> 00:15:45,009 Even those actually in the field of operations. 206 00:15:45,010 --> 00:15:48,346 Mr. Jones is here of the banhauer-hill chemical company, 207 00:15:48,347 --> 00:15:50,314 The developer of this neutralizing agent. 208 00:15:50,315 --> 00:15:52,783 We'll do a dry-run this afternoon 209 00:15:52,784 --> 00:15:54,618 And go for broke tomorrow at 7, 210 00:15:54,619 --> 00:15:56,086 If the weather is right. 211 00:15:58,523 --> 00:16:00,123 That's all. 212 00:16:00,124 --> 00:16:01,592 Thank you. 213 00:16:22,880 --> 00:16:24,982 You're going somewhere, mr. Tate? 214 00:16:24,983 --> 00:16:27,084 No. 215 00:16:27,085 --> 00:16:28,619 What is this? 216 00:16:28,620 --> 00:16:30,721 Well, you play it any way you like, mister, 217 00:16:30,722 --> 00:16:32,523 But you wouldn't be packed and ready to run 218 00:16:32,524 --> 00:16:34,258 If you didn't know what this is. 219 00:16:34,259 --> 00:16:36,127 Tell major beck what happened 220 00:16:36,128 --> 00:16:38,462 And that we've got his man in custody. 221 00:16:39,931 --> 00:16:41,465 Come on. 222 00:16:57,815 --> 00:16:59,583 These sensing devices will be placed 223 00:16:59,584 --> 00:17:01,986 Around the perimeter of the target. 224 00:17:01,987 --> 00:17:05,089 When the operator of one of these sensors reads choke-point, 225 00:17:05,090 --> 00:17:07,958 He will relay the information back to command post. 226 00:17:07,959 --> 00:17:09,926 I will give the order to the section behind him 227 00:17:09,927 --> 00:17:11,695 To release the detergents. 228 00:17:11,696 --> 00:17:14,498 No section is to fire except at my command. 229 00:17:14,499 --> 00:17:15,966 Castle leader, 230 00:17:15,967 --> 00:17:19,203 This is castle four. Come in please. Over. 231 00:17:19,204 --> 00:17:20,938 Now, if you'll move in closer, 232 00:17:20,939 --> 00:17:23,874 Frank will demonstrate a reading of the indicators. 233 00:17:23,875 --> 00:17:25,209 Castle leader, go ahead. 234 00:17:25,210 --> 00:17:26,776 Roger. 235 00:17:26,777 --> 00:17:29,546 First, the d supply is here and coming out to you. Over. 236 00:17:29,547 --> 00:17:31,114 Thanks avery. Now, what's second? 237 00:17:31,115 --> 00:17:33,951 Washington ran a check on those prints we sent out 238 00:17:33,952 --> 00:17:35,352 And it seems there isn't any fred tate. 239 00:17:35,353 --> 00:17:38,089 But there is a non-com with the medics in korea named kimble, 240 00:17:38,090 --> 00:17:40,257 Richard, n.M.I. 241 00:17:40,258 --> 00:17:44,061 Have him brought to the bungalow. I'll be right in. 242 00:17:44,062 --> 00:17:46,297 I'll go with you. 243 00:17:46,298 --> 00:17:47,832 I can take care of this. 244 00:17:47,833 --> 00:17:49,900 If the tests had been held at one of the proving grounds 245 00:17:49,901 --> 00:17:51,669 We wouldn't run into anything like this. 246 00:17:51,670 --> 00:17:54,137 No, all we have to worry about are 10 or 15,000 soldiers 247 00:17:54,138 --> 00:17:56,373 And a couple more thousand g-2's and 3's. 248 00:17:56,374 --> 00:17:58,542 Look, I promised my boss I'd look after things. 249 00:17:58,543 --> 00:18:00,677 Anything that endangers the success of this operation- 250 00:18:00,678 --> 00:18:03,314 Might endanger your own success, right? 251 00:18:03,315 --> 00:18:05,015 You're out of line, beck. 252 00:18:05,016 --> 00:18:06,817 The d supply's on its way out. 253 00:18:06,818 --> 00:18:09,153 You'd better see to that. 254 00:18:09,154 --> 00:18:11,054 I'll keep you informed. 255 00:18:36,047 --> 00:18:39,483 Come on, fred, you're not that surprised. 256 00:19:06,844 --> 00:19:08,479 They tell me you're in charge here. 257 00:19:08,480 --> 00:19:10,381 Let's talk about you, tate. 258 00:19:10,382 --> 00:19:12,616 It turns out your fingerprints belong to somebody else. 259 00:19:12,617 --> 00:19:15,386 Somebody named kimble. A former medic in korea. 260 00:19:15,387 --> 00:19:16,620 How do you account for that? 261 00:19:16,621 --> 00:19:20,357 It accounts for itself if you have access to military records. 262 00:19:20,358 --> 00:19:21,625 Oh, we have. 263 00:19:25,263 --> 00:19:27,765 Why don't you tell me who you are? 264 00:19:27,766 --> 00:19:30,167 Why don't you tell us? 265 00:19:30,168 --> 00:19:31,668 Why the masquerade? 266 00:19:32,704 --> 00:19:34,071 Personal reason. 267 00:19:34,072 --> 00:19:37,708 Your letter of recommendation here, phony. 268 00:19:37,709 --> 00:19:39,410 I needed a job, that's all. 269 00:19:39,411 --> 00:19:41,278 That's the only reason? 270 00:19:41,279 --> 00:19:44,414 Look, I'd like to know what authority you people have. 271 00:19:44,415 --> 00:19:46,617 If I'm a prisoner here I'd like to know why. 272 00:19:46,618 --> 00:19:48,485 All right, 273 00:19:48,486 --> 00:19:51,855 This entire lodge is temporarily under military jurisdiction 274 00:19:51,856 --> 00:19:54,024 And you are a prisoner. 275 00:19:54,025 --> 00:19:55,526 chief- 276 00:19:55,527 --> 00:19:57,194 Will you wait outside, please? 277 00:19:57,195 --> 00:19:59,329 I expected to be present for anything like this. 278 00:19:59,330 --> 00:20:02,632 This is my function. Yours is out there. 279 00:20:04,669 --> 00:20:07,905 Kimble, I've asked for an fbi report. 280 00:20:07,906 --> 00:20:09,306 We should hear from them any minute. 281 00:20:09,307 --> 00:20:11,275 Cia, g2, the whole bit. 282 00:20:11,276 --> 00:20:14,377 Believe me, the less you tell, the worse it sounds. 283 00:20:17,882 --> 00:20:20,017 Take him to the silver sun. 284 00:20:20,018 --> 00:20:21,418 Price'll call for a room. 285 00:20:21,419 --> 00:20:24,621 Lock yourself in with him till I hear from washington. 286 00:20:24,622 --> 00:20:26,724 Uh, beck, I don't know what you're doing here. 287 00:20:28,059 --> 00:20:31,195 What I'm doing here is my job and I like it, 288 00:20:31,196 --> 00:20:33,130 And I like the people I'm doing it for. 289 00:20:33,131 --> 00:20:34,998 And you think I'll interfere with it? 290 00:20:37,635 --> 00:20:39,937 I think you're a spy, that's what I think. 291 00:20:42,874 --> 00:20:45,242 I think you're a lousy spy! 292 00:20:50,247 --> 00:20:52,483 You're kidding. Am I? 293 00:20:52,484 --> 00:20:53,983 You turn up here with a phony name, 294 00:20:53,984 --> 00:20:56,286 Phony references and a bottle of hair dye, 295 00:20:56,287 --> 00:20:58,321 And you're apprehended trying to beat it out of here. 296 00:20:58,322 --> 00:21:00,189 What do you expect me to think? 297 00:21:03,895 --> 00:21:06,029 Get him out of here. 298 00:21:34,726 --> 00:21:36,660 Beck, 299 00:21:36,661 --> 00:21:39,596 I'm sorry. 300 00:21:39,597 --> 00:21:40,898 Forget it. 301 00:21:40,899 --> 00:21:42,933 You'd better get back out to the test site. 302 00:21:42,934 --> 00:21:44,701 Yeah, all right, but a couple of things first. 303 00:21:44,702 --> 00:21:46,337 What about those fingerprints? 304 00:22:00,284 --> 00:22:02,285 Okay, get in, slide over. 305 00:22:07,792 --> 00:22:13,096 Get out of there! 306 00:22:15,299 --> 00:22:17,034 Get out of there! 307 00:22:51,136 --> 00:22:52,903 Castle king, this is castle leader. 308 00:22:52,904 --> 00:22:55,639 All sections, choke-point, choke-point! 309 00:22:55,640 --> 00:22:57,807 What is it? What is it? 310 00:22:57,808 --> 00:23:01,144 This is castle leader. Choke-point, choke-point. 311 00:23:01,145 --> 00:23:05,281 Target, are you reading me? Over. 312 00:23:05,282 --> 00:23:06,816 Target, acknowledge! 313 00:23:06,817 --> 00:23:09,386 Target! Acknowledge! Over. 314 00:23:09,387 --> 00:23:10,920 Major, it blew up! 315 00:23:10,921 --> 00:23:13,557 The target blew, the tanks blew up! 316 00:23:13,558 --> 00:23:15,025 They're wrong! They're wrong! 317 00:23:15,026 --> 00:23:16,093 Tell them they're wrong! 318 00:23:16,094 --> 00:23:18,362 Why aren't you out there? 319 00:23:18,363 --> 00:23:20,897 Section leaders, section leaders, 320 00:23:20,898 --> 00:23:22,933 Your d-cans are released. 321 00:23:22,934 --> 00:23:26,170 Repeat, your d-cans are released. 322 00:23:26,171 --> 00:23:27,437 Get out there! 323 00:23:27,438 --> 00:23:28,939 Get to those men! 324 00:23:40,819 --> 00:23:42,852 Yes, sir, it's blowing southeast, 325 00:23:42,853 --> 00:23:44,921 But not very hard yet. Over. 326 00:23:44,922 --> 00:23:47,291 Send your support unit to the downwind side, 327 00:23:47,292 --> 00:23:51,495 And watch for jones and avery, they're on their way out. 328 00:23:51,496 --> 00:23:52,596 What happened? 329 00:23:52,597 --> 00:23:55,031 A truck and a tank of stuff blew up. 330 00:23:55,032 --> 00:23:56,366 What's the danger? 331 00:23:56,367 --> 00:23:58,902 None here, but five of jones' technical crew were hurt, 332 00:23:58,903 --> 00:24:02,573 Two of them pretty badly. Avery's bringing them in. 333 00:24:02,574 --> 00:24:05,008 Major. 334 00:24:05,009 --> 00:24:07,977 I blew it. 335 00:24:20,658 --> 00:24:22,425 Fan out! Fan out! 336 00:24:26,764 --> 00:24:28,966 That way. 337 00:27:27,378 --> 00:27:33,316 Sir, 17.9, reports approaching choke-point. 338 00:27:46,463 --> 00:27:49,833 Order them to fire detergents. 339 00:27:49,834 --> 00:27:52,936 17.9, fire the detergents. 340 00:28:19,697 --> 00:28:21,798 Unit three is clear from that location, 341 00:28:21,799 --> 00:28:23,133 Moving southeast. 342 00:28:23,134 --> 00:28:26,268 There appears to be a pocket at 182.30. 343 00:28:26,269 --> 00:28:29,506 I have three units reporting rising readings there. 344 00:28:29,507 --> 00:28:32,876 Wind velocity out here is still 13 miles per hour 345 00:28:32,877 --> 00:28:34,911 With gusts up to 18 miles. 346 00:28:34,912 --> 00:28:36,145 Your gear's in there. 347 00:28:36,146 --> 00:28:39,882 C minus 1. 348 00:28:39,883 --> 00:28:42,585 181.305: 349 00:28:42,586 --> 00:28:44,721 C minus 1. 350 00:28:44,722 --> 00:28:49,258 C minus 3. 351 00:28:51,962 --> 00:28:54,064 All right, get jones. 352 00:28:54,065 --> 00:28:56,098 Never mind, I'll do it myself. 353 00:28:56,099 --> 00:28:59,336 Castle king, this is castle leader, come in, please. Over. 354 00:28:59,337 --> 00:29:02,472 Castle king, this is castle leader, come in, please. Over. 355 00:29:07,310 --> 00:29:09,813 This is castle king. 356 00:29:09,814 --> 00:29:11,982 Come in, major. Over. 357 00:29:11,983 --> 00:29:13,683 What's your situation, jones? 358 00:29:13,684 --> 00:29:15,418 The neutralizer works. 359 00:29:15,419 --> 00:29:18,522 We can block their compound wherever we find it. Over. 360 00:29:18,523 --> 00:29:19,956 Then it's safe out there now? 361 00:29:19,957 --> 00:29:23,260 Not completely. But it will be within 24 hours. 362 00:29:23,261 --> 00:29:24,694 All right. 363 00:29:24,695 --> 00:29:27,296 Some of the vip's are coming in here early. 364 00:29:27,297 --> 00:29:29,165 They're flying in from washington tonight. 365 00:29:29,166 --> 00:29:31,233 They'll be here at 8:00. 366 00:29:31,234 --> 00:29:34,337 Will you be back in time? Over. 367 00:29:36,374 --> 00:29:39,676 Jones, acknowledge this transmission. Over. 368 00:29:39,677 --> 00:29:41,978 I'm coming in now. 369 00:29:49,287 --> 00:29:50,853 Okay, did you get what you wanted? 370 00:29:50,854 --> 00:29:52,455 What am I supposed to want? 371 00:29:52,456 --> 00:29:53,722 Was he exposed? 372 00:29:53,723 --> 00:29:55,558 I don't know. The wind was blowing the other way. 373 00:29:55,559 --> 00:29:57,526 What do you mean exposed? He doesn't know what! 374 00:29:57,527 --> 00:29:59,028 He sure knew where to look. 375 00:29:59,029 --> 00:30:01,798 I wasn't- looking for anything. 376 00:30:01,799 --> 00:30:04,100 Doc, take a look at him. 377 00:30:04,101 --> 00:30:06,803 Take off his handcuffs. Remove his coat. 378 00:30:16,680 --> 00:30:19,381 Roll up your sleeve, please. What is this? 379 00:30:19,382 --> 00:30:21,117 What are you afraid of? Sodium penathol? 380 00:30:21,118 --> 00:30:22,419 It's a decongestant. 381 00:30:22,420 --> 00:30:24,453 Don't do us any favors. 382 00:30:31,362 --> 00:30:33,730 Oh. I'm sorry. 383 00:30:39,169 --> 00:30:42,038 Nurse, you see that he washes down his face and his arms 384 00:30:42,039 --> 00:30:43,940 And any other part that's been exposed. 385 00:30:43,941 --> 00:30:46,743 You better burn those clothes, just in case. 386 00:30:50,147 --> 00:30:52,983 I have a hotel uniform in my room. 387 00:30:52,984 --> 00:30:54,484 I can change into that. 388 00:30:54,485 --> 00:30:56,719 We'll send for them. 389 00:31:04,061 --> 00:31:06,162 C minus 1. 390 00:31:06,163 --> 00:31:08,731 181.305. 391 00:31:08,732 --> 00:31:11,300 Better take care of him, he's the only doctor you've got. 392 00:31:11,301 --> 00:31:14,337 181.306: 393 00:31:14,338 --> 00:31:16,372 C minus 3. 394 00:31:16,373 --> 00:31:19,342 181.3051: 395 00:31:19,343 --> 00:31:21,477 C minus 2. 396 00:31:21,478 --> 00:31:24,981 181.3- Check that. 397 00:31:24,982 --> 00:31:28,584 C minus 2. 398 00:31:28,585 --> 00:31:30,019 181.3- 399 00:31:30,020 --> 00:31:31,554 Who's coming in tonight? 400 00:31:31,555 --> 00:31:33,556 Not here. 401 00:31:33,557 --> 00:31:36,059 182.00- 402 00:31:38,996 --> 00:31:40,630 You shouldn't have left the field. 403 00:31:40,631 --> 00:31:41,964 The problem out there is solved. 404 00:31:41,965 --> 00:31:43,466 We've got a problem here. 405 00:31:43,467 --> 00:31:45,702 Now, who's coming tonight? 406 00:31:45,703 --> 00:31:46,936 My general. 407 00:31:46,937 --> 00:31:49,706 Your boss, banhauer. Secretary pierce, I guess. 408 00:31:49,707 --> 00:31:51,308 They must know something went wrong. 409 00:31:51,309 --> 00:31:53,343 They think everything's right. 410 00:31:53,344 --> 00:31:54,611 Could they know about kimble? 411 00:31:54,612 --> 00:31:56,413 Bah. 412 00:31:56,414 --> 00:31:57,614 Who'd you tell? 413 00:31:57,615 --> 00:31:58,748 Nobody outside of my own office. 414 00:31:58,749 --> 00:32:00,417 I asked for reports, that's all. 415 00:32:00,418 --> 00:32:02,152 They why come in tonight? 416 00:32:02,153 --> 00:32:03,954 To reassure washington. 417 00:32:03,955 --> 00:32:06,589 To prove that everything's going all right. 418 00:32:06,590 --> 00:32:08,758 To show that my security is infallible. 419 00:32:08,759 --> 00:32:09,926 Look, you leave kimble to me 420 00:32:09,927 --> 00:32:11,795 And think about what you're going to say. 421 00:32:11,796 --> 00:32:13,896 What I'm going to say? Why weren't you out there 422 00:32:13,897 --> 00:32:15,231 When the tank blew up? 423 00:32:15,232 --> 00:32:17,033 You know perfectly well what I was doing. 424 00:32:17,034 --> 00:32:19,269 You were in here bugged about my job. 425 00:32:19,270 --> 00:32:20,937 Now listen, you little tin soldier- 426 00:32:20,938 --> 00:32:23,540 I'm not sore. I'm telling you how it's going to look. 427 00:32:23,541 --> 00:32:25,441 Kimble penetrated your security. 428 00:32:25,442 --> 00:32:27,177 Now, you think how that's going to look. 429 00:32:27,178 --> 00:32:30,313 I know. Believe me, I know! 430 00:32:30,314 --> 00:32:32,515 Major, your office calling from washington. 431 00:32:39,923 --> 00:32:41,824 Hello. 432 00:32:41,825 --> 00:32:44,027 Okay, put him on. 433 00:32:44,028 --> 00:32:46,796 Burt? It's beck. 434 00:32:46,797 --> 00:32:50,099 You have? Good. What is it? 435 00:32:50,100 --> 00:32:52,068 Yeah? 436 00:32:52,069 --> 00:32:53,469 He is? 437 00:32:56,040 --> 00:32:59,008 What's the charge? 438 00:32:59,009 --> 00:33:02,578 What? 439 00:33:02,579 --> 00:33:06,282 No, burt, just surprised. 440 00:33:06,283 --> 00:33:07,683 Everything's fine here. 441 00:33:07,684 --> 00:33:10,820 Look, just sit on this till I call you again. 442 00:33:10,821 --> 00:33:12,788 Okay? 443 00:33:12,789 --> 00:33:14,824 Thanks. 444 00:33:14,825 --> 00:33:17,727 Well, what is it? 445 00:33:17,728 --> 00:33:20,864 We can forget about kimble being a spy. 446 00:33:20,865 --> 00:33:22,598 The fbi report? 447 00:33:22,599 --> 00:33:24,800 Yeah. 448 00:33:24,801 --> 00:33:26,870 He's... On the run 449 00:33:26,871 --> 00:33:30,806 Because he was convicted on a charge of murder. 450 00:33:30,807 --> 00:33:32,075 He's a doctor. 451 00:33:36,580 --> 00:33:39,282 Kimble, my office in washington 452 00:33:39,283 --> 00:33:42,818 Just gave me the fbi report on you. 453 00:33:42,819 --> 00:33:43,853 And? 454 00:33:43,854 --> 00:33:47,690 It- clarifies your problem. 455 00:33:47,691 --> 00:33:49,592 It doesn't change mine much. 456 00:33:49,593 --> 00:33:51,461 All right. 457 00:33:51,462 --> 00:33:54,797 I want you to know I'm going to try to escape. 458 00:33:54,798 --> 00:33:56,232 But not right now. 459 00:33:59,703 --> 00:34:02,906 I don't think your doctor avery is going to make it alone. 460 00:34:02,907 --> 00:34:04,774 Go get his other clothes. 461 00:34:12,516 --> 00:34:14,550 Why don't you tell me what this is all about? 462 00:34:14,551 --> 00:34:15,919 What do you think this is all about? 463 00:34:15,920 --> 00:34:17,287 I don't know. Some kind of testing. 464 00:34:17,288 --> 00:34:19,388 Maybe it's gas. I don't know. 465 00:34:21,192 --> 00:34:24,194 Now, you heard a lot and you've seen a lot more. 466 00:34:24,195 --> 00:34:27,030 The only thing is, you've added it up wrong. 467 00:34:27,031 --> 00:34:29,866 So wrong that you better hear how it really is from the top. 468 00:34:29,867 --> 00:34:32,635 I'd rather you have the truth than be guessing so far off. 469 00:34:32,636 --> 00:34:34,370 Major, I strongly recommend that- 470 00:34:34,371 --> 00:34:36,138 One of our so-called adversary nations 471 00:34:36,139 --> 00:34:38,040 Has developed this stuff, 472 00:34:38,041 --> 00:34:41,044 An air pollutant that wipes out animal life. 473 00:34:41,045 --> 00:34:44,513 Just wipes it out without even bruising anything else. 474 00:34:44,514 --> 00:34:46,548 Then they can flood the area with a neutralizer 475 00:34:46,549 --> 00:34:49,285 And when they're ready, simply walk in. 476 00:34:49,286 --> 00:34:51,387 Mr. Jones here was over there for his company, 477 00:34:51,388 --> 00:34:52,622 When he found out about it. 478 00:34:52,623 --> 00:34:54,491 I think that's about enough, major. 479 00:34:54,492 --> 00:34:57,393 Anyhow, he managed to get the pollutant formula back here 480 00:34:57,394 --> 00:34:59,996 With an assist from a couple of my colleagues, 481 00:34:59,997 --> 00:35:01,397 And for the past year or so 482 00:35:01,398 --> 00:35:03,766 Mr. Jones' company, banhauer-hill chemical, 483 00:35:03,767 --> 00:35:06,236 Has been trying to develop a neutralizing agent for us. 484 00:35:06,237 --> 00:35:09,772 That's what we're here for now. You understand what I'm saying? 485 00:35:11,208 --> 00:35:12,709 I think so. 486 00:35:12,710 --> 00:35:15,478 The point is that if the world finds out that we have it, 487 00:35:15,479 --> 00:35:16,913 Even have it, 488 00:35:16,914 --> 00:35:19,816 Before they declare themselves, then we become the monsters 489 00:35:19,817 --> 00:35:21,484 And they become the saviors. 490 00:35:23,921 --> 00:35:27,757 Then the problem is what to do with me. 491 00:35:27,758 --> 00:35:31,260 How to make sure I- don't open my mouth 492 00:35:31,261 --> 00:35:33,296 To the wrong people at the wrong time. 493 00:35:33,297 --> 00:35:34,631 That about sums it up. 494 00:35:40,304 --> 00:35:42,838 Well, maybe you're worrying for nothing. 495 00:35:42,839 --> 00:35:46,075 If I have been exposed to this stuff, I... 496 00:35:47,477 --> 00:35:49,779 May be as good as dead already. 497 00:35:49,780 --> 00:35:51,681 That's possible. 498 00:35:51,682 --> 00:35:53,015 You and those other men in there 499 00:35:53,016 --> 00:35:55,451 May have had no contact with the substance at all. 500 00:35:55,452 --> 00:35:58,420 The explosion tends to carry it upwards at first, 501 00:35:58,421 --> 00:36:01,490 But it's possible. 502 00:36:04,295 --> 00:36:05,961 Avery! 503 00:36:09,766 --> 00:36:12,901 Kimble's a doctor. Put him to work. 504 00:36:12,902 --> 00:36:14,803 A doctor? 505 00:36:17,674 --> 00:36:20,776 I want to talk to you outside a minute. 506 00:36:26,984 --> 00:36:28,917 You shouldn't have told him so much. 507 00:36:28,918 --> 00:36:31,354 Where else do you draw the line? 508 00:36:31,355 --> 00:36:32,989 Besides a wrong guess could be worse, 509 00:36:32,990 --> 00:36:35,357 And he has to know if he's going to help. 510 00:36:35,358 --> 00:36:37,026 He's the only problem we've got left. 511 00:36:37,027 --> 00:36:39,294 Don't you realize that? 512 00:36:39,295 --> 00:36:41,631 Our schedule was upset but the project succeeded. 513 00:36:41,632 --> 00:36:43,232 Except for the fluke of kimble. 514 00:36:43,233 --> 00:36:45,201 And that fluke can ruin both of us. 515 00:36:45,202 --> 00:36:47,937 Look, I don't care about us. 516 00:36:47,938 --> 00:36:49,806 Forget us. 517 00:36:49,807 --> 00:36:52,175 We're talking about the welfare of a country. 518 00:36:52,176 --> 00:36:53,976 Look, jones, I think you're talking 519 00:36:53,977 --> 00:36:56,079 About the president's chair at banhauer-hill, 520 00:36:56,080 --> 00:36:57,413 And right now you're afraid 521 00:36:57,414 --> 00:36:59,549 That kimble's going to pull it out from under you. 522 00:36:59,550 --> 00:37:01,950 Let's talk about careers. 523 00:37:01,951 --> 00:37:03,752 What about the career of a security officer 524 00:37:03,753 --> 00:37:04,987 Who lets a wanted murderer in 525 00:37:04,988 --> 00:37:07,356 On the biggest military secret in five years? 526 00:37:09,059 --> 00:37:10,593 So, what's your answer? 527 00:37:13,630 --> 00:37:15,865 What would you do out on the range 528 00:37:15,866 --> 00:37:18,234 If a missile went out of control? 529 00:37:20,237 --> 00:37:22,371 Come on, jones. 530 00:37:22,372 --> 00:37:25,008 We don't have any moral right to make a decision like that. 531 00:37:25,009 --> 00:37:25,974 Moral right? 532 00:37:25,975 --> 00:37:28,511 This isn't a question of moral righ- 533 00:37:30,714 --> 00:37:33,016 Look, there's every chance he might escape, isn't there? 534 00:37:33,017 --> 00:37:34,884 What's your point? 535 00:37:34,885 --> 00:37:38,054 He knows everything there is to know. 536 00:37:38,055 --> 00:37:40,123 He could talk to anybody. 537 00:37:40,124 --> 00:37:42,591 You can't even turn him over to the police without risking more 538 00:37:42,592 --> 00:37:44,627 Than you have any moral right to risk. 539 00:37:44,628 --> 00:37:49,065 If he was exposed, he's walking evidence. 540 00:37:49,066 --> 00:37:51,334 His symptoms will show up any time. 541 00:37:51,335 --> 00:37:55,170 And suppose you do turn him over to the police, 542 00:37:55,171 --> 00:37:56,472 Then where does he go? 543 00:37:58,776 --> 00:38:01,043 To the executioner. 544 00:38:03,314 --> 00:38:05,247 Beck! 545 00:38:07,250 --> 00:38:09,018 Beck! 546 00:38:10,453 --> 00:38:11,620 Avery! 547 00:38:11,621 --> 00:38:13,222 What's wrong? 548 00:38:16,193 --> 00:38:17,626 I- I got- 549 00:38:17,627 --> 00:38:19,696 Too much of the stuff- 550 00:38:19,697 --> 00:38:21,564 It's too much. 551 00:38:21,565 --> 00:38:23,266 You tell kimble- 552 00:38:23,267 --> 00:38:25,434 Tell him- 553 00:38:27,738 --> 00:38:29,272 What do I do? 554 00:38:29,273 --> 00:38:30,840 Come on! What do I do? 555 00:38:30,841 --> 00:38:32,408 Nurse, 556 00:38:32,409 --> 00:38:33,809 We're putting dr. Kimble in charge. 557 00:38:33,810 --> 00:38:34,943 You better fill him in. 558 00:38:34,944 --> 00:38:36,378 Doctor, if you'll come with me. 559 00:39:47,017 --> 00:39:49,952 Not much more he can do. 560 00:39:49,953 --> 00:39:53,689 After he's through with that, the nurses can handle it. 561 00:39:53,690 --> 00:39:55,224 Yeah. 562 00:39:55,225 --> 00:39:57,994 That's when he becomes expendable. 563 00:39:59,296 --> 00:40:02,598 We've got a couple of hours until they get here. 564 00:40:02,599 --> 00:40:06,969 You talk like it's judgment day or something. 565 00:40:06,970 --> 00:40:09,805 For some of us it might turn out that way. 566 00:40:29,192 --> 00:40:32,461 He can have another shot in a half an hour if he needs it. 567 00:41:07,130 --> 00:41:09,698 Doctor. How are you doing? 568 00:41:11,034 --> 00:41:12,368 Not bad. You? 569 00:41:12,369 --> 00:41:13,969 Who knows? 570 00:41:13,970 --> 00:41:16,105 A full shot of the stuff and I'd be dead. 571 00:41:16,106 --> 00:41:19,342 When it comes on late like this, who knows? 572 00:41:19,343 --> 00:41:22,011 We saved the animals in the lab. 573 00:41:22,012 --> 00:41:23,179 The only difference is 574 00:41:23,180 --> 00:41:25,114 We're a little bigger than the animals. 575 00:41:26,316 --> 00:41:27,749 You better watch out. 576 00:41:27,750 --> 00:41:30,152 Respiration, pulse and temperature. 577 00:41:30,153 --> 00:41:31,821 You're still in danger. 578 00:41:31,822 --> 00:41:33,455 Yeah. 579 00:41:35,925 --> 00:41:37,593 Come on, get some rest and food. 580 00:41:37,594 --> 00:41:39,528 We'll call your room if anything's wrong. 581 00:41:39,529 --> 00:41:41,797 All right. Kimble. 582 00:41:41,798 --> 00:41:44,266 I want you to know I appreciate what you've done. 583 00:41:44,267 --> 00:41:45,468 Yeah. 584 00:41:45,469 --> 00:41:46,802 I mean, you could have- 585 00:41:46,803 --> 00:41:48,604 You didn't have to help us in there. 586 00:41:48,605 --> 00:41:51,273 You probably saved at least one life and- 587 00:41:51,274 --> 00:41:52,408 Forget it. 588 00:41:52,409 --> 00:41:54,410 I'm sorry that you had to get yourself 589 00:41:54,411 --> 00:41:55,711 Mixed up in all of this. 590 00:41:55,712 --> 00:41:59,348 Well, we're all in a spot. 591 00:41:59,349 --> 00:42:01,116 I guess we are. 592 00:42:04,153 --> 00:42:06,922 Kimble, this death sentence, 593 00:42:06,923 --> 00:42:08,224 Are you guilty? 594 00:42:08,225 --> 00:42:10,426 No. 595 00:42:22,505 --> 00:42:24,206 You've made up your mind? 596 00:42:24,207 --> 00:42:26,208 It was made up from the beginning. 597 00:42:26,209 --> 00:42:28,877 I'm going to hold him for general fredricks. 598 00:43:56,265 --> 00:43:58,801 You were planning to escape. 599 00:44:00,269 --> 00:44:01,904 What happened to the guard outside? 600 00:44:01,905 --> 00:44:04,172 He's unconscious. 601 00:44:04,173 --> 00:44:06,475 I can get you past the others. Why should you? 602 00:44:06,476 --> 00:44:09,144 Oh, look, kimble, as soon as general fredricks gets here, 603 00:44:09,145 --> 00:44:11,247 Beck's going to turn you over to the military police. 604 00:44:11,248 --> 00:44:13,616 By tomorrow you'll be back on death row. Do you want that? 605 00:44:13,617 --> 00:44:15,851 No, but why shouldn't you? 606 00:44:15,852 --> 00:44:17,319 I'm a risk, aren't I? 607 00:44:17,320 --> 00:44:18,887 Security is beck's department. 608 00:44:18,888 --> 00:44:20,556 And he is very military. 609 00:44:20,557 --> 00:44:23,292 Now that gives him a certain rigidity in his point of view. 610 00:44:23,293 --> 00:44:24,894 But that's not the point. 611 00:44:24,895 --> 00:44:27,362 I owe you something. 612 00:44:27,363 --> 00:44:29,165 For what you did for my men. 613 00:44:29,166 --> 00:44:32,768 Those were my employees, you know. 614 00:44:32,769 --> 00:44:34,436 Come on! 615 00:45:50,180 --> 00:45:52,247 I couldn't tell you over the telephone, general, 616 00:45:52,248 --> 00:45:53,682 Without a scrambler on the line. 617 00:45:53,683 --> 00:45:55,083 I don't think any harm has been done. 618 00:45:55,084 --> 00:45:56,418 He hasn't spoken to anyone. 619 00:46:00,090 --> 00:46:01,790 Murchison! 620 00:46:16,305 --> 00:46:18,874 Go ahead. Join the search. 621 00:46:18,875 --> 00:46:20,509 Make yourself an alibi. 622 00:46:20,510 --> 00:46:23,779 My alibi's perfect. You run! 623 00:46:30,252 --> 00:46:32,454 Shot in the back while trying to escape. 624 00:46:33,590 --> 00:46:34,824 Guards! 625 00:46:34,825 --> 00:46:36,225 Down here! 626 00:47:46,262 --> 00:47:47,863 Hold it. 627 00:47:49,265 --> 00:47:52,600 You're coming back. 628 00:47:52,601 --> 00:47:55,838 I'm not going to die for a crime I didn't commit. 629 00:47:55,839 --> 00:47:58,273 I'm sorry, I'm bringing you in. 630 00:48:01,177 --> 00:48:04,779 I'm going to turn around and walk away. 631 00:48:04,780 --> 00:48:08,016 If you want to shoot me, you shoot me in the back. 632 00:48:09,585 --> 00:48:11,920 That's what you're going to have to do. 633 00:48:36,579 --> 00:48:39,114 I had the man in custody. 634 00:48:39,115 --> 00:48:40,816 I intended to wait until you arrived 635 00:48:40,817 --> 00:48:43,385 And then recommend turning him over to the police. 636 00:48:43,386 --> 00:48:45,854 And instead, you let him go. 637 00:48:45,855 --> 00:48:47,389 I acted on my judgment of the man. 638 00:48:47,390 --> 00:48:50,091 I believe he'll never mention what he knows. 639 00:48:50,092 --> 00:48:52,327 And I'm pretty sure if we had turned him over to the police, 640 00:48:52,328 --> 00:48:54,630 The whole thing would have had to come out. 641 00:48:54,631 --> 00:48:58,534 I know I could never have brought him back here alive. 642 00:48:58,535 --> 00:49:00,268 Your orders directed you to use any means 643 00:49:00,269 --> 00:49:02,871 To safeguard this demonstration. 644 00:49:02,872 --> 00:49:05,007 Sir, would you have shot him? 645 00:49:05,008 --> 00:49:07,476 Major, 646 00:49:07,477 --> 00:49:09,911 The fact remains that you were the chief security officer 647 00:49:09,912 --> 00:49:12,113 On this project and there's been a slip-up. 648 00:49:12,114 --> 00:49:14,183 I'm obliged to put this in your report. 649 00:49:14,184 --> 00:49:15,850 Yes, sir. 650 00:49:17,020 --> 00:49:18,386 Sir, shall I put in for a transfer? 651 00:49:18,387 --> 00:49:19,454 Why? 652 00:49:19,455 --> 00:49:22,290 Don't you like this work? 653 00:49:22,291 --> 00:49:24,259 Yes, sir, but if there's to be an inquiry, it might- 654 00:49:24,260 --> 00:49:26,495 Now, what exactly could a court of inquiry learn 655 00:49:26,496 --> 00:49:28,063 That I don't already know? 656 00:49:28,064 --> 00:49:29,998 If this is going any further, you'll hear from me. 657 00:49:29,999 --> 00:49:31,332 Is that clear? 658 00:49:31,333 --> 00:49:32,834 Yes, sir. 659 00:49:34,170 --> 00:49:35,704 What about jones? 660 00:49:35,705 --> 00:49:38,073 Mr. Jones is already in custody. 661 00:49:38,074 --> 00:49:39,574 Among other things there's the matter 662 00:49:39,575 --> 00:49:43,045 Of his assaulting one of your security guards. 663 00:49:43,046 --> 00:49:44,112 Yes, sir. 664 00:49:58,594 --> 00:50:01,497 All secrets are safe with this man, 665 00:50:01,498 --> 00:50:05,600 Because none is as deadly to him as his own. 666 00:50:05,601 --> 00:50:07,635 His secret is 667 00:50:07,636 --> 00:50:10,105 That he is richard kimble.