1 00:00:01,834 --> 00:00:03,435 Now dig. 2 00:00:03,436 --> 00:00:06,805 My parole hearing comes up in exactly two weeks, four days, 3 00:00:06,806 --> 00:00:09,941 Three hours and twenty minutes. 4 00:00:09,942 --> 00:00:12,410 I'm not going to let jerry kulik, leo troy, 5 00:00:12,411 --> 00:00:14,579 Or richard kimble louse it up. 6 00:00:14,580 --> 00:00:16,214 You delivered the note, didn't you? 7 00:00:16,215 --> 00:00:18,884 Oh, they'd have blown the whistle on you. 8 00:00:18,885 --> 00:00:20,685 That shouldn't bother you. 9 00:00:20,686 --> 00:00:22,086 I'm a cop-lover, remember? 10 00:00:23,422 --> 00:00:25,490 So I was wrong. 11 00:00:27,993 --> 00:00:30,895 Anyway, any cat that's got the law on his tail 12 00:00:30,896 --> 00:00:32,730 Can't be all bad. 13 00:00:32,731 --> 00:00:34,065 Will you help me? 14 00:00:34,066 --> 00:00:35,500 Uh-uh. 15 00:00:37,102 --> 00:00:40,438 I'm going to be right where that nurse can see me all afternoon. 16 00:00:40,439 --> 00:00:42,740 I'm gonna make sure she knows I'm clean. 17 00:00:42,741 --> 00:00:44,709 I'm not going anywhere near that medicine closet. 18 00:00:44,710 --> 00:00:45,976 Yeah, well, neither am I. 19 00:00:45,977 --> 00:00:48,879 I just want to get out of here before 5:30. 20 00:00:48,880 --> 00:00:52,183 Man, I've been saying that for years. 21 00:00:52,184 --> 00:00:53,818 Face it, doc, 22 00:00:53,819 --> 00:00:56,053 Those cats mean business. 23 00:00:56,054 --> 00:00:58,155 Better give them what they want. 24 00:01:01,227 --> 00:01:03,562 I know what that stuff can do to people. 25 00:01:03,563 --> 00:01:06,431 What about jerry and leo? 26 00:01:06,432 --> 00:01:08,433 You know what they can do? 27 00:01:08,434 --> 00:01:10,167 With just one word, doc, 28 00:01:10,168 --> 00:01:13,304 They can put you right back in the death house. 29 00:01:13,305 --> 00:01:15,840 Whose life is more important to you? 30 00:01:15,841 --> 00:01:17,742 Yours or theirs? 31 00:01:19,978 --> 00:01:21,279 Narrator: 32 00:01:24,883 --> 00:01:28,186 A qm production. 33 00:01:28,187 --> 00:01:31,556 Starring david janssen as dr. Richard kimble. 34 00:01:31,557 --> 00:01:34,359 An innocent victim of blind justice, 35 00:01:34,360 --> 00:01:37,996 Falsely convicted for the murder of his wife, 36 00:01:37,997 --> 00:01:40,765 Reprieved by fate when a train wreck freed him 37 00:01:40,766 --> 00:01:42,467 En route to the death house. 38 00:01:42,468 --> 00:01:46,171 Freed him to hide in lonely desperation, 39 00:01:46,172 --> 00:01:51,510 To change his identity, to toil at many jobs. 40 00:01:51,511 --> 00:01:53,745 Freed him to search for a one-armed man 41 00:01:53,746 --> 00:01:56,481 He saw leave the scene of the crime. 42 00:01:56,482 --> 00:02:00,252 Freed him to run before the relentless pursuit 43 00:02:00,253 --> 00:02:04,622 Of the police lieutenant obsessed with his capture. 44 00:02:04,623 --> 00:02:07,091 The guest stars 45 00:02:07,092 --> 00:02:08,927 Lin mccarthy, 46 00:02:08,928 --> 00:02:11,596 Greg morris. 47 00:02:15,367 --> 00:02:18,970 Announcer: 48 00:02:40,593 --> 00:02:43,527 When a man has the law at his heels, 49 00:02:43,528 --> 00:02:46,431 Every stranger becomes a potential enemy, 50 00:02:46,432 --> 00:02:49,900 Every incident takes on sinister proportions. 51 00:02:49,901 --> 00:02:52,603 Dr. Richard kimble has eluded his pursuers 52 00:02:52,604 --> 00:02:54,806 For more than two years. 53 00:02:54,807 --> 00:02:58,509 He knows that his freedom depends largely on luck. 54 00:02:58,510 --> 00:03:02,213 And that, sooner or later, that luck must run out. 55 00:03:42,587 --> 00:03:43,888 Sorry folks. 56 00:03:43,889 --> 00:03:45,790 Just a routine check. Won't take a minute. 57 00:03:45,791 --> 00:03:47,658 Stay in your seats, please. 58 00:03:53,032 --> 00:03:54,565 Do you have some identification, sir? 59 00:04:05,478 --> 00:04:07,679 All right, thank you, sir. 60 00:04:07,680 --> 00:04:08,947 No, please! 61 00:04:11,550 --> 00:04:12,884 Let her go, robbins. 62 00:04:12,885 --> 00:04:14,219 Not a chance. 63 00:04:14,220 --> 00:04:15,754 Now you get rid of them guns, 64 00:04:15,755 --> 00:04:18,089 Or I'll slice her pretty little throat. 65 00:04:18,090 --> 00:04:20,291 I mean it. 66 00:04:27,566 --> 00:04:30,435 You won't get very far, robbins. We've got every road blocked. 67 00:04:30,436 --> 00:04:32,837 It'll take more than that to get me back to that crummy prison. 68 00:04:40,246 --> 00:04:41,879 You. Open that emergency door. 69 00:04:45,650 --> 00:04:46,984 Do as he says. 70 00:04:54,360 --> 00:04:57,929 You sit down. Sit down. 71 00:04:57,930 --> 00:04:59,897 Come on. 72 00:05:02,033 --> 00:05:03,568 Help me, please. 73 00:05:03,569 --> 00:05:05,002 Easy, honey. 74 00:05:05,003 --> 00:05:06,638 You're my insurance. 75 00:05:06,639 --> 00:05:08,806 We got a long way to go together. 76 00:05:58,790 --> 00:05:59,991 He's still alive. 77 00:05:59,992 --> 00:06:01,626 The hospital's a good 30 miles away. 78 00:06:01,627 --> 00:06:02,927 You think he'll make it? 79 00:06:02,928 --> 00:06:05,530 Never mind him. This man needs help. 80 00:06:05,531 --> 00:06:07,498 Call headquarters. Tell them to contact the prison. 81 00:06:07,499 --> 00:06:09,234 Find out where they want robbins delivered. 82 00:06:09,235 --> 00:06:10,234 Right. 83 00:06:21,180 --> 00:06:22,380 I'll be all right. 84 00:06:22,381 --> 00:06:24,382 Please, try not to move. 85 00:06:24,383 --> 00:06:26,384 No, I'll be all right. It's- 86 00:06:35,060 --> 00:06:37,929 Then tell the press they'll have to wait. 87 00:06:39,097 --> 00:06:40,731 Now, we all have problems. 88 00:06:40,732 --> 00:06:43,100 I'll not issue any statement about the escape 89 00:06:43,101 --> 00:06:45,903 Until I've had a chance to check the details. 90 00:06:45,904 --> 00:06:48,005 I'm sorry. That's it. 91 00:06:55,448 --> 00:06:57,448 No more calls, miss jay, from anyone. 92 00:06:57,449 --> 00:06:58,983 Mr. Maddox. 93 00:06:58,984 --> 00:07:01,252 I'll be with the prison board all morning about the escape. 94 00:07:01,253 --> 00:07:02,854 They've found him, sir. 95 00:07:02,855 --> 00:07:04,155 The state police are on the line. 96 00:07:04,156 --> 00:07:07,024 They've got robbins in custody. 97 00:07:07,025 --> 00:07:09,526 Warden maddox. What about robbins? 98 00:07:10,996 --> 00:07:12,997 Well, get him over here. Our hospital can handle him. 99 00:07:15,066 --> 00:07:18,836 Sure, bring the other man too. We'll take care of him. 100 00:07:18,837 --> 00:07:21,805 He helped you get robbins, we owe him that much, don't we? 101 00:07:26,078 --> 00:07:29,647 Put robbins in your car, and follow us to the prison. 102 00:07:29,648 --> 00:07:30,981 Where to? Prison hospital. 103 00:07:34,386 --> 00:07:35,753 No, no prison. 104 00:07:35,754 --> 00:07:38,089 Easy, pal. It's the closest hospital around. 105 00:07:38,090 --> 00:07:39,790 No, I don't want to go to the prison. 106 00:07:41,393 --> 00:07:42,894 Now, come on, let's get in the car. 107 00:08:24,169 --> 00:08:25,169 Guard. 108 00:08:25,170 --> 00:08:26,671 All right, hold it. 109 00:08:29,842 --> 00:08:31,943 Laundry detail? Yes, sir. 110 00:08:31,944 --> 00:08:33,945 Hold them out here a few minutes. 111 00:08:33,946 --> 00:08:36,413 Let them see what happened to robbins. All right. 112 00:08:36,414 --> 00:08:38,516 All right, you people. Up against this wall. 113 00:08:51,863 --> 00:08:53,831 I told you they grabbed robbins. 114 00:08:53,832 --> 00:08:55,332 How'd you know? 115 00:08:55,333 --> 00:08:57,067 Heard the guards talking. 116 00:08:57,068 --> 00:09:00,271 Some civilian joker played hero. 117 00:09:00,272 --> 00:09:01,873 He helped the cops. 118 00:09:23,896 --> 00:09:25,596 Well. 119 00:09:25,597 --> 00:09:29,100 Looks like robbins got in a few good licks himself, huh? 120 00:09:39,845 --> 00:09:42,479 Relax, you're a guest. 121 00:09:44,549 --> 00:09:47,351 Well, I can't stay. I've got a job waiting for me, and- 122 00:09:47,352 --> 00:09:48,952 They'll hold it for you. 123 00:09:48,953 --> 00:09:51,756 Won't be long, you'll be a celebrity around here. 124 00:10:10,442 --> 00:10:11,975 Knife wound, doc. 125 00:10:11,976 --> 00:10:13,745 We bandaged it best we could. 126 00:10:13,746 --> 00:10:16,414 Look at him. Big hero. 127 00:10:16,415 --> 00:10:18,415 I'll be all right. I- on the litter, please. 128 00:10:18,416 --> 00:10:20,484 Hey, doc, better take a look at robbins. 129 00:10:20,485 --> 00:10:21,853 He looks pretty bad. 130 00:10:21,854 --> 00:10:24,756 Take this gentleman to the emergency room. 131 00:10:24,757 --> 00:10:26,257 I'm warden maddox. 132 00:10:26,258 --> 00:10:28,192 That was a brave thing you did, mr., uh-? 133 00:10:28,193 --> 00:10:29,693 Egan. 134 00:10:29,694 --> 00:10:30,928 George egan. 135 00:10:30,929 --> 00:10:32,597 Thank you for your help, mr. Egan. 136 00:10:32,598 --> 00:10:34,331 A man like robbins- he's dead. 137 00:10:39,638 --> 00:10:42,907 Be grateful it didn't happen to you. 138 00:10:45,243 --> 00:10:47,245 All right, deming, let's get him to the morgue. 139 00:10:52,117 --> 00:10:54,519 Nice work, cop-lover. 140 00:10:59,958 --> 00:11:03,594 There are two ways to get out of here, gentlemen: 141 00:11:03,595 --> 00:11:05,563 The legal way, 142 00:11:05,564 --> 00:11:08,065 And that way. 143 00:11:08,066 --> 00:11:09,900 Don't forget it. 144 00:11:11,135 --> 00:11:13,604 Back in your place, kulik. 145 00:11:13,605 --> 00:11:15,773 Move it. 146 00:11:23,649 --> 00:11:26,049 If his name's egan, I'm bugs bunny. 147 00:11:32,891 --> 00:11:34,392 That's him, all right. 148 00:11:34,393 --> 00:11:35,926 Who? The guy on the stretcher? 149 00:11:35,927 --> 00:11:39,029 His name is egan. Mm-mm. 150 00:11:39,030 --> 00:11:41,099 He was in our cell block back in indiana, remember? 151 00:11:41,100 --> 00:11:43,300 Killed his wife or something. 152 00:11:43,301 --> 00:11:44,869 His name's like, uh- 153 00:11:44,870 --> 00:11:47,505 Tample or pringle or something like that. 154 00:11:48,874 --> 00:11:50,608 You mean doc kimble? 155 00:11:50,609 --> 00:11:51,675 That's it. Kimble. 156 00:11:51,676 --> 00:11:53,010 Nah, it can't be. I mean- 157 00:11:53,011 --> 00:11:54,946 You wanna bet? 158 00:11:54,947 --> 00:11:58,282 I've got two cigarette butts says that's kimble. 159 00:11:58,283 --> 00:12:01,251 All right, fogarty, take them into work. 160 00:12:01,252 --> 00:12:04,388 All right, you people, move out. 161 00:12:45,964 --> 00:12:47,798 We've thought of adding lace curtains, 162 00:12:47,799 --> 00:12:50,167 But it would still look pretty grim. 163 00:12:50,168 --> 00:12:52,069 Ever been inside a prison before? 164 00:12:52,070 --> 00:12:53,270 As a guest, I mean. 165 00:12:53,271 --> 00:12:54,338 Uh, no. 166 00:12:54,339 --> 00:12:56,006 I hope the sentence is a short one. 167 00:12:56,007 --> 00:12:57,274 Well, mr. Egan, 168 00:12:57,275 --> 00:12:58,709 Robbins took a hefty slice out of you. 169 00:12:58,710 --> 00:13:00,611 I'd like to keep you under observation for a while. 170 00:13:00,612 --> 00:13:01,912 How long? Twenty-four hours. 171 00:13:01,913 --> 00:13:03,347 Just to be sure there's no infection. 172 00:13:03,348 --> 00:13:05,082 Well, look, doctor, I can't stay that long. 173 00:13:05,083 --> 00:13:06,584 You see, I've got a job I've gotta get to 174 00:13:06,585 --> 00:13:07,585 Or I'm gonna lose it. 175 00:13:07,586 --> 00:13:08,686 What kind of work do you do? 176 00:13:08,687 --> 00:13:10,087 Uh, ranch hand. 177 00:13:10,088 --> 00:13:12,222 That settles it. Work like that will pop your stitches 178 00:13:12,223 --> 00:13:13,891 In a minute. Dr. Willis, I- 179 00:13:13,892 --> 00:13:16,393 You risked your life to help capture a killer, mr. Egan. 180 00:13:16,394 --> 00:13:19,663 Now, you're gonna get all the care you deserve. 181 00:13:19,664 --> 00:13:21,499 Whether you like it or not. 182 00:13:21,500 --> 00:13:23,601 Now, you get some rest. 183 00:13:30,341 --> 00:13:31,976 Dr. Willis. 184 00:13:33,979 --> 00:13:36,247 I've got a prisoner here with a cut hand. 185 00:13:36,248 --> 00:13:38,416 I think he did it on purpose. 186 00:13:38,417 --> 00:13:41,184 Fine prison. Nobody trusts nobody. 187 00:13:41,185 --> 00:13:42,653 Let's see it. 188 00:13:42,654 --> 00:13:44,855 Well, that's not too bad. 189 00:13:44,856 --> 00:13:46,290 Come on, I'll put something on it. 190 00:13:47,759 --> 00:13:48,993 Come on. 191 00:13:52,030 --> 00:13:54,131 Everything happens to me, huh? 192 00:13:54,132 --> 00:13:55,766 I just lost two cigarette butts. 193 00:13:55,767 --> 00:13:57,768 Well, you're not gonna find them in there. 194 00:14:14,986 --> 00:14:18,022 Robbins didn't like this place either. 195 00:14:18,023 --> 00:14:19,589 That's why he broke out. 196 00:14:20,792 --> 00:14:22,726 Was he a friend of yours? 197 00:14:22,727 --> 00:14:23,994 We wear the same uniform. 198 00:14:25,764 --> 00:14:29,366 You see, man, under this clean, white jacket, 199 00:14:29,367 --> 00:14:31,535 I'm just another dirty con like robbins. 200 00:14:33,605 --> 00:14:36,507 Well, not exactly like robbins. 201 00:14:36,508 --> 00:14:38,776 He was doing time for murder, wasn't he? 202 00:14:38,777 --> 00:14:40,011 How do you know I'm not? 203 00:14:40,012 --> 00:14:41,745 You're a trustee. 204 00:14:41,746 --> 00:14:43,881 Murderers don't get that privilege. 205 00:14:43,882 --> 00:14:45,182 Oh? 206 00:14:46,685 --> 00:14:49,653 You sure know a lot about it. 207 00:14:49,654 --> 00:14:52,156 Mr. Egan, there are some reporters here to see you. 208 00:14:52,157 --> 00:14:55,026 Uh, no reporters. 209 00:14:55,027 --> 00:14:56,894 They're pretty insistent. 210 00:14:56,895 --> 00:14:59,262 Well, tell them I'm, uh, 211 00:14:59,263 --> 00:15:01,666 Not feeling that well. I'll see them tomorrow. 212 00:15:01,667 --> 00:15:04,902 All right. I'll tell them but they're not gonna like it. 213 00:15:15,013 --> 00:15:16,980 Those newspaper men, 214 00:15:16,981 --> 00:15:18,749 They can make you ten-feet tall. 215 00:15:20,618 --> 00:15:22,285 I'm, uh- 216 00:15:22,286 --> 00:15:25,222 I'm a little tired. I think I'll get some rest. 217 00:15:25,223 --> 00:15:28,526 Headlines, your face on the front page, the works. 218 00:15:28,527 --> 00:15:30,127 That's what you want, isn't it? 219 00:15:30,128 --> 00:15:32,229 That's the last thing I want. 220 00:15:33,764 --> 00:15:36,633 Sorry, but it looks like that's what you're getting. 221 00:15:36,634 --> 00:15:38,869 Florence nightingale just fumbled the ball. 222 00:15:38,870 --> 00:15:40,938 This is it. 223 00:15:40,939 --> 00:15:42,940 Sorry to barge in on you like this, mr. Egan, 224 00:15:42,941 --> 00:15:44,574 But you're big news in this town. 225 00:15:44,575 --> 00:15:46,910 Now, it won't take a minute. Just a few questions and- 226 00:15:46,911 --> 00:15:48,579 We'll take a few pictures. 227 00:15:48,580 --> 00:15:50,214 No pictures, please. 228 00:15:50,215 --> 00:15:51,715 Why not? 229 00:15:51,716 --> 00:15:53,217 Come on, I'll get you a few extra prints, 230 00:15:53,218 --> 00:15:55,052 You can send some to the folks back home. 231 00:15:55,053 --> 00:15:57,154 Looks like he's the shy, retiring type. 232 00:15:57,155 --> 00:16:00,024 I'll answer all your questions. 233 00:16:00,025 --> 00:16:01,926 I don't want any pictures taken, that's it. 234 00:16:01,927 --> 00:16:03,293 Okay, billy. 235 00:16:03,294 --> 00:16:06,329 Uh, you're new around here, aren't you, mr. Egan? 236 00:16:06,330 --> 00:16:07,431 Yes. 237 00:16:07,432 --> 00:16:08,899 Where you from? 238 00:16:10,668 --> 00:16:12,202 Missouri. 239 00:16:14,906 --> 00:16:17,541 Joplin, missouri. 240 00:16:17,542 --> 00:16:22,213 I got a job with a ranch, just west of here. 241 00:16:22,214 --> 00:16:23,880 Is that so? Which one? 242 00:16:23,881 --> 00:16:25,950 I know a lot of the ranchers up that way. 243 00:16:25,951 --> 00:16:29,120 I don't think the boss would like the publicity. 244 00:16:29,121 --> 00:16:31,188 Are you kidding? I know those ranchers. 245 00:16:31,189 --> 00:16:32,390 They'd love it. 246 00:16:32,391 --> 00:16:34,458 You married, mr. Egan? 247 00:16:34,459 --> 00:16:35,760 No. 248 00:16:35,761 --> 00:16:37,795 Well, I imagine your family back in joplin 249 00:16:37,796 --> 00:16:39,196 Is gonna be mighty proud of you. 250 00:16:39,197 --> 00:16:40,998 No family. 251 00:16:40,999 --> 00:16:44,168 This guy is the most minus-quantity hero I ever met. 252 00:16:44,169 --> 00:16:47,004 Did you know janet kegler before this, uh, little accident? 253 00:16:47,005 --> 00:16:48,739 Who? 254 00:16:48,740 --> 00:16:51,241 The girl whose life you saved. 255 00:16:52,344 --> 00:16:53,911 No. 256 00:16:53,912 --> 00:16:55,846 I don't know anyone around here. 257 00:16:55,847 --> 00:16:57,514 Hey, maybe we can drum up something 258 00:16:57,515 --> 00:16:59,416 Between you and this girl, see? 259 00:16:59,417 --> 00:17:03,954 Uh, damsel in distress, saved by mysterious stranger. 260 00:17:03,955 --> 00:17:06,757 Look, I'm sorry any of this happened. 261 00:17:06,758 --> 00:17:08,192 I'd like to forget about it. 262 00:17:08,193 --> 00:17:09,894 If you could just put it on the back page 263 00:17:09,895 --> 00:17:10,995 You'd be doing me a favor. 264 00:17:10,996 --> 00:17:12,663 Sure, okay. 265 00:17:13,998 --> 00:17:17,000 Off the record, mr. Egan, what are you afraid of? 266 00:17:17,001 --> 00:17:18,435 Yeah. Robbins is dead. 267 00:17:18,436 --> 00:17:19,736 He can't hurt you. 268 00:17:20,872 --> 00:17:21,905 Well, his, uh- 269 00:17:23,141 --> 00:17:26,410 His friends aren't dead. They're- 270 00:17:26,411 --> 00:17:29,713 Well, his friends outside of prison, they- 271 00:17:29,714 --> 00:17:33,483 They find out what I look like, where I'm staying, 272 00:17:35,754 --> 00:17:37,054 Might try to get to me. 273 00:17:37,055 --> 00:17:38,555 Some hero. 274 00:17:38,556 --> 00:17:40,857 Well, uh, thanks anyway. 275 00:17:43,228 --> 00:17:44,962 Come on, bill. 276 00:17:52,203 --> 00:17:54,939 Is that all you're afraid of, robbins' friends? 277 00:17:58,710 --> 00:18:00,411 Isn't that enough? 278 00:18:00,412 --> 00:18:02,613 You should've thought about that before you jumped him. 279 00:18:30,174 --> 00:18:32,843 There you go. Take it back. 280 00:18:32,844 --> 00:18:34,945 Good. 281 00:18:34,946 --> 00:18:37,114 Watch your fingers. Right. 282 00:18:38,482 --> 00:18:41,151 You win. It's kimble, all right. 283 00:18:43,821 --> 00:18:47,291 Here's your butts. Thanks, I told you. 284 00:19:04,542 --> 00:19:07,444 All of a sudden he's a public-spirited citizen. 285 00:19:07,445 --> 00:19:09,880 Remember when he was sweating out that appeal? 286 00:19:09,881 --> 00:19:11,215 Hey, he lost, didn't he? 287 00:19:11,216 --> 00:19:12,882 Yeah, he lost. 288 00:19:12,883 --> 00:19:14,585 He's been losing ever since. 289 00:19:14,586 --> 00:19:16,586 And now he's free as a bird up in that hospital. 290 00:19:16,587 --> 00:19:17,955 So? 291 00:19:17,956 --> 00:19:20,857 So let's ruffle his feathers a little bit, huh? 292 00:19:22,727 --> 00:19:25,296 What's up in that hospital we can use? 293 00:19:25,297 --> 00:19:26,963 Hey, the new nurse. 294 00:19:26,964 --> 00:19:29,466 Man, did you see her? Wow! 295 00:19:29,467 --> 00:19:31,168 Come on, leo, will you? 296 00:19:31,169 --> 00:19:33,304 This is business and I mean business. 297 00:19:33,305 --> 00:19:35,272 You kidding? 298 00:19:35,273 --> 00:19:37,575 I don't kid about a thing like that, you know that. 299 00:19:37,576 --> 00:19:40,678 Yeah, but kimble, he- he can't get it. 300 00:19:40,679 --> 00:19:41,911 He'll get it. 301 00:19:41,912 --> 00:19:44,281 Otherwise we'll start remembering. 302 00:19:45,549 --> 00:19:48,384 Yeah, that's great. 303 00:19:48,385 --> 00:19:49,853 But how you gonna reach him? 304 00:19:53,158 --> 00:19:56,026 Clean linens for the hospital. Are they ready yet? 305 00:20:35,766 --> 00:20:37,467 Got a message for you. 306 00:20:44,476 --> 00:20:47,010 This isn't for me. My name is egan. 307 00:20:48,746 --> 00:20:51,281 Read it anyway. 308 00:20:51,282 --> 00:20:52,682 Go ahead. Read it. 309 00:21:00,524 --> 00:21:02,860 You look a little shook-up. 310 00:21:02,861 --> 00:21:05,028 If you're not kimble, why worry? 311 00:21:06,630 --> 00:21:07,831 Wait a minute. 312 00:21:09,267 --> 00:21:11,935 I'd be pretty foolish to keep on denying it. 313 00:21:11,936 --> 00:21:13,136 Especially now. 314 00:21:14,905 --> 00:21:17,641 Man, you don't come out even. 315 00:21:17,642 --> 00:21:19,143 A cat can't run away from the law 316 00:21:19,144 --> 00:21:20,577 And play footsie with the law. 317 00:21:20,578 --> 00:21:22,446 I was only trying to help that kegler girl. 318 00:21:22,447 --> 00:21:24,782 Why? You're a wife-killer, aren't you? 319 00:21:24,783 --> 00:21:26,450 I didn't kill anyone. 320 00:21:26,451 --> 00:21:28,619 Yeah, I know. You're just running for exercise. 321 00:21:28,620 --> 00:21:31,188 Look, I don't feel I have to defend myself to you. 322 00:21:31,189 --> 00:21:32,756 If you're positive I'm a killer- 323 00:21:32,757 --> 00:21:33,991 Who says I'm positive? 324 00:21:33,992 --> 00:21:36,025 Some of my best friends are murderers. 325 00:21:36,026 --> 00:21:37,828 They don't play by your rules. 326 00:21:40,031 --> 00:21:42,966 Man, these cats wouldn't help a cop, 327 00:21:42,967 --> 00:21:45,135 Or a janet kegler, 328 00:21:45,136 --> 00:21:47,571 Or anyone else. 329 00:21:47,572 --> 00:21:50,440 Not even a richard kimble. 330 00:21:50,441 --> 00:21:52,976 What does that mean? 331 00:21:52,977 --> 00:21:55,478 It means you'd better answer this note 332 00:21:55,479 --> 00:21:56,680 Their way. 333 00:21:59,651 --> 00:22:01,284 You got a minute, mr. Egan? 334 00:22:02,220 --> 00:22:03,653 Yes, sure. Come on in. 335 00:22:06,357 --> 00:22:07,557 I brought you a visitor. 336 00:22:07,558 --> 00:22:09,659 Come in, miss kegler. 337 00:22:09,660 --> 00:22:11,228 Hello, mr. Egan. 338 00:22:11,229 --> 00:22:12,662 Hello. 339 00:22:12,663 --> 00:22:15,698 I asked the warden if I could, uh, come see you. 340 00:22:16,867 --> 00:22:18,802 I-I want to thank you personally. 341 00:22:18,803 --> 00:22:21,104 I mean, you did save my life. 342 00:22:21,105 --> 00:22:24,141 We're all grateful, miss kegler. 343 00:22:24,142 --> 00:22:27,477 Warden, I'd be very grateful if I, uh- 344 00:22:27,478 --> 00:22:29,179 I could get out of here sooner. 345 00:22:29,180 --> 00:22:31,314 No, thank you. No, thank you. 346 00:22:31,315 --> 00:22:34,118 Oh, the warden says your injury isn't too serious. 347 00:22:34,119 --> 00:22:35,986 I'm glad of that. 348 00:22:35,987 --> 00:22:38,355 I just want you to know, mr. Egan, 349 00:22:38,356 --> 00:22:41,759 That I'd like to take care of any medical expenses. 350 00:22:41,760 --> 00:22:44,261 That won't be necessary. 351 00:22:44,262 --> 00:22:46,930 He's a guest of the state. 352 00:22:46,931 --> 00:22:50,567 Well, I want to do something for you. 353 00:22:50,568 --> 00:22:52,369 When do you expect to leave here? 354 00:22:52,370 --> 00:22:56,340 Well, they said tomorrow, but I'd like to make it sooner. 355 00:22:56,341 --> 00:22:58,508 Well, I doubt if it'll be sooner, 356 00:22:58,509 --> 00:23:00,644 From what dr. Willis tells me. 357 00:23:00,645 --> 00:23:04,882 If I don't get to that ranch I won't have a job. 358 00:23:04,883 --> 00:23:08,018 Oh, that would be terrible. It's like you're being punished. 359 00:23:08,019 --> 00:23:10,687 Don't you think you could talk to the doctor, mr. Maddox? 360 00:23:10,688 --> 00:23:12,823 I can try. 361 00:23:12,824 --> 00:23:15,292 Well, if you need any transportation, 362 00:23:15,293 --> 00:23:17,394 Please be sure and call me. 363 00:23:17,395 --> 00:23:18,995 Here, I'll give you my phone number. 364 00:23:24,935 --> 00:23:26,903 Oh, good, may I write on that? 365 00:23:26,904 --> 00:23:29,473 Oh, it's such a little scrap of paper. 366 00:23:29,474 --> 00:23:31,308 I might lose that. 367 00:23:31,309 --> 00:23:32,643 Here, uh, use this. 368 00:23:32,644 --> 00:23:33,644 Thank you. 369 00:23:37,715 --> 00:23:39,182 I'll take that, mr. Egan. 370 00:23:41,919 --> 00:23:43,386 Sure. 371 00:23:47,291 --> 00:23:50,160 You're a lucky man, mr. Egan. 372 00:23:50,161 --> 00:23:54,097 This young lady's phone number is a reward in itself. 373 00:23:57,301 --> 00:23:58,836 I guess I am lucky. 374 00:23:58,837 --> 00:24:02,339 Well, remember, uh, 375 00:24:02,340 --> 00:24:04,675 If you need anything, please call. 376 00:24:04,676 --> 00:24:06,209 I will. 377 00:24:08,012 --> 00:24:10,913 Our patient is beginning to look a little weary, miss kegler. 378 00:24:10,914 --> 00:24:12,749 We'd better let him get his rest. 379 00:24:15,186 --> 00:24:16,954 Well, um, 380 00:24:16,955 --> 00:24:18,622 I'll keep in touch with the warden 381 00:24:18,623 --> 00:24:20,790 To see how you're getting along. 382 00:24:20,791 --> 00:24:22,925 Take care of yourself. 383 00:24:22,926 --> 00:24:24,628 Thanks, I will. 384 00:24:55,960 --> 00:24:57,827 It's from two of your old buddies: 385 00:24:57,828 --> 00:25:00,530 Jerry kulik and leo troy. 386 00:25:02,066 --> 00:25:04,301 Morphine? What do they want with morphine? 387 00:25:04,302 --> 00:25:06,469 We got our share of junkies in this country club. 388 00:25:06,470 --> 00:25:08,771 Jerry and leo just want to keep them happy. 389 00:25:08,772 --> 00:25:11,541 Needles, syringes, where am I going to get stuff like that? 390 00:25:11,542 --> 00:25:13,176 In the medicine closet, down the hall. 391 00:25:13,177 --> 00:25:15,545 The nurse has got the key. 392 00:25:15,546 --> 00:25:16,813 And they expect me to- 393 00:25:16,814 --> 00:25:19,715 Just put the stuff in the hamper with the dirty laundry. 394 00:25:19,716 --> 00:25:22,218 It goes downstairs 5:30 this afternoon. 395 00:25:23,454 --> 00:25:26,290 You want me to set them up in business. 396 00:25:27,792 --> 00:25:30,726 Turn this place into a snake pit. 397 00:25:30,727 --> 00:25:32,228 Might be an improvement. 398 00:25:33,764 --> 00:25:37,100 Now, taking narcotics is not like taking aspirin. 399 00:25:37,101 --> 00:25:38,701 That's their worry. 400 00:25:40,704 --> 00:25:42,305 Are you in on this? 401 00:25:48,379 --> 00:25:49,846 Now dig. 402 00:25:49,847 --> 00:25:53,416 My parole hearing comes up in exactly two weeks, four days, 403 00:25:53,417 --> 00:25:56,652 Three hours and twenty minutes. 404 00:25:56,653 --> 00:25:59,022 I'm not gonna let jerry kulik, leo troy, 405 00:25:59,023 --> 00:26:00,991 Or richard kimble louse it up. 406 00:26:00,992 --> 00:26:02,626 You delivered the note, didn't you? 407 00:26:02,627 --> 00:26:05,295 Oh, they'd have blown the whistle on you. 408 00:26:05,296 --> 00:26:08,732 That shouldn't bother you. I'm a cop-lover, remember? 409 00:26:10,068 --> 00:26:12,101 So I was wrong. 410 00:26:14,338 --> 00:26:17,373 Anyway, any cat that's got the law on his tail 411 00:26:17,374 --> 00:26:18,975 Can't be all bad. 412 00:26:18,976 --> 00:26:20,644 Will you help me? 413 00:26:20,645 --> 00:26:21,678 Uh-uh. 414 00:26:23,514 --> 00:26:27,183 I'm gonna be right where that nurse can see me all afternoon. 415 00:26:27,184 --> 00:26:29,219 I'm gonna make sure she knows I'm clean. 416 00:26:29,220 --> 00:26:31,187 I'm not going anywhere near that medicine closet. 417 00:26:31,188 --> 00:26:32,723 Yeah, well, neither am I. 418 00:26:32,724 --> 00:26:35,025 I just want to get out of here before 5:30. 419 00:26:35,026 --> 00:26:37,327 Man, I've been saying that for years. 420 00:26:38,796 --> 00:26:42,565 Face it, doc, those cats mean business. 421 00:26:42,566 --> 00:26:44,400 You'd better give them what they want. 422 00:26:47,705 --> 00:26:50,206 I know what that stuff can do to people. 423 00:26:50,207 --> 00:26:52,943 What about jerry and leo? 424 00:26:52,944 --> 00:26:55,278 You know what they can do? 425 00:26:55,279 --> 00:26:57,147 With just one word, doc, they can put you 426 00:26:57,148 --> 00:26:59,549 Right back in the death house. 427 00:26:59,550 --> 00:27:02,318 Whose life is more important to you? 428 00:27:02,319 --> 00:27:05,956 Yours or theirs? 429 00:27:22,839 --> 00:27:23,873 Hi. 430 00:27:57,274 --> 00:27:59,576 Oh, mr. Egan, shouldn't you be in bed? 431 00:27:59,577 --> 00:28:02,245 I got a little restless, uh... 432 00:28:02,246 --> 00:28:03,914 There's nothing to do. 433 00:28:03,915 --> 00:28:05,815 Well, don't overdo it. 434 00:28:27,471 --> 00:28:30,172 Hospital. Miss thompson. 435 00:28:30,173 --> 00:28:33,109 Oh, yes, doctor. Hold on a minute, please. 436 00:28:35,346 --> 00:28:38,115 Yes, doctor, I'll take care of that. 437 00:28:38,116 --> 00:28:40,750 Miss thompson, renaldi's iv isn't working. 438 00:28:40,751 --> 00:28:41,985 The needle came loose. 439 00:28:41,986 --> 00:28:43,086 How did that happen? 440 00:28:43,087 --> 00:28:44,320 I don't know. 441 00:28:44,321 --> 00:28:46,690 I went in to get the laundry and there it was. 442 00:30:12,143 --> 00:30:13,943 I still can't understand how that iv 443 00:30:13,944 --> 00:30:15,879 Could have come loose by itself. 444 00:30:15,880 --> 00:30:18,181 Well, renaldi tosses around a lot. 445 00:30:18,182 --> 00:30:19,749 Maybe he moved his arm in his sleep. 446 00:30:21,752 --> 00:30:24,253 Mickey, have you seen my keys? 447 00:30:24,254 --> 00:30:25,956 No, ma'am. 448 00:30:25,957 --> 00:30:28,358 I had them right in my hand 449 00:30:28,359 --> 00:30:30,060 When I answered that telephone. 450 00:30:31,762 --> 00:30:34,097 The medicine closet's always locked, isn't it? 451 00:30:42,039 --> 00:30:43,706 maybe you left them on the ward. 452 00:30:43,707 --> 00:30:46,809 On renaldi's bed, maybe. Maybe. 453 00:31:09,366 --> 00:31:11,700 I must be cracking up. 454 00:31:11,701 --> 00:31:14,670 I know I had those keys in my hand when I answered that phone. 455 00:31:14,671 --> 00:31:17,273 Well, maybe you better look around. Under the desk, maybe. 456 00:31:17,274 --> 00:31:18,641 Well, I can tell you, 457 00:31:18,642 --> 00:31:20,877 We're not gonna do another thing till I find them. 458 00:31:23,381 --> 00:31:26,483 I am cracking up. They've been right here all along. 459 00:31:26,484 --> 00:31:29,019 Well, I guess I better take the laundry down, huh? 460 00:31:29,020 --> 00:31:31,221 It's a little early yet. Are you sure you have everything? 461 00:31:31,222 --> 00:31:33,890 Oh, yes, ma'am. Everything's here. 462 00:31:35,059 --> 00:31:36,726 I'm sure of it. 463 00:32:02,386 --> 00:32:03,886 Nicely done, mr. Egan. 464 00:32:09,559 --> 00:32:11,661 This little conspiracy of yours. 465 00:32:11,662 --> 00:32:12,829 Quite an achievement. 466 00:32:12,830 --> 00:32:14,364 I don't know what you mean. 467 00:32:14,365 --> 00:32:16,599 You know perfectly well what I mean. 468 00:32:16,600 --> 00:32:19,369 All three of you, working in perfect harmony. 469 00:32:19,370 --> 00:32:21,137 The unholy trio. 470 00:32:21,138 --> 00:32:22,872 Well, look, I don't know who you- 471 00:32:22,873 --> 00:32:25,675 You, warden maddox, and miss kegler, 472 00:32:25,676 --> 00:32:27,777 All campaigning for your release. 473 00:32:30,547 --> 00:32:34,117 I didn't mean to gang up on you. 474 00:32:36,687 --> 00:32:38,922 It's been almost eight hours since they brought you in. 475 00:32:38,923 --> 00:32:40,623 Let's take another look at that wound. 476 00:32:40,624 --> 00:32:42,258 Get your robe off. 477 00:33:11,788 --> 00:33:14,890 Well, all right, you people, let's get this laundry sorted. 478 00:33:26,837 --> 00:33:30,273 Well, now, come on, you're sorting laundry, not eggs. 479 00:33:33,010 --> 00:33:35,945 Kulik, you sort this one, huh? 480 00:33:46,056 --> 00:33:48,258 Both of you. 481 00:33:48,259 --> 00:33:50,260 Sort that one. 482 00:34:02,473 --> 00:34:05,108 Well, I prefer if you'd wait till morning. 483 00:34:05,109 --> 00:34:06,142 But, dr. Willis, I- 484 00:34:06,143 --> 00:34:07,610 I know. I know. 485 00:34:07,611 --> 00:34:08,678 I heard all the arguments 486 00:34:08,679 --> 00:34:10,113 From the warden and the kegler girl. 487 00:34:10,114 --> 00:34:12,182 I mustn't punish you by keeping you here. 488 00:34:12,183 --> 00:34:14,951 I have to be at that ranch job by 6. 489 00:34:14,952 --> 00:34:16,352 I have to find a place to live. 490 00:34:16,353 --> 00:34:19,255 All right, but you'll have to take it easy. 491 00:34:19,256 --> 00:34:22,192 No heavy lifting and no wrestling with runaway heifers. 492 00:34:22,193 --> 00:34:24,027 All right. 493 00:34:24,028 --> 00:34:25,627 Drop by tomorrow after work. 494 00:34:27,465 --> 00:34:28,932 I'd like to take another look at it. 495 00:34:28,933 --> 00:34:32,836 I will. I had a suitcase on the bus. 496 00:34:32,837 --> 00:34:34,804 Oh, yes, the police sent it over. 497 00:34:38,141 --> 00:34:40,609 Deming, get mr. Egan's suitcase, will you? 498 00:34:54,358 --> 00:34:56,392 The laundry get delivered on time? 499 00:34:56,393 --> 00:34:58,595 You better not be here when they hang it out to dry. 500 00:34:58,596 --> 00:34:59,896 Thanks, mickey. 501 00:34:59,897 --> 00:35:00,863 For what? 502 00:35:00,864 --> 00:35:02,765 The loose needle on renaldi's iv. 503 00:35:02,766 --> 00:35:05,101 I don't know what you're talking about. 504 00:35:10,140 --> 00:35:12,175 Two more weeks and I'll be changing clothes. 505 00:35:12,176 --> 00:35:14,176 I'm gonna get me a white buttoned-down shirt, 506 00:35:14,177 --> 00:35:15,578 With stiff cuffs, 507 00:35:15,579 --> 00:35:18,781 And one of those narrow suits with the skinny lapels. 508 00:35:18,782 --> 00:35:20,249 A pair of italian shoes with heels 509 00:35:20,250 --> 00:35:21,985 That click like dice when I walk. 510 00:35:21,986 --> 00:35:23,720 You got a job waiting for you? 511 00:35:23,721 --> 00:35:26,722 Sure. You gotta have one to get a parole. 512 00:35:26,723 --> 00:35:28,257 Doc willis put in a good word for me 513 00:35:28,258 --> 00:35:29,892 Out at the county hospital. 514 00:35:29,893 --> 00:35:31,927 I'm gonna work in physiotherapy. 515 00:35:31,928 --> 00:35:34,864 You ever need a sitz bath, just mention my name. 516 00:35:34,865 --> 00:35:37,100 You must rate pretty high around here. 517 00:35:37,101 --> 00:35:40,703 Yeah, I got them all conned into believing I'm a model prisoner. 518 00:35:40,704 --> 00:35:43,673 Ain't that a kick? Ha-ha-ha. 519 00:35:43,674 --> 00:35:45,942 Deming, I want to see you in my office. 520 00:35:45,943 --> 00:35:47,744 Yes, sir. 521 00:35:47,745 --> 00:35:49,379 Well, you really blew it. 522 00:35:49,380 --> 00:35:52,048 I never would have thought you were that stupid. 523 00:35:53,850 --> 00:35:55,718 What's bugging him? 524 00:35:55,719 --> 00:35:56,819 This. 525 00:35:56,820 --> 00:35:59,055 What is it? 526 00:35:59,056 --> 00:36:01,824 Morphine, and a hypodermic kit. 527 00:36:01,825 --> 00:36:03,892 Kind of a junkie's dream. 528 00:36:03,893 --> 00:36:05,662 Well, what's that got to do with me? 529 00:36:05,663 --> 00:36:07,497 Well, it seems someone smuggled it down 530 00:36:07,498 --> 00:36:08,998 To the laundry in a hamper. 531 00:36:08,999 --> 00:36:11,233 And guess who took that hamper down there. 532 00:36:11,234 --> 00:36:13,035 Listen, I didn't- You listen to me. 533 00:36:13,036 --> 00:36:14,671 You're the only trustee we got up here. 534 00:36:14,672 --> 00:36:15,804 Who else would've done it? 535 00:36:15,805 --> 00:36:18,574 Maybe nurse thompson or dr. Willis? 536 00:36:18,575 --> 00:36:20,209 Come on with me. 537 00:36:21,979 --> 00:36:23,913 I'll take that morphine, fogarty. 538 00:36:23,914 --> 00:36:25,315 And the syringe. 539 00:36:26,716 --> 00:36:29,585 The seal on that bottle's been broken, doctor. 540 00:36:29,586 --> 00:36:31,421 It's still morphine. 541 00:36:31,422 --> 00:36:33,489 How do you know mickey broke it? 542 00:36:33,490 --> 00:36:36,392 It happens time after time with these men, mr. Egan. 543 00:36:36,393 --> 00:36:38,227 We give them every chance to prove themselves 544 00:36:38,228 --> 00:36:41,730 And sooner or later one of them pulls a fool stunt like that. 545 00:36:41,731 --> 00:36:44,633 Don't waste your time worrying about him. 546 00:36:44,634 --> 00:36:46,135 He's had it. 547 00:37:20,003 --> 00:37:22,371 You're sure this has been locked all day? 548 00:37:22,372 --> 00:37:25,308 Yes, sir, and deming was right here with me. 549 00:37:25,309 --> 00:37:27,042 But you did misplace the keys. 550 00:37:27,043 --> 00:37:30,413 Just for a moment. I found them on my desk. 551 00:37:30,414 --> 00:37:32,181 Unlock the door, will you, please? 552 00:37:33,450 --> 00:37:35,451 Who was the nurse on duty last night? 553 00:37:35,452 --> 00:37:37,786 Miss considine. She comes on at midnight. 554 00:37:37,787 --> 00:37:39,522 She has a key, hasn't she? 555 00:37:39,523 --> 00:37:41,357 Uh, no, sir, she uses this one. 556 00:37:41,358 --> 00:37:43,593 Your orders, doctor. 557 00:37:43,594 --> 00:37:45,494 Did she take the usual narcotics inventory? 558 00:37:45,495 --> 00:37:47,163 Yes, sir, in the morning before she left. 559 00:37:47,164 --> 00:37:48,531 Everything was in order. 560 00:37:48,532 --> 00:37:52,401 Then the morphine had to be stolen sometime today. 561 00:38:02,846 --> 00:38:06,215 Why, that's the seal off that morphine bottle, doctor. 562 00:38:06,216 --> 00:38:08,951 Must have been opened right here. 563 00:38:08,952 --> 00:38:10,686 Maybe our friend took a small pop for himself 564 00:38:10,687 --> 00:38:12,154 Before he delivered it to the others. 565 00:38:12,155 --> 00:38:13,655 No, no. That wouldn't be be possible. 566 00:38:13,656 --> 00:38:15,424 Someone would have seen him. 567 00:38:15,425 --> 00:38:18,594 Well, if it wasn't deming, 568 00:38:18,595 --> 00:38:20,396 It had to be one of us. 569 00:38:20,397 --> 00:38:23,165 It had to be someone who had access to this closet. 570 00:38:23,166 --> 00:38:24,833 Someone with enough medical knowledge 571 00:38:24,834 --> 00:38:28,237 To recognize the morphine bottle and know how to use it. 572 00:38:28,238 --> 00:38:30,239 Are you accusing me, doctor? 573 00:38:31,774 --> 00:38:35,277 Let's face it, miss thompson, you're an excellent nurse, 574 00:38:35,278 --> 00:38:37,746 I'm a pretty good m.D. 575 00:38:37,747 --> 00:38:40,049 But we're both lousy detectives. 576 00:38:54,465 --> 00:38:56,932 Well, you ready to go, mr. Egan? 577 00:38:56,933 --> 00:38:58,601 Go where? Anyplace you like. 578 00:38:58,602 --> 00:39:00,469 The warden thought you'd need a ride into town. 579 00:39:00,470 --> 00:39:01,871 Oh, that's all right. I'll manage. 580 00:39:01,872 --> 00:39:03,205 It's a long walk. 581 00:39:03,206 --> 00:39:06,509 You're not exactly ready for road work, you know. 582 00:39:06,510 --> 00:39:08,644 Well, uh, if you'll just take me 583 00:39:08,645 --> 00:39:10,012 To the, uh, bus terminal. 584 00:39:10,013 --> 00:39:11,180 Sure. 585 00:39:16,753 --> 00:39:19,621 Uh, just a minute. 586 00:39:23,560 --> 00:39:25,361 Oh, haven't you gone yet? 587 00:39:25,362 --> 00:39:27,730 Well, I wanted to say goodbye. 588 00:39:27,731 --> 00:39:29,498 And thanks for everything, miss thompson. 589 00:39:29,499 --> 00:39:31,100 You're very welcome, mr. Egan. 590 00:39:31,101 --> 00:39:33,335 Oh, by the way. Miss kegler called. 591 00:39:33,336 --> 00:39:35,772 I told her what time you were being discharged. 592 00:39:35,773 --> 00:39:37,373 All right, thank you. 593 00:39:38,642 --> 00:39:39,942 Doctor, I- 594 00:39:39,943 --> 00:39:41,611 I'm gonna see you tomorrow after work, hm? 595 00:39:41,612 --> 00:39:43,312 Yes. 596 00:39:43,313 --> 00:39:46,615 I wanted to say goodbye to mickey deming. 597 00:39:46,616 --> 00:39:48,918 What's gonna happen to him if he is guilty? 598 00:39:48,919 --> 00:39:50,953 Smuggling narcotics to convicts? 599 00:39:50,954 --> 00:39:54,056 That's a rough charge. He'll lose his parole. 600 00:39:55,826 --> 00:39:58,627 Well, don't you feel too sorry for him, mr. Egan. 601 00:39:58,628 --> 00:39:59,895 Something like this happens, 602 00:39:59,896 --> 00:40:01,664 The prisoners aren't the only ones to suffer. 603 00:40:01,665 --> 00:40:02,964 Well, who else? 604 00:40:02,965 --> 00:40:04,534 Warden maddox, for instance. 605 00:40:04,535 --> 00:40:07,403 Last night the prison break, now this. 606 00:40:07,404 --> 00:40:09,105 He'll be lucky if the prison board 607 00:40:09,106 --> 00:40:10,373 Doesn't burn him at the stake. 608 00:40:10,374 --> 00:40:12,275 But it's not his fault. 609 00:40:12,276 --> 00:40:14,643 Well, he's been fighting those chowderheads on the board 610 00:40:14,644 --> 00:40:17,846 For years trying to set up a more liberal prison system. 611 00:40:17,847 --> 00:40:20,549 A mess like this can set it all back to the dark ages. 612 00:40:22,886 --> 00:40:24,153 Now, you'd better get out of here 613 00:40:24,154 --> 00:40:25,687 Before they start questioning you. 614 00:40:27,624 --> 00:40:29,658 Goodbye. 615 00:40:31,895 --> 00:40:35,831 I intend to question every man on that laundry detail, deming. 616 00:40:35,832 --> 00:40:37,566 Now, you can save yourself and your buddies 617 00:40:37,567 --> 00:40:41,002 A lot of trouble by settling this thing here and now. 618 00:40:43,340 --> 00:40:45,074 Don't you realize what you're doing? 619 00:40:45,075 --> 00:40:46,442 If you're guilty, you're implicating 620 00:40:46,443 --> 00:40:47,576 At least 20 innocent men. 621 00:40:47,577 --> 00:40:49,011 If I'm guilty. 622 00:40:49,012 --> 00:40:51,247 And if you're protecting someone, you're a fool. 623 00:40:51,248 --> 00:40:54,350 You're giving up your parole, your freedom. For what? 624 00:40:54,351 --> 00:40:55,818 To spend another few years in this place? 625 00:40:55,819 --> 00:40:57,019 Is anyone of those men worth it? 626 00:40:57,020 --> 00:40:58,421 No. 627 00:40:58,422 --> 00:41:01,790 Then tell me the truth. Are you protecting someone? 628 00:41:08,398 --> 00:41:09,865 What're you afraid of, mickey? 629 00:41:09,866 --> 00:41:11,734 Can he hurt you that much? 630 00:41:11,735 --> 00:41:14,604 Or maybe you're afraid you'll hurt him, whoever he is. 631 00:41:14,605 --> 00:41:16,872 Can you hurt anyone more than you're hurting yourself? 632 00:41:19,042 --> 00:41:20,276 Answer me. 633 00:41:20,277 --> 00:41:21,744 Maybe. 634 00:41:21,745 --> 00:41:23,145 Maybe what? 635 00:41:26,783 --> 00:41:28,884 Maybe I'm one of them bleeders, warden. 636 00:41:28,885 --> 00:41:30,753 You know? 637 00:41:30,754 --> 00:41:33,756 Protecting some poor slob because I feel sorry for him. 638 00:41:33,757 --> 00:41:35,758 Maybe if I tell what I know, 639 00:41:35,759 --> 00:41:37,493 He'll go straight to the death house. 640 00:41:37,494 --> 00:41:40,162 How's that sound, okay? 641 00:41:40,163 --> 00:41:41,831 Don't play games with me. 642 00:41:41,832 --> 00:41:43,266 You see? 643 00:41:43,267 --> 00:41:46,669 I tell you the truth and you get sore. 644 00:41:46,670 --> 00:41:49,105 Nobody understands us bleeders. 645 00:41:56,112 --> 00:41:58,814 This morning you didn't want any part of this place, 646 00:41:58,815 --> 00:42:01,550 Now you act like you can't tear yourself away. 647 00:42:03,753 --> 00:42:05,454 I'll, uh- 648 00:42:07,590 --> 00:42:09,591 I'll be right back, okay? 649 00:42:09,592 --> 00:42:10,792 Wait for me. 650 00:42:10,793 --> 00:42:12,194 Sure. 651 00:42:40,457 --> 00:42:44,193 Excuse me, uh, is warden maddox in? 652 00:42:44,194 --> 00:42:46,963 Yes, sir. He's left orders not to be disturbed. 653 00:42:46,964 --> 00:42:50,199 How long will he be tied up? 654 00:42:50,200 --> 00:42:52,902 At least another hour. May I ask- 655 00:42:52,903 --> 00:42:54,770 An hour. 656 00:42:54,771 --> 00:42:56,672 Is mickey deming in with him? 657 00:42:56,673 --> 00:42:58,307 You're mr. Egan, aren't you? 658 00:42:58,308 --> 00:43:00,176 Yes. 659 00:43:00,177 --> 00:43:02,311 I'd like to leave him a note. 660 00:43:02,312 --> 00:43:04,714 Uh, just to say thank you. 661 00:43:04,715 --> 00:43:07,149 I'm sure he'd appreciate that. 662 00:43:07,150 --> 00:43:08,484 May I have an envelope? 663 00:43:37,080 --> 00:43:38,948 Will this require an answer? 664 00:43:38,949 --> 00:43:41,016 No. I'll, uh, 665 00:43:41,017 --> 00:43:43,118 Be long gone before he reads it. 666 00:43:44,721 --> 00:43:46,422 Thank you. 667 00:43:59,602 --> 00:44:00,836 Warden's office. 668 00:44:02,405 --> 00:44:06,041 No, I'm sorry, doctor, he's not taking any calls. 669 00:44:09,412 --> 00:44:10,713 Let's go. 670 00:44:17,487 --> 00:44:18,921 Call the guards, miss jay. 671 00:44:18,922 --> 00:44:20,322 Have deming sent back to his cell. 672 00:44:20,323 --> 00:44:21,757 Yes, sir. 673 00:44:21,758 --> 00:44:24,793 Dr. Willis wants you to call. Says it's very important. 674 00:44:24,794 --> 00:44:26,896 And mr. Egan stopped in. 675 00:44:26,897 --> 00:44:29,331 Left you this note. 676 00:44:45,482 --> 00:44:48,550 All right, deming, the third degree's over. 677 00:44:48,551 --> 00:44:52,053 Well, mister, I sure had you pegged wrong. 678 00:44:52,054 --> 00:44:55,724 Any man who'd smuggle dope into prison for any reason. 679 00:44:55,725 --> 00:44:56,959 Excuse me, warden. 680 00:44:56,960 --> 00:44:58,761 Where did you get that? What? 681 00:44:58,762 --> 00:44:59,995 That note. 682 00:45:03,166 --> 00:45:05,200 Kimble. 683 00:45:05,201 --> 00:45:07,269 You were telling the truth. 684 00:45:11,007 --> 00:45:12,374 Give him a break, warden. 685 00:45:12,375 --> 00:45:13,609 He could've left me to take that rap. 686 00:45:13,610 --> 00:45:15,311 He didn't have to write you that note. 687 00:45:15,312 --> 00:45:16,478 He didn't have to send that morphine 688 00:45:16,479 --> 00:45:17,947 To kulik and troy either. 689 00:45:17,948 --> 00:45:20,583 Get me the gate. 690 00:45:20,584 --> 00:45:22,151 Just a minute. 691 00:45:25,688 --> 00:45:27,489 Good luck to you, mr. Egan. 692 00:45:35,031 --> 00:45:36,232 Thanks. 693 00:45:37,667 --> 00:45:39,401 Excuse me. 694 00:45:39,402 --> 00:45:42,137 Let's put that suitcase in the trunk. 695 00:45:45,308 --> 00:45:48,711 Mr. Egan, I was afraid I missed you. 696 00:45:48,712 --> 00:45:50,078 I called the hospital and- 697 00:45:50,079 --> 00:45:51,514 And the nurse said you were leaving. 698 00:45:56,987 --> 00:45:58,087 Gate. 699 00:46:04,861 --> 00:46:06,728 Where you going? 700 00:46:08,164 --> 00:46:09,531 Wait a minute. Kimble! 701 00:46:12,335 --> 00:46:13,635 Stop him! 702 00:46:14,971 --> 00:46:16,638 Stop. You could hit the girl. 703 00:46:23,646 --> 00:46:27,249 He took the car keys. Get another car out here quick. 704 00:46:30,086 --> 00:46:31,887 They were shooting at us. 705 00:46:34,157 --> 00:46:36,058 Please go slower, please. 706 00:46:39,396 --> 00:46:41,363 And put out an alert for him. 707 00:46:46,202 --> 00:46:47,236 He got away? 708 00:46:49,572 --> 00:46:50,706 For now. 709 00:46:55,044 --> 00:46:57,045 Wipe that smile off your face. 710 00:47:01,218 --> 00:47:03,986 Why were they shooting at us, mr. Egan? 711 00:47:03,987 --> 00:47:06,255 My name is kimble. Richard kimble. 712 00:47:06,256 --> 00:47:08,457 I'm sorry. I still don't understand. 713 00:47:08,458 --> 00:47:10,159 They think I'm a murderer. 714 00:47:10,160 --> 00:47:12,895 A murderer? You? 715 00:47:12,896 --> 00:47:14,730 I don't believe that. 716 00:47:14,731 --> 00:47:16,131 They believe it. 717 00:47:51,468 --> 00:47:53,102 Look, if you really want to help me, 718 00:47:53,103 --> 00:47:55,070 Drive to the bus terminal. 719 00:47:55,071 --> 00:47:56,472 When the police get there tell them 720 00:47:56,473 --> 00:47:59,441 I bought a ticket to anyplace. 721 00:47:59,442 --> 00:48:01,043 Okay. 722 00:48:03,980 --> 00:48:06,248 Well, this makes us even, huh? 723 00:49:02,872 --> 00:49:03,972 Come in. 724 00:49:06,275 --> 00:49:10,012 I'm sorry, mr. Maddox, but dr. Willis insisted. 725 00:49:10,013 --> 00:49:12,948 Here, take a look at this lab report. 726 00:49:12,949 --> 00:49:14,215 What about it? 727 00:49:14,216 --> 00:49:16,184 The seal on that morphine bottle was broken. 728 00:49:16,185 --> 00:49:17,519 The bottle must have been opened, 729 00:49:17,520 --> 00:49:20,022 So I had the solution analyzed. 730 00:49:20,023 --> 00:49:21,423 Go on, read it. 731 00:49:23,459 --> 00:49:24,693 No morphine? 732 00:49:24,694 --> 00:49:26,094 Not a drop. 733 00:49:26,095 --> 00:49:27,563 That stuff that egan or kimble, 734 00:49:27,564 --> 00:49:29,798 Or whatever his name is, smuggled down to the prisoners, 735 00:49:29,799 --> 00:49:31,499 Nothing but distilled water. 736 00:49:32,902 --> 00:49:34,235 Do you think kimble knew that? 737 00:49:34,236 --> 00:49:35,938 Of course he knew it. 738 00:49:35,939 --> 00:49:38,273 How do you think the water got into this jar? 739 00:49:38,274 --> 00:49:40,576 After all, the man knew what he was doing. 740 00:49:40,577 --> 00:49:43,379 He was a doctor, wasn't he? 741 00:50:05,968 --> 00:50:07,936 When a man is on the run, 742 00:50:07,937 --> 00:50:10,539 Every stranger is a potential enemy, 743 00:50:10,540 --> 00:50:12,974 Every friend a surprise. 744 00:50:12,975 --> 00:50:16,111 For richard kimble, the only real friend 745 00:50:16,112 --> 00:50:20,115 Is the darkness and the road that has no end.